background image

Inicio del tratamiento

Beginning of the treatment

Debut du traitement

Behandlungsbeginn

1. 

Select the desired output frequency by pressing 

"SELECT SPEED". You can choose between L (low), M 
(medium) or H (high).

2. 

Select the treatment time. The default value is 30 

minutes, and can be adjusted using the "TIMER". The 
maximum working time is 60 minutes adjustable.

3. 

Select the desired output current using the 

"INTENSITY STRONGER" or "GENTLE INTENSITY"  
intending to apply strong or gentle currents 
respectively.

4. 

Press the "START/PAUSE" to start the treatment.

5. 

Adjust, for each of the channels used, the output 

current through the revolving controller according to 
the reactions of each muscle.

6. 

When working time is over, an alarm will alert you. 

At this moment:

a. 

You can reuse the instrument by pressing "START/ 

PAUSE" (the frequency and intensity settings are the 
same and the working time is 15 minutes).

b. 

You can complete the treatment setting all 

regulators to "MIN" and turning off the unit using the 
"POWER" button on the rear panel.

7. 

Once the treatment is finished remove the elastic 

straps and electrodes. Clean the treated area with 
water or a wet wipe.

1. 

Seleccionar la frecuencia de salida deseada 

mediante el botón “SELECT SPEED”. Se puede escoger 
entre L (baja), M (media) o H (alta).

2. 

Seleccionar el tiempo de tratamiento. Este valor por 

defecto es de 30 minutos, y se puede ajustar utilizando 
las teclas “TIMER”. El tiempo máximo de trabajo 
ajustable es de 60 minutos.

3. 

Seleccionar la intensidad de salida deseada 

mediante los botones “INTENSITY STRONGER” o 
“INTENSITY GENTLE” según se deseen aplicar 
corrientes fuertes o suaves respectivamente.

4. 

Pulsar el botón “START/PAUSE” para iniciar el 

tratamiento.

5. 

Ajustar, para cada uno de los canales utilizados, la 

corriente de salida mediante el regulador giratorio 
según las reacciones de cada músculo.

6. 

Cuando el tiempo de trabajo haya finalizado, una 

alarma avisará de ello. En este momento: 

a. 

 Se puede volver a utilizar el instrumento pulsando 

“START/PAUSE” (los ajustes de frecuencia e 
intensidad serán los mismos y el tiempo de trabajo 
será de 15 minutos).

b. 

Se puede finalizar el tratamiento ajustando todos 

los reguladores a “MIN” y apagando el equipo 
mediante el botón “POWER” en el panel trasero.

7. 

Una vez haya finalizado el tratamiento retirar los 

cinturones elásticos y los electrodos. Limpiar la zona 
tratada con agua o con una toallita húmeda.

1. 

Sélectionnez la fréquence de sortie désirée en 

appuyant sur "SELECT SPEED". Vous pouvez choisir 
entre L (basse), M (moyenne) ou H (élevée).

2. 

Sélectionnez le temps de traitement. La valeur par 

défaut est de 30 minutes et peut être ajustée en 
utilisant le "TIMER". La durée réglable maximale du 
travail est de 60 minutes.

3. 

Sélectionnez l’intensité de sortie désirée à l'aide de 

«INTENSITY STRONGER» ou «INTENSITY GENTLE» 
pour appliquer un courant doux ou fort 
respectivement.

4. 

Appuyez sur la touche "START/PAUSE" pour 

démarrer le traitement.

5. 

Réglez, pour chacun des canaux utilisés, le courant 

de sortie à travers le régulateur selon les réactions de 
chaque muscle.

6. 

Lorsque le temps de travail est terminé, une alarme 

vous avertira. A ce moment:

a. 

Vous pouvez réutiliser l'appareil en appuyant sur 

"START / PAUSE" (les réglages de fréquence et 
d'intensité sont les mêmes et le temps de travail est 
de 15 minutes).

b. 

Vous pouvez finir le traitement: mettez tous les 

régulateurs à «MIN» et éteindre l'ordinateur en 
utilisant le bouton "POWER" sur le panneau arrière.

7. 

Une fois le traitement soit terminé, retirez les 

sangles élastiques et les électrodes. Nettoyez la zone 
traitée avec de l'eau ou avec une serviette humide

1. 

Wählen Sie die Startfrequenz über den Schalter 

“SELECT SPEED” aus. Sie können zwischen L (niedrig), M 
(mittel) und H (hoch) auswählen.

2. 

Stellen Sie die Behandlungdauer ein. Standarmäßig ist 

die Behandlungsdauer auf 30 Minuten eingestellt. Sie 
können sie mittels der Tasten “TIMER“ regulieren. Die 
maximal einstellbare Funktionszeit beträgt 60 Minuten. 

3. 

Stellen Sie die gewünschte Startintensität 

(Stromstärke) mittels der Tasten “INTENSITY STRONGER“ 
oder “INTENSITY GENTLE“ ein, je nach dem, ob Sie starke 
oder schwache Stromstärken anwenden möchten.

4. 

Drücken Sie zum Start der Behandlung die 

“START/PAUSE”-Taste.

5. 

Stellen Sie für alle verwendeten Kanäle durch 

Verwendung des Drehreglers den Startstrom, 
entsprechend der Reaktionen der einzelnen Muskeln, ein.

6. 

Nach Ablauf der Funktionzeit, ertönt ein Warnsignal. In 

diesem Fall: 

a. 

Kann das Gerät durch Drücken auf “START/PAUSE” 

erneut verwendet werden (die Frequenz- und Intensität 
bleiben gleich und die Funktionszeit beträgt 15 Minuten). 

b. 

Kann die Behandlung abgeschlossen werden, indem 

alle Regler auf “MIN” gestellt werden und das Gerät 
durch Drücken der “POWER“-Taste an der 
Geräterückseite ausgeschaltet werden.

7. 

Entfernen Sie nach Beendigung der Behandlung alle 

Elastikbänder und Elektroden. Reinigen Sie den 
behandelten Bereich mit Wasser oder einem Feuchttuch.

Содержание U-Tech

Страница 1: ...ef F905 Manual de instrucciones Instruction manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Manuale d istruzioni Electroestimulaci n Electrostimulation Electrostimulation Elektrostimulationsger t Elettrostim...

Страница 2: ...del dispositivo Se fosse necessaria un ispezione mettersi in contatto con il fornitore o un tecnico specializzato Non utilizzare mai il dispositivo in ambienti umidi o poco ventilati per prevenire eve...

Страница 3: ...Vielen Dank f r Ihren Kauf Bitte lesen Sie die Anleitungen gr ndlich durch bevor Sie das Ger t in Betrieb nehmen Sie k nnen auch Ihren Fachbetrieb um eine Einweisung bitten damit Sie sicher sind dass...

Страница 4: ...a pelle 1 Frotter la surface de la peau avec une ponge humide 2 Utiliser un vaporisateur ou une serviette chaude pour adoucir la surface de la peau dans la zone traiter 3 Apr s le traitement de nettoy...

Страница 5: ...t et le client se sentira mal l aise Chaque paire d lectrodes doit tre plac de fa on sym trique selon les sch mas indiqu s la distance entre les deux lectrodes ne doit pas tre inf rieure 2 centim tres...

Страница 6: ...e nelle zone del petto vita addome natiche cosce e gambe P3 P7 Simulazione di esercizi fisici per migliorare la circolazione del flusso sanguineo e il drenaggio linfatico P4 P8 Programma di perdita di...

Страница 7: ...programma P3 Posizione posizione inclinata testa elevata a 30 Time 25 minutes Process select P3 program Posture reclining position head elevated about 30 A Durchblutung der Lymphknoten am ganzen K rp...

Страница 8: ...corpo Tempo 30 minuti Processo selezionare il programma P3 Posizione prona Time 30 minutes Process select P3 program Posture lying face down B Circulation des ganglions lymphatiques dans la partie in...

Страница 9: ...e Tempo 30 minuti Processo selezionare il programma P3 Posizione supino Time 30 minutes Process select P3 program Posture lying on your back C Partie inf rieure de l abdomen C Unterbauch Dur e 30 minu...

