![WeatherTech 84PH1318BK Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/weathertech/84ph1318bk/84ph1318bk_manual_879480002.webp)
Fitting Process
Preferred
Method
Head
First
Place harness
over
dog's head. The
chest adjustment
strap should be
below
the
neck.
e
s
Coloque el
arnes
por
encima de la
cabeza
del perro.
La pechera
de
ajuste
debe estar
debajo del
cuello.
f
r
Faites
passer
la
tete du
chien
dans
le
harnais.
La
sangle
d'ajustement
thoracique doit
etre
placee sous
le cou.
Place front
paws through
holes
on
either side of the chest
“X” strap.
k
Introduzca
las
patas
delanteras
en
los agujeros a
cada
lado de la
pechera
en forma
de
“X
”.
F
R
Faites passer les
pattes avant du
chien dans les
trous de chaque
cote
de la sangle
thoracique en
« X ».
Adjust
the chest strap as needed.
^^
Apriete
la
pechera segun
sea
necesario.
F
R
Ajustez
la sangle
thoracique
au
besoin.
Adjust the side strap
as needed for a
comfortable,
non-baggy
fit.
k
Apriete
la correa
lateral segun sea
necesario,
hasta
que
logre un
ajuste
comodo
y
sin
holgura.
F
R
Ajustez
la
sangle laterale
au
besoin pour
un
ajustement
confortable
et
serre.
Alternative
Method
Paws
First
Place dog's front paws
in holes on
either
side of the chest “X” strap.
k
Introduzca
las
patas
delanteras
del
perro en los
agujeros a cada
lado de la pechera
en
forma
de “X
”.
F
R
Placez
les pattes
avant
du
chien
dans les
trous de
chaque cote de la
sangle
thoracique
en
« X ».
Pull harness over the head. The
chest adjustment
strap should be
below the neck.
k
Jale el arnes
por encima de
la
cabeza. La
pechera
de
ajuste debe estar
debajo
del
cuello.
F
R
Faites
passer
la
tete du
chien
dans le
harnais.
La sangle
d'ajustement
thoracique
doit
etre placee
sous
le
cou.
Adjust
the chest strap as needed.
^^
Apriete
la
pechera segun
sea
necesario.
F
R
Ajustez
la sangle
thoracique
au
besoin.
Adjust the side strap
as needed for a
comfortable,
non-baggy
fit.
k
Apriete
la correa
lateral segun sea
necesario,
hasta
que
logre un
ajuste
comodo
y
sin
holgura.
.
ER
Ajustez
la
sangle laterale
au
besoin pour
un
ajustement
confortable
et
serre.
Vehicle Installation Process
Passenger
Area
Slip
seat
belt through loop on harness.
e
s
Introduzca el
cinturon
de
seguridad a
traves
de
la presilla en el
arnes.
F
R
Glissez
la
ceinture
de
securite dans
la
boucle du
harnais.
Buckle seat
belt as usual.
E
S
Asegure
el
cinturon
de
seguridad como
es habitual.
Cargo
Area
Slip
carabiner
through loop on
harness.
Do
not
use
carabiners marked
“not for climbing” as they do not
have the
necessary
strength to restrain a
dog in
the case of an accident.
.
ES
Introduzca el
mosqueton
a
traves
de
la presilla en
el
arnes.
No utilice
mosquetones
que
esten
marcados
como
"not for
climbing" (no
aptos
para
escalar),
ya
que no son
lo
suficientemente
resistentes
para
sujetar al perro en
caso
de
accidente.
f
r
Passez
le
mousqueton
dans
la
boucle du
harnais.
N'utilisez
pas
de
mousquetons
marques
«
not
for
climbing » (non concu
pour l'escalade),
car
ils n'ont pas
la
robustesse
necessaire
pour
retenir un
chien en
cas
d'accident.
Attach
carabiner to vehicle
mount.
k
Asegure el
mosqueton al
montaje del
vehfculo.
Fixez
le
mousqueton
au
support du
vehicule.
©
2019
MacNeil
IP
LLC
^
R
Bouclez
la
ceinture
comme
d'habitude.