Warm Tiles Detecto DT-1 Скачать руководство пользователя страница 2

WARNINGS 

1.  Do not connect line voltage

 to Warm Tiles Cable or Mat Floor Warming system with 

Detecto installed.  Doing so will result in damage to both the Warm Tiles Cable or Mat 

System and Detecto Electric Fault Indicator.  

2.  Detecto is not a substitution for an ohm meter. 

It will only indicate that damage may 

have occurred to the Warm Tiles Cable or Mat Floor Warming System during installation.  

An ohm meter should be used to obtain specific resistance readings.

ADVERTENCIAS  

1. No conecte el voltaje de la línea

 al sistema de cables o de rejillas de calefacción de 

piso Warm Tiles con Detecto instalado.  El hecho de hacerlo resultará en daños a tanto 

al sistema de cables o de rejillas como al indicador de averías eléctrica Detecto.

2.  Detecto  no  es  un  sustituto  para  un  ohmímetro. 

Sólo  indicará  que  posiblemente 

un  daño  haya  ocurrido  al  sistema  de  cables  o  de  rejillas  de  calefacción  de  piso 

Warm Tiles durante la instalación. De debe usar un ohmímetro para obtener lecturas 

específicas de resistencia.

MISES EN GARDE  

1.  Ne branchez pas les fils d’alimentation sous tension secteur

 au système de câble 

ou de treillis chauffant Warm Tiles si le système d’avertissement Detecto y est raccordé. 

Ce faisant, vous risqueriez d’endommager les câbles ou le treillis chauffant Warm Tiles 

ainsi que l’indicateur de défaillance électrique Detecto. 

2.  Detecto  ne  remplace  pas  un  ohmmètre.

  Il  indique  seulement  que  le  système 

de  câble  ou  de  treillis  chauffant  Warm  Tiles  peut  avoir  été  endommagé  pendant 

l’installation. Vous devez quand même vous servir d’un ohmmètre pour connaître les 

valeurs précises de résistance du système. 

PREPARATION

1.

 Turn the Detecto over and open the battery compartment cover. Insert two 

(2) AAA  size  batteries  into  the  compartment.  Make  sure  the  batteries  are 

installed  in  the  correct  polarity  according  to  the  symbols  in  the  battery 

compartment. 

See figure 1.

2.

 Reinsert the battery compartment cover.  Move the switch, located on the side 

closest to the green indicator light, to the “ON” position to activate Detecto.

PREPARACIÓN

1.

 Voltee Detecto boca abajo y abra la tapa del compartimiento de pilas. Inserte 

dos  (2)  pilas  tamaño  AAA  en  el  compartimiento.  Asegúrese  que  las  pilas 

están instaladas con la polaridad correcta de acuerdo con los símbolos en el 

compartimiento de pilas. Vea Figura 1.

2.

 Reinserte la tapa del compartimiento de pilas. Mueva el interruptor, ubicado en 

lado más cercano a la luz verde indicadora, a la posición “ON” para activar 

Detecto.

PRÉPARATION

1.

 Retournez l’appareil Detecto et ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 

Insérez-y  deux  piles  de  type  AAA  en  vous  assurant  de  respecter  la  polarité 

indiquée par les symboles. 

Voir la Figure 1.

 

2.

 Remettez  en  place  le  couvercle  du  compartiment  des  piles,  puis  placez  le 

commutateur situé près du voyant indicateur vert en position « ON » pour activer 

l’appareil.

3.

 Since Detecto is not connected to a Warm Tiles Cable or Mat system, the 

alarm should sound and the red alarm indicator light should be lit. If the red 

alarm indicator light does not go on, and you do not hear the alarm sound, 

then remove the battery compartment and inspect the battery connections. 

Correct the polarity or replace the batteries.

3.

 Como Detecto no está conectado a un sistema de cables o de rejillas de Warm 

Tiles,  la  alarma  deberá  sonar  y  la  luz  roja  indicadora  de  alarma  deberá  estar 

encendida. Si la luz roja indicadora de alarma no se enciende, y si ud. no escucha 

sonar la alarma, saque entonces las pilas del compartimiento e inspeccione las 
conexiones de las pilas. Corrija la polaridad o reemplace las pilas.

3.

 Comme le Detecto n’est pas relié au câble ou au treillis chauffant Warm Tiles, 

une alarme devrait se déclencher et le voyant indicateur rouge devrait s’allumer. 

Si ce n’est pas le cas, ouvrez de nouveau le compartiment des piles pour vérifier 

la polarité des piles ou les remplacer. 

OPERATION

Ensure  that  the Warm Tiles  Cable  or  Mat  systems  to  be  monitored 

are  not 

connected to the line voltage.

