background image

FICHA TÉCNICA

Pesos y tamaños

Tamaño embalaje (cm)

39x36x18,5

Peso bruto (Kg)

4,3

Tamaño consola (cm)

33x17/24x13

Características de trabajo

Potencia de trabajo

6 W

Frecuencia de trabajo

25 • 27 KHz

Tiempo de trabajo preesta-

blecido

15 min

Características eléctricas

Voltaje nominal

220V ~ 240V

Frecuencia

50Hz/60Hz

Potencia nominal

29 W

© 2013 Weelko 

Visite nuestra web para obtener más información: www.weelko.com

ADVERTENCIA

• Nunca, en ninguna circunstancia, 
intente abrir o inspeccionar los 
componentes o accesorios internos 
de la máquina. Si fuera necesaria una 
inspección, por favor póngase en 
contacto con su proveedor o un técnico 
debidamente cualificado.

• No utilice nunca la unidad en ambientes 
húmedos o insuficientemente ventilados, 
como zonas de aguas, baños, etc., con el 
fin de prevenir daños en los componentes 
eléctricos de su equipo.

• Nunca utilice el equipo al aire libre, las 
inclemencias meteorológicas pueden 
causar daños.

• Si el cable eléctrico estuviera roto, 
solicite a un profesional que le suministre 
otro y lo cambie para evitar riesgos, o 
contacte con el proveedor.

• Debe colocarse sobre un carrito de 
belleza.

• Tiene que ser usado en una zona donde 
el cable de la sonda sea accesible (en 
0,5m).

DECLARACIÓN DE 
CONFORMIDAD CE

Este producto cumple lo estipulado en las 
siguientes directivas:

1.

 Las medidas de la Directiva sobre Baja 

Tensión: 2006/95/EC

2.

 Las medidas de la Directiva de 

Compatibilidad Electromagnética: 
2004/108/EC

RECICLAJE 

¡BIENVENIDO!

Muchas gracias por su compra. Por favor, 
lea detenidamente las instrucciones antes 
de utilizar el equipo. También puede 
pedir orientación a un profesional para 
asegurarse de que está utilizando el 
equipo correctamente. No aceptaremos 

ninguna responsabilidad por los 
accidentes que ocurran debido a un 
manejo incorrecto.

La empresa se reserva el derecho de 
corregir detalles de los equipos, sin 
previo aviso. Si encuentra algún error en 
estas instrucciones, por favor no dude en 
enviarnos un e-mail para informarnos y 
que podamos corregirlos.

CONTENIDO DEL PAQUETE

• Estos componentes están sujetos a 
cambio sin previo aviso.

• El aspecto del producto puede diferir de 
la imagen. 

PRODUCTO

REF.

CANT.

1

SONDA DE EXFOLIACIÓN

10018

1

2

PROTECTOR

-

1

3

PULSERA

10019

1

4

UNIDAD PRINCIPAL

-

1

5

CABLE ALIMENTACIÓN 

ELÉCTRICA

-

1

 

PANEL FRONTAL/PANEL 
TRASERO

1.

 Sonda de exfoliación

2.

 Pulsera

3.

 Cable de alimentación eléctrica

INSTRUCCIONES DE USO

1.

 Conecte los cables de alimentación en 

el panel trasero, indicado en el esquema 
como  “POWER LINE INPUT”. 

2.

 Conecte los accesorios correctamente 

en el panel delantero/trasero como se 
indica en el esquema.

3.

 Encienda el botón “POWER”.

USO GALVÁNICO

1.

 Aplique el producto correctamente 

polarizado en la zona de piel a tratar.

2.

 Pulse el botón “P1 MODE” para activar 

la función galvánica.

3.

 Seleccione la polaridad de la corriente 

requerida pulsando la tecla “LEAD” para 
cambiar entre “+” (indicado por la LED 
“I” ) o “-” (indicado por la LED “O” ),

Polo positivo (I)

Polo negativo (O)

Soluciones con pH ácido

Soluciones con pH alcalino

5.

