Series 188A, 288A, N388 Y
LF288A, LFN388
Disyuntor de vacío anti sifón
Instalación
1. Instálelo a 152
mm (6 pulg) sobre
el punto más elevado de la manguera
o del tubo corriente abajo.
2. No se permiten válvulas de cierre
corriente abajo.
3. El dispositivo puede derramar agua;
instálelo en un lugar adecuado para
el derrame.
4. Utilícelo únicamente con presión
no continua (presurizada durante
un máximo de 12 horas en un periodo
de 24 horas).
Mantenimiento
1. Extraiga los tornillos de la cubierta y
retire la cubierta.
2. Cierre la presión de suministro y observe
el descenso del flotador para abrir la entrada
de aire.
3. Si esto no sucede o si la válvula ha estado
descargando constantemente, quite la tapa.
4. Reemplace la tapa (asiento) y el flotador.
5. Vuelva a armar el dispositivo (aplique
lubricante con moderación en la junta
tórica de la cubierta) y restablezca
la presión.
6. Vuelva a probarlo siguiendo los pasos 1 y 2.
IS-188A/288A/N388
Séries 188A, 288A, N388
et LF288A, LFN388
Dispositif brise-vide anti-siphonnement
Installation
1. Procédez à l'installation à 15
cm
(6 po) au-dessus du point le plus haut
de la conduite ou du tuyau en aval.
2. Aucun robinet d'arrêt en aval
n'est autorisé.
3. De l'eau risque de se déverser du
dispositif; procédez à l'installation à un
endroit où un déversement est admissible.
4. N'utilisez qu'avec une pression non
continue (sous pression pendant
un maximum de 12 sur 24 heures).
Entretien
1. Retirez les vis du capot, puis
soulevez le capot pour l'enlever.
2. Coupez la pression d'alimentation et
observez le flotteur chuter jusqu'à l'entrée
d'air ouverte.
3. Si rien ne se passe ou si le robinet continue
sans discontinuer le déversement,
retirez le couvercle.
4. Remplacez le couvercle (siège)
et le flotteur.
5. Remontez le système (en n'utilisant que
très peu de lubrifiant sur le joint torique
du couvercle) et remettez en pression.
6. Refaites un test en procédant aux
étapes 1 et 2.
IS-188A/288A/N388
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas
que en el Estado de California se conocen como causantes de
cáncer y malformaciones u otros daños reproductivos.
Para más información: W
atts.com/prop65
AVER
TISSEMENT :
Ce produit contient des produits chi-
miques reconnus par l’État de Californie comme étant can-
cérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations : W
atts.com/prop65
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede
causar la muerte, lesiones personales graves,
daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel AV
ANT d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conser
ver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Norma
ASSE 1001
Certificación
CSA
Incluido en IAPMO
Instalación a 6 pulgadas
sobre el punto más elevado
del tubo corriente abajo
No se permite
cierre corriente
abajo
Válvula de bola W
atts
Disyuntor de vacío anti sifón
Cubierta
Flotante
Tapa
Asiento
Junta
tórica
Disco de
asiento
Norme
ASSE 1001
Certification
CSA
Inscrit au
registre de l'IAPMO
Installation à 15 cm (6 po)
au-dessus du point le plus
haut de la conduite en aval
Pas de
fermeture
en aval
Robinet à tournant
sphérique Watts
Dispositif brise-vide anti-siphonnement
Capot
Flotteur
Couvercle
Siège
Joint
torique
Siège
disque
AVISO
Consulte a las autoridades com-
petentes sobre los requisitos de
instalación locales.
AVIS
Renseignez-vous auprès des autorités
de réglementation pour les exigences
d’installation locales.