background image

SPÉCIFICATIONS

Poids et taille

Taille de l'emballage (cm)

39x36x18,5

Poids brut (kg)

4,3

Dimensions produit (cm)

33x17/24x13

Caractéristiques de travail

Puissance de travail

6 W

Fréquence de travail

25 - 27 KHz

Temps de travail

15 min

Caractéristiques électriques

Tension nominale

220V ~ 240V

Fréquence

50Hz/60Hz

Puissance nominale

29 W

© 2013 Weelko 

Vous trouverez plus d’information sur le site: www.weelko.com

ADVERTISSEMENT

• 

N’essayez en aucune circonstance 

d’ouvrir ou d’inspecter les composants 
internes ou les accessoires de votre 
appareil. Si une inspection est nécessaire, 
veuillez contact votre fournisseur ou un 
technicien qualifié.

• 

N’utilisez jamais votre appareil dans 

un lieu humide ou peu ventilé (par 
exemple, salles de bains); ceci pourrait 
endommager les composants électriques 
de votre appareil.

• 

N’utilisez jamais votre appareil à 

l’extérieur, une exposition aux éléments 
naturels pouvant endommager l’appareil.

• 

Si le cordon d’alimentation était rompu, 

veuillez demander à un professionnel de 
le remplacer pour éviter tout dommage, 
ou demandez conseil à votre revendeur.

• 

Il doit être placé sur un guéridon.

• 

Il doit être utilisé dans un endroit où 

le câble de la sonde peut être branché 
(environ 50 cm).

DÉCLARATION DE 
CONFORMITÉ CE 

Ce produit répond aux exigences 
suivantes : 

1.

 Conditions énoncées dans la Directive 

«Basse tension»: 2006/95/EC

2.

 Conditions énoncées dans la Directive 

«Compatibilité électromagnétique»: 
2004/108/EC

RECYCLAGE 

BIENVENUE!

Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. 
Veuillez lire les instructions avec attention 
avant d’utiliser cet appareil. Vous pouvez 
également demander conseil auprès 
d’un professionnel afin de vous assurer 
d’utiliser l’appareil correctement. Nous 

n’endosserons aucune responsabilité 
en cas d’accident provoqué par une 
mauvaise utilisation. 

L’entreprise se réserve le droit de modifier 
les détails des instruments sans préavis. 
Si vous détectez une erreur dans ces 
instructions, n’hésitez pas à nous le faire 
savoir afin d’y apporter une solution.

CONTENU DE L’EMBALLAGE

 Ces elements sont sujets à changement 

sans préavis.

• 

L'apparence du produit peut différer de 

l’image. 

No.

PRODUIT

RÉF.

QTÉ.

1

SONDE D'EXFOLIATION

10018

1

2

PROTECTEUR

-

1

3

BRACELET

10019

1

4

UNITÉ PRINCIPALE

-

1

5

CÂBLE ALIMENTATION

-

1

 

PANNEAU AVANT/PANNEAU 
ARRIÈRE

1.

 Sonde d’exfoliation

2.

 Bracelet

3.

 Câble alimentation

MODE D’EMPLOI

1.

 Branchez la source d’alimentation sur 

le panneau arrière, indiqué sur le schéma 
par l’expression «POWER LINE INPUT».

2.

 Branchez les accessoires correctement 

sur le panneau avant ou arrière comme 
indiqué sur le schéma. 

3.

 Mettez l’appareil en marche en 

appuyant sur le bouton «POWER».

Usage galvanique

1.

 Appliquez le produit polarisé adapté sur 

la zone à traiter.

2.

 Appuyez sur le bouton «P1 MODE» 

pour activer la fonction galvanique.

3.

 Sélectionnez la polarité du courant 

souhaité en appuyant sur le bouton  
«LEAD» pour changer entre la polarité 
positive (indiquée par la LED «I») et la 
polarité négative (indiquée par la LED  
«O»). 

Pôle positif (I)

Pôle négatif (O)

Des solutions de pH acide

Des solutions de pH alcalin

5.