Connect  the  leads  of  the  Warm Tiles

®

  Floor  Warming  system  to  Detecto™ 

Electric  Fault  Indicator  at  the  beginning  of  the  installation  process  to  detect 

possible damage immediately. 

See Figure 2.

OPERACIÓN

Asegúrese que los sistemas de cables o de rejillas Warm Tiles a ser monitoreados no 

estén conectados al voltaje de la línea.
Conecte  los  conductores  del  sistema  de  calefacción  de  piso  Warm  Tiles®  al 

indicador de averías eléctrica Detecto™ al inicio del proceso de instalación para 

detectar posibles daños inmediatamente. 

Vea Figura 2.

FONCTIONNEMENT

Assurez-vous que le câble ou le treillis Warm Tiles à surveiller 

n’est pas branché 

aux fils d’alimentation sous tension secteur.

 

Branchez les fils du système de chauffage de plancher Warm Tiles

MD

 à l’indicateur 

de défaillance électrique Detecto

MC

 au tout début de l’installation afin de déceler 

immédiatement tout dommage. 

Voir la Figure 2.

Detecto is designed to monitor the cables or mat kits individually. By making a 

temporary “series” connection of multiple Warm Tiles Cable or Mat kits,  Detecto 

can monitor up to three Floor Warming kits simultaneously.
During normal operation, the green light indicates that Detecto is monitoring 

the Warm Tiles Cable or Mat system that it is connected to for damage. If the 

green light turns off when the unit is switched to the “ON” position, check the 
polarity or replace the batteries before continuing work.
Detecto diseñado para monitorear los kits de cables o de rejillas individualmente. 

Al hacer una conexión en “serie” temporal de múltiples kits de cables o de rejillas 

de  Warm Tiles,  Detecto  puede  monitorear  hasta  tres  kits  de  calefacción  de  piso 

simultáneamente.
Durante la operación normal, la luz verde indica que Detecto está monitoreando 

el  sistema  de  cables  o  de  rejillas  de Warm Tiles  al  que  está  conectado  para 

detectar daños. Si la luz verde se apaga cuando la unidad está en la posición 

“ON”, verifique la polaridad o remplace las pilas antes se seguir con el trabajo.
Detecto  est  conçu  pour  assure  la  surveillance  individuelle  des  câbles  ou  treillis. 

En branchant temporairement de multiples câbles ou treillis Warm Tiles en série, 

vous serez en mesure de vérifier simultanément jusqu’à trois trousses de câbles 

ou treillis chauffant. 
Le voyant vert indique que Detecto surveille le câble ou le treillis Warm Tiles auquel 

il  est  raccordé  de  façon  normale.  Si  le  voyant  vert  s’éteint  au  moment  où  vous 

placez le commutateur à la position ON, vérifiez la polarité des piles ou remplacez-

les avant de poursuivre les travaux. 

1. SINGLE  WARM  TILES  CABLE  OR  MAT  KIT:

 Remove approximately 2” (5 

cm) of the black outer cold lead jacket. Separate the ground braid strands 

from the leads and twist the copper braid strands together into a wire. Strip 

approximately ¼” (64 mm) of insulation from the two lead wires. Insert the 

black lead into the L1 terminal. Next insert the remaining (white 120 volt or 

red 240 volt) lead into the L2 terminal. Insert the twisted ground braid wire 

into the E terminal. Tighten the terminal screws until the wires are secured. 

See Figure 2.

1. UN SOLO KIT DE CABLES O DE REJILLA WARM TILES:

 Quite aproximadamente 

2” (5 cm) de la envoltura exterior negra del conductor frío. Separe los alambres 

trenzados de puesta a tierra de los conductores y tuerza los alambres trenzados 

de cobre entre sí para formar un alambre. Pele aproximadamente ¼” (64 mm) 

de aislamiento de los dos alambres conductores. Inserte el conductor negro en 

el  terminal  L1.  Luego,  inserte  el  conductor  restante  (blanco  120  voltios  o  rojo 

240 voltios) en el terminal L2. Inserte el alambre trenzado de puesta a tierra en 

el terminal E. Apriete los tornillos de los terminales hasta que los alambres estén 

firmes. 

Vea Figura. 2.

1. UNE SEULE TROUSSE DE CÂBLE OU DE TREILLIS CHAUFFANT:

 Retirez environ 

2 po (5 cm) de la gaine isolante noire du conducteur froid. Séparez les tresses de 

mise à la terre des fils, puis torsadez les fils de cuivre ensemble de sorte à former 

un seul fil. Retirez environ ¼ po (65 mm) de la gaine isolante des deux fils. Insérez 

ensuite le fil noir dans la borne L1, puis l’autre fil (blanc – 120 V ou rouge – 240 V) 

dans la borne L2. Insérez les fils de terre torsadés dans la borne E. Serrez les vis des 

bornes jusqu’à ce que les fils soient solidement raccordés.  

Voir la Figure 2.

2. TWO WARM TILES CABLE OR MAT KITS: 

Strip the insulation from both cold 

leads as per above single cable install. Connect the black wire from the first 

Cable or Mat kit into terminal L1. Now connect the remaining (white 120 

volt wire or red 240 volt wire) lead of the first Cable or Mat kit to the black 

lead of the second Cable or Mat kit. Twist the stripped ends of the lead wires 

together to make a connection with a wire connector. Insert the remaining 

(white 120 volt wire or red 240 volt wire) free lead of the second Cable or 

Mat kit to terminal L2. The Cable or Mat kits must be connected in series for 

Detecto to correctly monitor the floor warming systems during installation. 

Lastly, connect the ground braid wires from the two Cable or Mat kits together 

to the E terminal. 

See Figure 3.

2.  DOS  KITS  DE  CABLES  O  DE  REJILLA  WARM  TILES:

  Pele  el  aislamiento  de 

ambos  conductores  fríos  como  se  hizo  arriba  para  la  instalación  con  un  solo 

cable. Conecte el alambre negro del primer kit de cables o de rejilla en el terminal 

L1. Ahora conecte el conductor restante (alambre blanco 120 voltios o alambre 

rojo de 240 voltios) del primer kit de cables o de rejilla al conductor negro del 

segundo kit de cables o de rejilla. Tuerza los extremos pelados de los alambres 

conductores  entre  sí  para  hacer  una  conexión  con  un  conector  de  alambres. 

Inserte el conductor libre restante (alambre blanco 120 voltios o alambre rojo 

240  voltios)  del  segundo  kit  de  cables  o  de  rejilla  al  terminal  L2.  Los  kits  de 

cables  o  de  rejillas  deben  estar  conectados  en  serie  a  Detecto  para  que  éste 

pueda monitorear correctamente los sistemas de calefacción de piso durante la 

instalación. Finalmente, conecte entre sí los alambres trenzados de puesta a tierra 

de los dos kits de cables o de rejillas al terminal E. Vea Figura 3. 

2. DEUX TROUSSES DE CÂBLE OU DE TREILLIS CHAUFFANT: 

Retirez l’isolation des 

deux conducteurs froids, comme indiqué plus haut pour l’installation d’un seul 

câble. Branchez le fil noir du premier câble ou treillis dans la borne L1. Raccordez 

ensuite l’autre fil (blanc – 120 V ou rouge – 240 V) du premier câble ou treillis avec 

le fil noir du second câble ou treillis. Torsadez ensemble les extrémités dénudées 

des fils avant d’y apposer un connecteur. Insérez ensuite l’autre fil (blanc – 120 

V ou rouge – 240 V) du second câble ou treillis dans la borne L2. Les trousses de 

câble ou de treillis doivent être raccordées en série pour que le Detecto puisse 

correctement vérifier le système pendant son installation. Enfin, branchez les fils 

de terre torsadés des deux trousses de câble ou de treillis chauffant à la borne E.  

Voir la Figure 3.

3. THREE  WARM  TILES  CABLE  OR  MAT  KITS:

  Strip  the  insulation  from  all 

three cold leads as per above single cable install. Connect the black wire 

from the first Cable or Mat kit into terminal L1. Now connect the remaining 

(white 120 volt wire or red 240 volt wire) lead of the first Cable or Mat kit to 

the black lead of the second Cable or Mat kit. Twist the stripped ends of the 

lead wires together to make a connection with wire connectors. Then connect 

the (white 120 volt wire or red 240 volt wire) lead of the second Cable or 

Mat kit to the black lead of the third Cable or Mat kit.  Insert the (white 120 

volt wire or red 240 volt wire) lead wire of the third Cable or Mat to terminal 

L2. Tighten the terminal screws until the lead wires are secured. The Cable or 

Mat kits must be connected in series for Detecto to correctly monitor the floor 

warming systems during installation. Lastly, connect all ground braid wires 

from the three Cable or Mat kits together to the E terminal. 

See Figure 4.

3. TRES KITS DE CABLES O DE REJILLA WARM TILES: 

Pele el aislamiento de los 

tres conductores fríos como se hizo arriba para la instalación con un solo cable. 

Conecte el alambre negro del primer kit de cables o de rejilla en el terminal L1. 

Ahora  conecte  el  conductor  restante  (alambre  blanco  120  voltios  o  alambre 

rojo de 240 voltios) del primer kit de cables o de rejilla al conductor negro del 

segundo kit de cables o de rejilla. Tuerza los extremos pelados de los alambres 

conductores entre sí para hacer una conexión con un conector de alambres. 

