WAMAIR
®
2
03510.
M.
03.00
-
-
-
-
14
1) Lift the filter as indicated on page M.10
2) Spread silicone sealer on the coupling flange.
3) Set the filter near to the coupling flange and fix it in place by tightening
all the accessible screws as indicated in the following figures.
1) Den Filter heben, wie auf der Seite M.10 beschrieben.
2) Silikondichtung auf den Verbindungsflansch auftragen.
3) Den Filter an den Verbindungsflansch annähern und befestigen, in-
dem man alle zugänglichen Schrauben anzieht, so wie es in den un-
tenstehenden Abbildungen zu sehen ist.
1) Soulever le filtre de la manière indiquée à la page M.10.
2) Garnir de silicone la bride d’accouplement.
3) Présenter le filtre sur la bride d’accouplement et le fixer en serrant tou-
tes les vis accessibles, comme indiqué par les figures suivantes.
1) Podnieœæ filtr jak to zosta³o opisane na stronie M.10
2) Nanieœæ uszczelnienie silikonowe na ko³nierz ³¹cz¹cy.
3) Zbli¿yæ filtr do ko³nierza ³¹cz¹cego i ustaliæ go przez dokrêcenie
wszystkich dostêpnych œrub, tak jak to zosta³o pokazane na
poni¿szych rysunkach.
4)Proceed by opening door C. NOTE: It is essential to disconnect the rubber
joint if the filter is equipped with fan.
Die Klappe CN.B. Öffnen. Wenn der Filter einen Ventilator hat, muß die
Gummiverbindung abgetrennt werden.
Ouvrir la porte CN.B. En cas de filtre avec aspirateur, il est indispensa-
ble de débrancher le raccord en caoutchouc
Otworzyæ pokrywê filtra C. UWAGA: Jeœli filtr wyposa¿ono w
wentylator, nale¿y przerwaæ po³¹czenie gumowe.
5) Lock the door in place with the safety stop.
Die Klappe mit der Sicherheitsarretierung blockieren.
Bloquer la porte en mettant l’arrêt de sécurité.
Zamkn¹æ pokrywê i zablokowaæ blokad¹ bezpieczeñstwa.
6) Finish fixing the plate by tightening all the screws indicated in the figure.
Now proceed by mounting the filtering elements before closing the door.
Die Befestigung der Platte beenden, indem man die Schrauben anzieht,
die in der Abbildung zu sehen sind. Anschließend mit dem Einbau der
Filterelemente beginnen, bevor man die Klappe wieder schließt.
Terminer la fixation de la plaque en serrant les vis indiquées sur la figu-
re. Avant de refermer la porte, commencer le montage des éléments
filtrants.
Zakoñczyæ monta¿ p³yty filtra doci¹gniêciem œrub widocznych na
rysunku z boku. Nastêpnie przyst¹piæ do umieszczania elementów
filtra, zanim pokrywa filtra zostanie zamkniêta.
INSTALLATION - POSITIONING OF INSERTABLE FILTER
EINBAU - POSITIONIERUNG VON EINHANGFILTERN
INSTALLATION - POSITIONNEMENT DU FILTRE ENCASTRABLE
MONTA¯ - POZYCJONOWANIE FILTRÓW WSADOWYCH
E4