 Ajuste la intensidad mediante  

“INTENSITY” al nivel deseado.

6.

 Utilice la sonda sobre la piel.

USO DE PEELING 
ULTRASONIDOS

1.

 Coloque el brazalete en la muñeca del 

cliente.

2.

 Aplique el producto conductor 

apropiado generosamente en la superficie 
de la piel.

3.

 Pulse el botón “P2 MODE” para activar 

la función de peeling.

4.

 Seleccione el tipo deseado de onda 

(continua, pulsada o combinada), 
pulsando el botón “STATE”.

5.

 Ajuste el botón “ENERGY” de salida al 

nivel deseado

6.

 Utilice la sonda sobre la piel.

USO COMBINADO GALVÁNICO 
Y POR ULTRASONIDOS

1.

 Coloque el brazalete en la muñeca del 

cliente.

2.

 Aplique gel conductor para el área de 

tratamiento.

3.

 Pulse los botones “P1 MODE” y “P2 

MODE” para activar la función combinada.

4.

 Seleccione el tipo deseado de onda 

(continua, pulsada o combinada), 
pulsando el botón “STATE”.

5.

 Ajuste tanto la “INTENSITY” y 

“ENERGY” a los niveles de producción 
deseados. Utilice la sonda sobre la piel.

NOTAS

• 

Un sistema de control positivo de tierra 

está en marcha mientras la máquina está 
en funcionamiento. Esto significa que si la 
máquina no puede encontrar un retorno 
a tierra, el sistema cortará la corriente de 
salida a la sonda. Sin embargo, una vez 
que la sonda vuelva a entrar en contacto 
con el cliente (y encuentre circuito de 
tierra), el sistema reiniciará la corriente 
inmediatamente. Este es un mecanismo 
de seguridad y no debe confundirse con 
un fallo del sistema.

• 

La sonda no vibrará mientras se utilice 

el programa “P1”.

PRECAUCIÓN

• Las personas que padezcan 
enfermedades coronarias, infecciosas, 
hipersensibilidad  o que tengan algún 
implante metálico no deberán someterse 
a este tratamiento.

• No mantenga la sonda en la misma 
posición durante demasiado tiempo para 
evitar posibles quemaduras.

• Manipule la sonda con mucho cuidado 
ya que contiene componentes delicados. 
Preste especial atención con la hoja de 
la sonda ya que cualquier daño podría 
provocar heridas en la piel. 

FAQ

La sonda de repente deja de emitir:

• Si la sonda se separa de la piel, dejará 
de emitir después de 5 segundos. Este es 
un mecanismo de seguridad y no debe 
ser confundido con un fallo del sistema.

• Toque la piel con la sonda y 
volverá a emitir de nuevo después de 5 
segundos.

MANTENIMIENTO

• Cualquier aceite en la sonda debe 
retirarse inmediatamente.

• Después de su uso, limpie la sonda y 
guárdela en su funda para mantenerla 
protegida en todo momento.

• Guarde la sonda con cuidado para 
evitar dañarla.

ACCESORIOS

REF.

DESCRIPCIÓN

10018

SONDA DE EXFOLIACIÓN

 

EXFOLIACIÓN FACIAL

ES

F-808
Manual de instrucciones

WE-2013-F808-1

 

Cuando aparezca este símbolo

 

en cualquiera de nuestros

productos eléctricos o su embalaje, esto 
significa que dichos productos no deben 
tratarse como residuos domésticos 
convencionales en Europa. Para asegurar 
un tratamiento de residuos adecuado, 
hágalo de acuerdo con las leyes locales
o según convenga para el desecho
de equipos eléctricos. Esto ayudará a 
preservar el medio ambiente y mejorar los 
estándares de protección medioambiental 
en relación con el tratamiento de residuos
eléctricos.

Отзывы:

Похожие инструкции для F-808