SPÉCIFICATIONS
Poids et taille
Taille de l'emballage (cm)
39x36x18,5
Poids brut (kg)
4,3
Dimensions produit (cm)
33x17/24x13
Caractéristiques de travail
Puissance de travail
6 W
Fréquence de travail
25 - 27 KHz
Temps de travail
15 min
Caractéristiques électriques
Tension nominale
220V ~ 240V
Fréquence
50Hz/60Hz
Puissance nominale
29 W
© 2013 Weelko
Vous trouverez plus d’information sur le site: www.weelko.com
ADVERTISSEMENT
•
N’essayez en aucune circonstance
d’ouvrir ou d’inspecter les composants
internes ou les accessoires de votre
appareil. Si une inspection est nécessaire,
veuillez contact votre fournisseur ou un
technicien qualifié.
•
N’utilisez jamais votre appareil dans
un lieu humide ou peu ventilé (par
exemple, salles de bains); ceci pourrait
endommager les composants électriques
de votre appareil.
•
N’utilisez jamais votre appareil à
l’extérieur, une exposition aux éléments
naturels pouvant endommager l’appareil.
•
Si le cordon d’alimentation était rompu,
veuillez demander à un professionnel de
le remplacer pour éviter tout dommage,
ou demandez conseil à votre revendeur.
•
Il doit être placé sur un guéridon.
•
Il doit être utilisé dans un endroit où
le câble de la sonde peut être branché
(environ 50 cm).
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences
suivantes :
1.
Conditions énoncées dans la Directive
«Basse tension»: 2006/95/EC
2.
Conditions énoncées dans la Directive
«Compatibilité électromagnétique»:
2004/108/EC
RECYCLAGE
BIENVENUE!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat.
Veuillez lire les instructions avec attention
avant d’utiliser cet appareil. Vous pouvez
également demander conseil auprès
d’un professionnel afin de vous assurer
d’utiliser l’appareil correctement. Nous
n’endosserons aucune responsabilité
en cas d’accident provoqué par une
mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de modifier
les détails des instruments sans préavis.
Si vous détectez une erreur dans ces
instructions, n’hésitez pas à nous le faire
savoir afin d’y apporter une solution.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
•
Ces elements sont sujets à changement
sans préavis.
•
L'apparence du produit peut différer de
l’image.
No.
PRODUIT
RÉF.
QTÉ.
1
SONDE D'EXFOLIATION
10018
1
2
PROTECTEUR
-
1
3
BRACELET
10019
1
4
UNITÉ PRINCIPALE
-
1
5
CÂBLE ALIMENTATION
-
1
PANNEAU AVANT/PANNEAU
ARRIÈRE
1.
Sonde d’exfoliation
2.
Bracelet
3.
Câble alimentation
MODE D’EMPLOI
1.
Branchez la source d’alimentation sur
le panneau arrière, indiqué sur le schéma
par l’expression «POWER LINE INPUT».
2.
Branchez les accessoires correctement
sur le panneau avant ou arrière comme
indiqué sur le schéma.
3.
Mettez l’appareil en marche en
appuyant sur le bouton «POWER».
Usage galvanique
1.
Appliquez le produit polarisé adapté sur
la zone à traiter.
2.
Appuyez sur le bouton «P1 MODE»
pour activer la fonction galvanique.
3.
Sélectionnez la polarité du courant
souhaité en appuyant sur le bouton
«LEAD» pour changer entre la polarité
positive (indiquée par la LED «I») et la
polarité négative (indiquée par la LED
«O»).
Pôle positif (I)
Pôle négatif (O)
Des solutions de pH acide
Des solutions de pH alcalin
5.
Ajustez l’option «INTENSITY» au
niveau souhaité.
6.
Utilisez la sonde sur la peau.
USAGE DE PEELING PAR
ULTRASONS
1.
Placez le bracelet autour du poignet du
client.
2.
Appliquez généreusement le produit
conducteur sur la surface de la peau.
3.
Appuyez sur le bouton «P2 MODE»
pour activer la fonction peeling.
4.
Sélectionnez le type d’ondes (continue,
pouls, ou combinée) en appuyant sur le
bouton «STATE».
5.
Ajustez l’option «ENERGY» au niveau
souhaité.
6.
Utilisez la sonde sur la peau.
USAGES GALVANIQUE ET
ULTRASONS COMBINÉS
1.
Placez le bracelet autour du poignet du
client.
2.
Appliquez du gel conducteur sur la
zone de traitement.
3.
Appuyez sur les boutons «P1 MODE»
et «P2 MODE» pour activer la fonction
combinée.
4.
Sélectionnez le type d’onde (continue,
pouls ou combiné) en appuyant sur le
bouton «STATE».
5.
Ajustez les options «ENERGY» et
«INTENSITY» aux niveaux souhaités.
NOTES
•
Un système de contrôle à la terre est
mis en place lorsque l’appareil est en
marche. Cela signifie que si l’appareil ne
trouve pas un accès à la terre, le système
empêchera le passage du courant jusqu’à
la sonde. Cependant, une fois que la
sonde trouve un accès à la terre (contact
avec la peau du client), le système se
remettra en marche immédiatement. Ceci
est une mesure de sécurité et ne doit pas
être considéré comme une défaillance du
système.
•
La sonde ne vibrera pas avec le
programme P1.
CAUTIONS
•
N'utilisez pas avec personnes souffrant
de maladies coronaires, infectieuses,
personnesavec des implants métalliques
et peaux hypersensibles et vasculaires.
•
N’utilisez la sonde dans une position
sur la peau pendant trop long temps afin
d’éviter le risque de brûlures.
•
Utilisez toujours la sonde avec soin.
Les composants sont très délicats. Faites
spécial attention avec la lame parce que
tout dommage pourrait provoquer des
blessures.
FAQ
La sonde s’arrête soudainement:
•
Si la sonde est séparée de la peau, elle
s’arrêtera d’émettre après 5 secondes.
Ceci est une mesure de sécurité et
doit pas être considéré comme une
défaillance du système.
•
Touchez la peau avec la sonde et
elle recommencera à émettre après 5
secondes.
MAINTENANCE
•
Si de l’huile venait à entrer en contact
avec la sonde, elle doit être retirée
immédiatement.
•
Après utilisation, veuillez nettoyer la
sonde et la garder propre. Rangez-la
dans le sac de protection de la sonde à
tout moment.
•
Rangez la sonde avec précaution pour
empêcher tout endommagement.
ACCESSOIRES
RÉF.
DESCRIPTION
10018
SONDE D'EXFOLIATION
EXFOLIATION VISAGE
FR
F-808
Mode d’emploi
WE-2013-F808-2
Si l’un des composants électriques
ou leur emballage de présentation
porte ce symbole, cela signifie que ces
produits ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers habituels.
Afin de leur assurer un traitement
approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que
requis en cas d’élimination d’appareils
électriques. Ceci permettra de préserver
et de sauver les ressources naturelles et
d’améliorer les normes de protection de
l’environnement portant sur l’élimination
de déchets électriques.
6.
Utilisez la sonde sur la peau.