WeatherTech
Pet
Safety Harness
Disclaimer
We are
fully
committed
to your pet's safety. Please
take
the
necessary
time
to read
and follow these warnings and instructions.
Should you have any questions
about this product,
please contact
us at
800-441-6287
.
E
s
I
a
V
so
Estamos plenamente
comprometidos con la seguridad de su mascota. Tomese el
tiempo
necesario para
leer
y seguir estas advertencias e instrucciones. Si tiene
preguntas
acerca de este
producto, comuniquese con nosotros al
800-441-6287
.
FR
Mise
en garde
Nous
nous engageons
a assurer la securite de votre animal. Veuillez prendre le temps
necessaire
pour lire et suivre ces avertissements et instructions.
Pour toute question au
sujet de
ce produit, veuillez nous contacter au
1
800
441-6287
.
Washing Instructions
1.
Handwash
separately. XL models may shed slightly during
the first
few washes.
2.
Use cold water mixed
with a 1%
cup of gentle detergent that is
non-toxic
for animals.
3.
Wring
out
excess water.
Use no-heat setting on dryer or hang and
let
air dry.
e
s
Instrucciones
de
lapado
1.
Lavelo a mano por separado. Es posible que los modelos XL
desprendan un poco de material
durante las
primeras
lavadas.
2.
Utilice una mezcla de agua frfa
y % de taza de detergente suave no toxico para animales.
3.
Escurra el exceso de agua. Utilice el ajuste de secado sin calor de la secadora, o cuelguelo y
dejelo
secar al
aire libre.
F
R
Instructions
de nettoyage
1. Lavez le
harnais a
la main separement. L'eau pourrait perler legerement
sur les modeles XL lors
des
premiers
lavages.
2. Utilisez de
l'eau froide melangee a %
tasse de detergent doux et non toxique pour les animaux.
3. Essorez le harnais pour retirer l'exces d'eau. Sechez-le a la machine sans chaleur ou suspendez-le
pour le
faire secher a l'air.
Caution
You
must follow
the instructions for this dog restraint carefully
or you may increase the risk of injury to your dog. Failure to fasten
and adjust the Pet
Safety Harness correctly may result in the dog
being
thrown from the restraint in the event
of an
accident.
ES
Precaution
Debe
seguir
cuidadosamente
las instrucciones de este arnes
de
sujecion para perros; de lo contrario,
podna
aumentar el riesgo de lesiones para su perro. Si no ajusta o
asegura correctamente el Arnes de
seguridad
para mascotas, el perro se podna zafar del arnes de sujecion en caso de un accidente.
FR
Avertissement
Si
vous ne
suivez pas
attentivement les instructions de ce dispositif de
retenue, vous
augmentez le
risque
de blessure pour votre
chien.
Si le
harnais de securite pour animal
n'est pas correctement
attache et ajuste, le chien pourrait
etre
ejecte du harnais en cas d'accident.
Notes
• No one can predict
if
the use of a dog restraint will
prevent
injury
or
death in a particular accident. However,
combined with careful
driving, proper use of a Pet Safety Harness can reduce
the risk of
injury or
death to a dog.
• In vehicles
where there is no existing seat
belt system,
the
Pet
Safety Harness can
be attached to cargo
ties. For optimal safety,
we suggest using no less than a 24kn carabineer (a metal ring
used
in mountain climbing).
E
S
Notas
•
No es posible predecir
si el uso
de un arnes de
sujecion para perros prevendna lesiones o la muerte
del animal en
caso de un accidente espedfiico. Sin embargo, si se combina con una conduccion
prudente, el uso adecuado de un Arnes de seguridad para mascotas puede reducir el riesgo de
lesiones o muerte del
perro.
•
En
los vehfculos que
no cuentan con sistema de cinturon de seguridad, el
Arnes de seguridad para
mascotas
se
puede
asegurar a los
amarres
de carga. Para
maxima seguridad, recomendamos que
utilice un
mosqueton (un anillo de metal que se utiliza en montanismo) de minimo 24 kN.
F
R
Remarques
•
Il
est impossible de predire
si l'utilisation d'un dispositif de retenue pour chiens previendra les
blessures
ou
la mort advenant un accident. Cependant, associee a une
conduite
prudente,
l'utilisation
appropriee du harnais
de
securite pour animal peut reduire le risque de blessure ou de
mort
pour un chien.
•
Dans
les
vehicules qui ne sont
pas munis d'un systeme de ceinture de
securite, le harnais de
securite
pour animal
peut etre attache a des sangles a cliquet. Pour une securite optimale, nous vous
conseillons
d'utiliser un
mousqueton (anneau metallique utilise en alpinisme) de 24 kN.
Air
Bags
Exercise caution
when using
the
Pet Safety Harness in a seat
equipped
with
an airbag. In an accident, deployment of an airbag
may
strike the dog and cause serious injury or death. Most
dashboard
airbags are
marked “SRS”; most side-impact airbags are
marked
“
SIPS.” According to federal
government safety standards
and
accident
statistics, passengers are safest when
restrained in
the
center of the back
seat.
ES
Bolsas
de aire
Tome
medidas
de precaucion cuando utilice el Arnes de seguridad
para mascotas en un asiento
equipado
con una bolsa de aire. En caso de un accidente, la bolsa de
aire que se expande podria
golpear al perro,
causandole lesiones graves o la muerte. La
mayoria de bolsas de aire en los tableros
de instrumentos
estan marcadas como “
SRS”; la mayoria de bolsas de aire de impacto laterales estan
marcadas como “SIPS”. De acuerdo
con las normas de seguridad y las estadisticas de accidentalidad
del
gobierno federal, los pasajeros estan
mas seguros cuando
viajan en el centro del asiento trasero.
FR
Coussins gonflables
Soyez prudent lorsque
vous
utilisez le
harnais de securite pour animal
sur un
siege equipe d'un
coussin
gonflable.
En cas d'accident, le coussin gonflable
pourrait se deployer et frapper le chien,
causant
des
blessures graves ou la mort. La plupart des coussins gonflables de tableau de bord
portent la
marque
«
SRS »; la plupart des coussins gonflables lateraux portent la marque « SIPS ».
Selon
les
normes de
securite
federales et les statistiques sur les accidents, les passagers sont plus en
securite
lorsqu'ils sont attaches sur le siege
central arriere.
Warnings
•
Only use the Pet Safety Harness on
vehicle seats that face forward.
Do not place dog on rear-
or side-facing vehicle seats.
•
Do not
use a Pet Safety Harness with damaged or
missing parts.
Cut, frayed or
damaged belts
must never be used.
• Never
leave your dog unattended in a vehicle while the Pet Safety
Harness
is attached to the
seat belt
system. Always unhook the
harness
from
the seat
belt before
leaving your dog in a
vehicle.
As always, never leave your dog in a closed vehicle when
temperatures
can become hazardous.
K
adpertencias
•
Utilice el
Arnes
de seguridad para mascotas unicamente en los asientos que esten orientados hacia
adelante.
No coloque
al
perro en asientos que esten orientados hacia atras o hacia los lados.
•
No
utilice un Arnes de seguridad para mascotas que tenga
piezas faltantes o danadas. Nunca utilice
cinturones
cortados,
desgastados ni danados.
•
Nunca deje el
perro sin supervision en un vehiculo mientras que el
Arnes de seguridad para
mascotas
este
asegurado al sistema
de cinturones de seguridad. Siempre desenganche el arnes
del
cinturon
de seguridad antes de dejar al perro dentro
del vehiculo. Nunca deje a su perro en
un
vehiculo cerrado
si se
presentan temperaturas extremas que podrian ser peligrosas.
F
R
apertissements
•
N'utilisez
le
harnais
de securite pour animal que sur les sieges du vehicule orientes vers l'avant.
N'installez pas un chien
sur les sieges orientes vers l'arriere ou vers le cote.
•
N'utilisez pas le
harnais
de securite pour animal
si des pieces sont endommagees ou manquantes.
N'utilisez
jamais
de ceintures coupees, effilochees ou endommagees.
•
Ne laissez jamais un
chien sans surveillance dans un vehicule lorsque le harnais de securite
pour
animal
est attache au systeme de ceinture de
securite. Detachez toujours le harnais de la ceinture
de securite avant de laisser votre chien dans un vehicule.
Comme toujours, ne laissez jamais votre
chien
dans un vehicule
ferme quand la temperature peut devenir dangereuse.