 Ajustez l’option «INTENSITY» au 

niveau souhaité. 

6.

 Utilisez la sonde sur la peau. 

USAGE DE PEELING PAR 
ULTRASONS

1.

 Placez le bracelet autour du poignet du 

client. 

2.

 Appliquez généreusement le produit 

conducteur sur la surface de la peau. 

3.

 Appuyez sur le bouton «P2 MODE» 

pour activer la fonction peeling.

4.

 Sélectionnez le type d’ondes (continue, 

pouls, ou combinée) en appuyant sur le 
bouton «STATE».

5.

 Ajustez l’option «ENERGY» au niveau 

souhaité. 

6.

 Utilisez la sonde sur la peau. 

USAGES GALVANIQUE ET 
ULTRASONS COMBINÉS

1.

 Placez le bracelet autour du poignet du 

client. 

2.

 Appliquez du gel conducteur sur la 

zone de traitement. 

3.

 Appuyez sur les boutons «P1 MODE» 

et «P2 MODE» pour activer la fonction 
combinée. 

4.

 Sélectionnez le type d’onde (continue, 

pouls ou combiné) en appuyant sur le 
bouton «STATE».

5.

 Ajustez les options «ENERGY» et  

«INTENSITY» aux niveaux souhaités.

NOTES

• 

Un système de contrôle à la terre est 

mis en place lorsque l’appareil est en 
marche. Cela signifie que si l’appareil ne 
trouve pas un accès à la terre, le système 
empêchera le passage du courant jusqu’à 
la sonde. Cependant, une fois que la 
sonde trouve un accès à la terre (contact 
avec la peau du client), le système se 
remettra en marche immédiatement. Ceci 
est une mesure de sécurité et ne doit pas 
être considéré comme une défaillance du 
système. 

• 

La sonde ne vibrera pas avec le 

programme P1.

CAUTIONS

• 

N'utilisez pas avec personnes souffrant 

de maladies coronaires, infectieuses,  
personnesavec des implants métalliques  
et peaux hypersensibles et vasculaires. 

• 

N’utilisez la sonde dans une position 

sur la peau pendant trop long temps afin 
d’éviter le risque de brûlures. 

• 

Utilisez toujours la sonde avec soin. 

Les composants sont très délicats. Faites 
spécial attention avec la lame parce que 
tout dommage pourrait provoquer des  
blessures. 

FAQ

La sonde s’arrête soudainement: 

• 

Si la sonde est séparée de la peau, elle 

s’arrêtera d’émettre après 5 secondes. 
Ceci est une mesure de sécurité et 
doit pas être considéré comme une 
défaillance du système.

• 

Touchez la peau avec la sonde et 

elle recommencera à émettre après 5 
secondes. 

MAINTENANCE

• 

Si de l’huile venait à entrer en contact 

avec la sonde, elle doit être retirée 
immédiatement. 

• 

Après utilisation, veuillez nettoyer la 

sonde et la garder propre. Rangez-la 
dans le sac de protection de la sonde à 
tout moment.

• 

Rangez la sonde avec précaution pour 

empêcher tout endommagement.

ACCESSOIRES

RÉF.

DESCRIPTION

10018

SONDE D'EXFOLIATION

 

EXFOLIATION VISAGE

FR

F-808  
Mode d’emploi

WE-2013-F808-2

 Si l’un des composants électriques
 

ou leur emballage de présentation 

porte ce symbole, cela signifie que ces 
produits ne doivent pas être traités 
comme des déchets ménagers habituels. 
Afin de leur assurer un traitement 
approprié, veuillez vous en débarrasser 
en respectant les lois locales ou tel que 
requis en cas d’élimination d’appareils 
électriques. Ceci permettra de préserver 
et de sauver les ressources naturelles et 
d’améliorer les normes de protection de 
l’environnement portant sur l’élimination 
de déchets électriques.

6.

 Utilisez la sonde sur la peau. 

Отзывы:

Похожие инструкции для F-808