Luego  conecte  el  conductor  restante  (alambre  blanco  120  voltios  o  alambre 

rojo de 240 voltios) del segundo kit de cables o de rejilla tercer kit de cables o 

de rejilla. Inserte el alambre conductor (alambre blanco 120 voltios o alambre 

rojo 240 voltios) del tercer kit de cables o de rejilla al terminal L2. Los kits de 

cables o de rejillas deben estar conectados en serie a Detecto para que éste 

pueda monitorear correctamente los sistemas de calefacción de piso durante la 

instalación. Finalmente, conecte entre sí todos los alambres trenzados de puesta 

a tierra de los tres kits de cables o de rejillas al terminal E. 

Vea Figura 4.

3. TROIS TROUSSES DE CÂBLE OU DE TREILLIS CHAUFFANT:

 Retirez l’isolation 

des trois conducteurs froids, comme indiqué plus haut pour l’installation d’un 

seul  câble.  Branchez  le  fil  noir  du  premier  câble  ou  treillis  dans  la  borne  L1. 

Raccordez  ensuite  l’autre  fil  (blanc  –  120 V  ou  rouge  –  240 V)  du  premier 

câble ou treillis avec le fil noir du second câble ou treillis. Torsadez ensemble 

les extrémités dénudées des fils avant d’y apposer un connecteur. Raccordez 

ensuite le fil (blanc – 120 V ou rouge – 240 V) du second câble ou treillis avec 

le fil noir du troisième câble ou treillis. Insérez ensuite le fil (blanc – 120 V ou 

rouge – 240 V) du troisième câble ou treillis dans la borne L2. Les trousses de 

câble ou de treillis doivent être raccordées en série pour que le Detecto puisse 

correctement vérifier le système pendant son installation. Enfin, branchez les fils 

de terre torsadés des trois trousses de câble ou de treillis chauffant à la borne E. 

Voir la Figure 4.

 

Figure 1

Figura 1

Figure 1

Figure 2

Figura 2

Figure 2

Figure 3

Figura 3

Figure 3

Figure 4

Figura 4

Figure 4

Black Wire

Alambre negro

Fil noir

Cold Lead Legend

Leyenda de conductor frío 

Légende – Conducteur froid

White 120 Volt or Red 240 Volt

Blanco 120 voltios o rojo 240 voltios

Blanc – 120 V ou rouge – 240 V

Lead Wire

Alambre conductor

Fil

Ground Braid

Alambre de puesta a tierra

Tresse de mise à la terre

120 VAC Wiring Legend  240 VAC Wiring Legend

E = Ground Braid 

E = Ground Braid

L1 = Black 

L1 = Black

L2 = White 

L2 = Red

Leyenda de instalación  Leyenda de instalación

de 120 VAC 

de 240 VAC

E = Alambre de puesta a tierra  E = Alambre de puesta a tierra

L1 = Negro 

L1 = Negro

L2 = Blanco 

L2 = Rojo

Légende de câblage  

Légende de câblage

120 V c.a. 

240 V c.a.

E = Tresse de mise à la terre  E = Tresse de mise à la terre

L1 = Noir 

L1 = Noir

L2 = Blanc 

L2 = Rouge

Optional:

 Use 14-gauge wire to make short “jumper” wires 

or connect lead wires and ground braid directly to Detecto.

Opcional: 

Use alambre calibre 14 para hacer alambres de 

puentes cortos o para conectar alambres conductores o 

alambres de puesta a tierra directamente a Detecto. 

Facultatif:

 Utilisez un fil de calibre 14 AWG pour fabriquer 

de courts cavaliers ou raccordez les fils et la tresse de mise 

à la terre directement au Detecto.

Cold Lead 1

Conductor frío 1

Conducteur froid 1

Cold Lead 1

Conductor frío 1

Conducteur froid 1

Cold Lead 2

Conductor frío 2

Conducteur froid 2

Cold Lead 1

Conductor frío 1

Conducteur froid 1

Cold Lead 2

Conductor frío 2

Conducteur froid 2

Cold Lead 3

Conductor frío 3

Conducteur froid 3

Optional:

 Use 14-gauge wire to make short “jumper” wires or 

connect lead wires and ground braid directly to Detecto.

Opcional: 

Use alambre calibre 14 para hacer alambres de puentes 

cortos o para conectar alambres conductores o alambres de puesta 

a tierra directamente a Detecto. 

Facultatif:

  Utilisez  un  fil  de  calibre  14  AWG  pour  fabriquer  de 

courts cavaliers ou raccordez les fils et la tresse de mise à la terre 

directement au Detecto.

Отзывы: