
Ned
erl
ands
2
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte mevrouw, meneer,
Webasto wenst u veel rijplezier toe met uw nieuwe vouwdak, dat in uw auto is
ingebouwd. Uw open dak is een kwaliteitsproduct van Webasto. Leest u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u optimaal plezier zult hebben van uw open
dak.
CLASSIC versie:
Bij lopende motor opent een korte druk op de schakelaar het vouwdak volledig.
Om het dak weer te sluiten houdt u de schakelaar vast, tot dat de gewenste
positie bereikt is. Let op, dat u geen lichaamsdelen, dieren etc. door de
dakopening houdt, als u het dak sluit.
DELUXE versie:
Continubediening:
Een ononderbroken druk op de toets opent (
!
) / sluit (
"
)
het vouwdak. Bij het loslaten van de toets blijft het vouwdak op de momentele
positie staan.
Tiptoetsbediening:
Een korte druk op de schakelaar (hooguit 0,2 seconden)
opent (
!
) of sluit (
"
) het vouwdak meteen. Elke beweging van het vouwdak
wordt onderbroken, als de schakelaar opnieuw gedrukt wordt.
Een korte druk op de sluittoets © sluit het dak meteen, onafhankelijk van de
momentele positie.
Klembeveiliging:
Als het vouwdak bij het sluiten tegen een hindernis stoot,
gaat het onmiddellijk weer open. Het dak probeert daarna opnieuw te sluiten,
totdat het obstakel verwijderd is.
Voorkeuzestanden:
U kunt twee voorkeuzestanden van het vouwdak
programmeren. Het dak bewegt naar de voorkeuzestanden, als u toets
!
of
"
drukt. Programmeren van de voorkeuzestanden: zet het dak in de gewenste
stand, dan druk toets
!
en houdt de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt, tot
dat u een piep signaal hoort. Zet nu het vouwdak in de tweede gewenste
voorkeuzestand en druk toets
"
en houdt deze toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt, tot dat u een piep signaal hoort.
ONDERHOUD
U kunt het vouwdak indien nodig reinigen met een niet krassend reinigingsmiddel en
een vochtig zeemleer. Wanneer er vocht op het vouwdak ligt, adviseren wij alvorens het
dak te openen, eerst enkele minuten met gesloten dak te rijden. Wanneer het vocht van
het vouwdak is verdwenen, kunt u het dak openen.
IN GEVAL VAN STORING
Het openen en sluiten van het dak moet gelijkmatig gebeuren. Als dit niet het geval is,
bevelen wij aan, om het afdichtrubber met een zacht reinigingsmiddel te reinigen en het
dak opnieuw te sluiten en te openen.
Als het dak nog steeds zwaar beweegt, raadpleeg uw inbouwstation i.v.m.
reparatie/onderhoud. Er is een noodsleutel, om in dit geval het dak handmatig te sluiten
(zie binnenkant omslag).
Als het dak helemaal niet meer beweegt, controleert u ook de zekering.
GARANTIE
Webasto garandeert hierbij de kwaliteit en de goede werking van dit dak. De garantie
omvat zowel onderdelen als arbeidsloon en is geldig gedurende
3 jaar
na inbouw door
en/of aankoop bij een daartoe door Webasto aangesteld inbouwstation. De garantie
geldt alleen wanneer het dak volgens de inbouwinstructies is ingebouwd. Defecten
veroorzaakt door ruwe behandeling, onoordeelkundig gebruik, beschadiging van
gewelddadige aard, ongeval en glasbreuk vallen buiten de garantie. Eventuele
transportkosten komen voor rekening van de eigenaar. De garantie is alleen geldig als de
gegevens op de garantiekaart volledig zijn ingevuld, deze voorzien is van een stempel
van het inbouwstation en onder overlegging van de factuur of aankoopbon.
English
3
USER MANUAL
Dear Madam, Sir,
Webasto wishes you much pleasure when driving with your newly installed
sunroof. Your sunroof is a quality product from Webasto, the Netherlands. Below
you will find all you need to know about this folding sunroof. In order to obtain
the maximum enjoyment from the sunroof, please read these instructions
carefully. Wishing you happy motoring.
CLASSIC version:
When the engine has been started, pressing the switch quickly opens the roof
completely. For closing press the switch until it reaches the position you like.
Take care not to hold any body parts, animals etc. through the roof
opening when closing the roof.
DELUXE version:
Continuous control:
Giving a continuous push on the button opens (
!
) / closes
(
"
) the folding roof. Releasing the button stops the folding roof at the
momentary position.
Soft-touch control:
By quickly depressing the switch (maximum 0,2 seconds) the
sunroof will open (
!
) or close (
"
) immediately. Any movement of the roof can
be stopped by quickly depressing the switch again.
By pushing shortly on the close button ©, regardless of the position, the roof will
close immediately.
Jamming protection:
should the roof encounter an obstacle whilst closing it
immediately opens again. The sunroof will try to close the roof until the obstacle
has been removed.
Preset positions:
You are able to program two preset opening positions in the
sliding range of the sunroof. The roof will move to the preset position when you
push button
!
or
"
. Programming the preset positions: place the roof in the
desired position, then push button
!
and hold the button for about 3 seconds
until you hear a beep signal. Place the roof now in the second desired position
and push button
"
and hold the button for about 3 seconds until you hear a
beep signal.
MAINTENANCE
For cleaning the fabric use only a mild non-scratching detergent and a brush or
sponge. When starting your journey you are advised not to open the sunroof if
there is moisture on the fabric. Please drive for a few minutes to ensure that all
moisture has dissipated, then open the roof.
IN CASE OF FAILURE
The sliding movement of the roof should happen smoothly. In case the roof does
not open or close smoothly, it is advisory to clean the seal with a mild detergent
and to open/close the roof again. Check fuse of the sunroof as well.
If the roof still does not move smoothly, please contact your garage for
maintenance/repair. There is an emergency key for closing the roof manually (see
cover inside).
WARRANTY
Webasto guarantees the quality and correct operation of this sunroof. The
guarantee covers both parts and labor and is valid for
3 years
following the
installation by and/or sale at one of the special Webasto approved dealers.
The guarantee applies only when the sunroof has been installed in accordance
with instructions. Defects caused by rough handling, incorrect use, damage of
violence the nature, accident and broken glass are not covered by the guarantee.
Any transport costs are at the responsibility of the owner. The guarantee is
valid only when this form has been filled in completely and stamped by an
approved dealer and submitted together with the invoice or receipt.
Manual 400_01 24-09-2003 08:12 Pagina 2