Страница 10: ...liminazione tossine Tempo 30 minuti Processo selezionare il programma P3 Posizione prona Time 30 minutes Process select P3 program Posture lying on your back D Am liorer la r sistance du tissu cellula...

Страница 11: ...ogramma P3 Posizione inclinata testa elevata a 30 Time 15 minutes Process select P3 program Posture reclining position head elevated about 30 E Drainage thoracique E Toraxdrainage Dur e 15 minutes Pro...

Страница 12: ...gramma P2 Posizione inclinata testa elevata a circa 30 Time 15 minutes Process select P2 program Posture reclining position head elevated about 30 F Tonification du buste F Brusttonus verbessern Dur e...

Страница 13: ...onare il programma P2 Posizione inclinata testa elevata a 30 Time 15 minutes Process select P2 program Posture reclining position head elevated about 30 G Fortifier le buste G Brust st rken Dur e 15 m...

Страница 14: ...a 30 Time 50 minutes Process select program P3 for 25 minutes then select program P4 during 15 minutes and finally select program P1 for 10 minutes Posture reclining position head elevated about 30 H...

Страница 15: ...Posizione prona Time 50 minutes Process select program P3 for 25 minutes then select program P4 during 15 minutes and finally select program P1 for 10 minutes Posture lying down horizontally I R duct...

Страница 16: ...reduction in the front part of the thigh 2 Fat reduction in the rear part of the thigh 3 Toning the muscles in the front of the thigh Process select program P3 for 25 minutes then select program P4 du...

Страница 17: ...r two times Electrode arrangement 1 fat reduction in the leg Electrode arrangement 2 strengthen leg muscles Process select program P7 or P8 Pay special attention to the current intensity to avoid musc...

Страница 18: ...0 Time 25 minutes Electrode arrangement 1 fat reduction in the upper arm Electrode arrangement 2 strengthen muscles of the upper arm Process select program P3 for 10 minutes and then select program P4...

Страница 19: ...clinata testa elevata a 30 Time 25 minutes Process select program P3 for 10 minutes and then select program P4 for 15 minutes Posture reclining position head elevated about 30 M Tonification pour le b...

Страница 20: ...end N Tonificaci n de la espalda N Back toning Tiempo 30 minutos Disposici n de electrodos 1 para la parte superior de la espalda Disposici n de electrodos 2 para la parte inferior de la espalda Postu...

Страница 21: ...ostare tutti i regolatori al MIN e tornare ad accendere il dispositivo Ci per evitare uno shock di corrente inatteso all accendere l apparecchiatura In ogni modo l allarme si pu disattivare impostando...

Страница 22: ...zona tratada con agua o con una toallita h meda 1 S lectionnez la fr quence de sortie d sir e en appuyant sur SELECT SPEED Vous pouvez choisir entre L basse M moyenne ou H lev e 2 S lectionnez le temp...

Страница 23: ...ART PAUSE per iniziare il trattamento 5 Impostare per ognuno dei canali usati la corrente di uscita tramite il regolatore giratorio secondo le reazioni di ogni muscolo 6 Quando il tempo di lavoro sia...

Страница 24: ...pliquer ces programmes dans les zones non sensibles Les programmes P5 P8 mettent un courant de sortie faible Appliquer ces programmes dans des domaines tr s sensibles Ne pas placer les lectrodes dans...

Страница 25: ...debole Applicare questi programmi nelle zone sensibili Non collocare gli elettrodi nelle zone prossime al cuore n sopra vene infiammate o dilatate Non permesso utilizzare quest apparecchiature sulle...

Страница 26: ...malestar Para evitarlo se debe colocar el electrodo encima de un vendaje Le client doit boire beaucoup d eau et se reposer pendant les 10 15 minutes apr s le traitement Ne pas serrer les ceintures la...

Страница 27: ...questi casi sufficiente con l autoadesivo deoll elettrodo Se durante il trattamento qualche elettrodo cade dalla pelle del paziente premere il tasto START STOP per fermare l apparecchiatura Collocare...

Страница 28: ...one dei gel o alla sporcizia Per non ridurre le propriet del trattamento si deve fare una pulizia costante della superficie dell elettrodo Pendant le traitement les lectrodes peuvent tre tach s en rai...

Отзывы: