background image

8

FR

Index

Informations générales   

16

Généralités

Domaines d’application

Caractéristiques techniques

Normes - Agréments

1. Principe de fonctionnement   

16

 

  

 

2. Instruction d’installation   

16

2.1 Inspection préliminaire 

2.2 Conditions d’installation obligatoires

2.3 Conditions d’emploi 

 

3. Mise en service et réglage   

17

4. Instructions de maintenance   

17

  

5. Instructions de maintenance DN 50-100   

18

5.1 Maintenance de 12 mois 

5.2 Maintenance de 3 ans 

5.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort

6. Instructions de maintenance DN 125-200   

 

 

 

 

19

6.1 Maintenance de 12 mois 

6.2 Maintenance de 3 ans 

6.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort

7. 

Kits 

de 

rechange 

         20

7.1 Kits de joints

7.2 Kits ressorts

Содержание DRVD

Страница 1: ...R IT ES NL PL DE Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manuale di Installazione e Uso Installatie en bedieningshandleiding Installations und Bedienungsanleitung Manu...

Страница 2: ...4 4 Maintenance instructions 4 5 Maintenance instructions DN 50 100 5 5 1 Maintenance to be carried out every 12 months 5 2 Maintenance to be carried out every 3 years 5 3 Modifying the adjustment ra...

Страница 3: ...which is exerted under the piston against the force of the spring The downstream pressure is exerted directly in the control chamber under the upper part of the valve through a special orifice The dow...

Страница 4: ...the water inlet Open the upstream and downstream isolation gates 4 completely DN 50 65 80 100 Max flow rate L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max flow rate L s 25 7 37 1 66 3 Commissioning and adjust...

Страница 5: ...ws 200 and then the valve head 20 4 Remove the spring and washer 110 40 5 Fit the new spring with new washers if necessary 6 Refit in reverse order to removal 7 Re fill with water and adjust as per th...

Страница 6: ...sing system 70 seal holder 80 upper ring 90 lower ring 100 seat 110 adjuster screw 120 ring 130 shaft 140 nut 150 spring 160 flat seal 170 lipped seal 180 lipped seal 190 O ring 200 O ring 210 O ring...

Страница 7: ...2 166924 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit Maintenance and assembly instructions 1 De pressurise the system...

Страница 8: ...ions d emploi 3 Mise en service et r glage 17 4 Instructions de maintenance 17 5 Instructions de maintenance DN 50 100 18 5 1 Maintenance de 12 mois 5 2 Maintenance de 3 ans 5 3 Modification de plage...

Страница 9: ...pression aval qui agit sous le piston contre la force du ressort La pression aval agit directement dans la chambre de commande sous la partie haute du clapet par un orifice particulier La pression ava...

Страница 10: ...compl tement les vannes d isolement amont et aval 4 DN 50 65 80 100 D bit max l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 D bit max l s 25 7 37 1 66 3 Mise en service et r glage 4 Instructions de maintenance l...

Страница 11: ...e fixation du chapeau 200 puis le chapeau 20 4 Enlever ressort et rondelle 110 40 5 Mettre en place le nouveau ressort avec les nouvelles rondelles si besoin 6 Proc der en sens inverse pour le remonta...

Страница 12: ...sup 90 bague inf 100 si ge 110 vis de tarage 120 bague 130 axe 140 crou 150 ressort 160 joint plat 170 joint l vre 180 joint l vre 190 joint torique 200 joint torique 210 joint torique 220 joint toriq...

Страница 13: ...2 167028 22L0599080 65 2 166924 22L0599081 80 3 166926 22L0599082 100 4 166927 22L0599083 125 5 166928 22L0599084 150 6 167092 22L0599085 200 8 167103 22L0599086 6 3 Modification de plage de r glage...

Страница 14: ...ercizio 3 Messa in funzione e regolazione 10 4 Istruzioni di manutenzione 10 5 Istruzioni di manutenzione DN 50 100 11 5 1 Manutenzione annuale 5 2 Manutenzione triennale 5 3 Modifica del campo di reg...

Страница 15: ...olla La pressione a valle agisce direttamente nella camera di controllo che si trova sotto la calotta tramite l apposito orifizio La pressione a valle viene costantemente equilibrata mediante l azione...

Страница 16: ...e a valle 4 DN 50 65 80 100 Portata max L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Portata max L s 25 7 37 1 66 3 Messa in funzione e regolazione 4 Istruzioni di manutenzione Si raccomanda di affidare la man...

Страница 17: ...l cappello 200 poi il cappello 20 4 Rimuovere la molla e la rondella 110 40 5 Inserire la nuova molla e se necessario le nuove rondelle 6 Rimontare procedendo in senso inverso 7 Ripristinare l aliment...

Страница 18: ...llo sup 90 anello inf 100 sede 110 vite di taratura 120 anello 130 stelo 140 dado 150 molla 160 guarnizione piatta 170 guarnizione a labbro 180 guarnizione a labbro 190 O ring 200 O ring 210 O ring 22...

Страница 19: ...0 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla Istruzioni di manutenzione e montaggio 1 Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressi...

Страница 20: ...rden 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 16 4 Onderhoudsinstructies 16 5 Onderhoudsinstructies DN 50 100 17 5 1 Onderhoud na 12 maanden 5 2 Onderhoud na 3 maanden 5 3 Verandering van afstelbereik door v...

Страница 21: ...rechtstreeks in de regelkamer onder het bovenste deel van de klep door een speciale opening De stroomafwaartse druk wordt te allen tijde in evenwicht gehouden door de veerwerking die de klep doet bew...

Страница 22: ...DN 50 65 80 100 Max debiet l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max debiet l s 25 7 37 1 66 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 4 Onderhoudsinstructies Het wordt aanbevolen het apparaat regelmatig door ee...

Страница 23: ...dop 20 4 Verwijder veer en sluitring 110 40 5 Monteer de nieuwe veer eventueel met nieuwe sluitringen 6 Ga voor de hermontage in omgekeerde volgorde te werk 7 Vul water bij en stel af volgens de afste...

Страница 24: ...ring 100 zitting 110 stelschroef 120 ring 130 as 140 moer 150 veer 160 vlakke afdichting 170 lipafdichting 180 lipafdichting 190 o ringafdichting 200 o ringafdichting 210 o ringafdichting 220 o ringa...

Страница 25: ...927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Wijziging van het instelbereik door vervanging van de veerset Onderhouds en installatie instructies 1 Isoleer het apparaat van het netwerk nadat de inter...

Страница 26: ...ussetzungen 2 3 Einsatzbedingungen 3 Inbetriebnahme und Einstellung 22 4 Wartungsanleitung 22 5 Wartungsanleitung DN 50 100 23 5 1 Wartung alle 12 Monate 5 2 Wartung alle 3 Jahre 5 3 ndern des Einstel...

Страница 27: ...pezielle ffnung unter dem oberen Teil des Ventils direkt in der Steuerkammer Die Federwirkung ffnet oder schlie t das Ventil sobald sich Durchsatz oder Druck im Leitungsnetz ndern und gleicht den Ausg...

Страница 28: ...eschalteten Manometer Schlie en Sie die Zapfstelle wieder ffnen Sie beide Absperrventile vor und hinter dem Druckminderer vollst ndig 4 DN 50 65 80 100 Max Durchfluss l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 20...

Страница 29: ...4 Nehmen Sie die Feder 110 und die Federteller 40 heraus 5 Setzen Sie die neue Feder und gegebenenfalls neue Federteller ein 6 Gehen Sie beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vor 7 ffnen Sie di...

Страница 30: ...ter 80 oberer Ring 90 unterer Ring 100 Dichtungssitz 110 Stellschraube 120 Ring 130 Ventilstange 140 Mutter 150 Feder 160 Flachdichtung 170 Lippendichtung 180 Lippendichtung 190 Dichtring 200 Dichtrin...

Страница 31: ...166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 ndern des Regelbereichs durch Austausch des Federsets Wartungs und Montageanleitung 1 Reduzieren Sie den Innendruck des Druckminderers und sperren Sie ihn vom Netz...

Страница 32: ...strucciones de mantenimiento 28 5 Instrucciones de mantenimiento para DN 50 100 29 5 1 Mantenimiento a realizar cada 12 meses 5 2 Mantenimiento a realizar cada 3 a os 5 3 Modificaci n del rango de reg...

Страница 33: ...o que se ejerce debajo del v stago contra la fuerza del muelle La presi n aguas abajo act a directamente en la c mara de control debajo de la parte superior de la v lvula a trav s de un orificio espec...

Страница 34: ...ua abra completamente las compuertas de aislamiento aguas arriba y aguas abajo 4 DN 50 65 80 100 Caudal m x l seg 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Caudal m x l seg 25 7 37 1 66 3 Puesta en funci n y reg...

Страница 35: ...e el muelle y la arandela 110 40 5 monte el muelle nuevo con arandelas nuevas si fuera necesario 6 monte todas las piezas en orden inverso respecto al desmontaje 7 vuelva a llenar con agua y ajuste se...

Страница 36: ...unta 80 anillo superior 90 anillo inferior 100 asiento 110 tornillo de ajuste 120 anillo 130 eje 140 tuerca 150 muelle 160 junta plana 170 junta de labios 180 junta de labios 190 junta t rica 200 junt...

Страница 37: ...00 8 167103 6 3 Modificaci n del rango de regulaci n mediante sustituci n del kit de muelles Instrucciones de mantenimiento y montaje 1 despresurice el sistema y luego a sle la v lvula del mismo ret r...

Страница 38: ...a 34 4 Instrukcja konserwacji 34 5 Instrukcja konserwacji DN 50 100 35 5 1 Konserwacja do wykonania co 12 miesi cy 5 2 Konserwacja do wykonania co 3 lata 5 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez wymian ze...

Страница 39: ...przez ci nienie kt re dzia a pod t okiem na si spr yny Ci nienie za zaworem jest wywiewane bezpo rednio na komor sterowania pod g rn cz ci zaworu przez specjaln kryz Ci nienie za filtrem jest przez ca...

Страница 40: ...kowicie otworzy zasuw odcinaj c 4 przed i za zaworem DN 50 65 80 100 Maks nat enie przep ywu l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Maks nat enie przep ywu l s 25 7 37 1 66 3 Uruchomienie i regulacja 4 In...

Страница 41: ...owa spr yn i podk adk 110 40 5 W razie potrzeby zamontowa now spr yn z nowymi podk adkami 6 Zamontowa w kolejno ci odwrotnej do demonta u 7 Uzupe ni wod i wyregulowa zgodnie z procedurami regulacji pa...

Страница 42: ...ier cie g rny 90 pier cie dolny 100 gniazdo 110 ruba regula cyjna 120 pier cie 130 trzon 140 nakr tka 150 spr yna 160 uszczelka p aska 170 uszczelka war gowa 180 uszczelka war gowa 190 O ring 200 O ri...

Страница 43: ...8 65 2 166924 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez zmian zestawu spr yn Instrukcje dotycz ce konserwacji i monta u 1 Rozhermetyzowa uk a...

Страница 44: ...44 NOTES...

Страница 45: ...transfert du risque relatif aux marchandises l acheteur La pr sente garantie exclut les dommages d rivant de l usure normale ou de frictions et ne s applique pas aux parties ventuellement modifi es ou...

Страница 46: ...NDUSTRIES France 1590 avenue d Orange CS 10101 Sorgues 84275 VEDENE CEDEX France Tel 33 0 4 90 33 28 28 Fax 33 0 4 90 33 28 39 contact wattswater com www wattswater eu DRVD IM FR W UK 10 22 Rev 0 2022...

Отзывы: