1
5
3
4
2
6
7
8
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS ::: INSTRUCTIONS DE MONTAGE ::: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
DE
1.+2. Heben Sie die Bank an, um die Flächen links und rechts mittels eines elastischen Gummibandes zu befestigen.
DE
5. Legen Sie das Mittelstück auf die Klettverschlüsse, um
den Spalt zwischen den Flächen abzudecken.
DE
6. Befestigen Sie die Flächen der Rückenlehne. Am bes-
ten beginnen Sie mit der Montage an der Kopfstütze.
DE
7.+8. Streifen Sie die Gummibänder über die Kopfstütze.
DE
3+4. Stecken Sie die Plastikteller in den Spalt zwischen Rückenlehne und Sitzfläche.
EN
1.+2. Lift the bench to secure the left and right surfaces with an elastic rubber band.
EN
5. Place the center piece on the Velcro strips to cover the
gap between the surfaces.
EN
6. Attach the surfaces of the backrest. It is best to start
with the assembly on the headrest.
EN
7.+8. Slip the elastic bands over the headrest.
EN
3+4. Insert the plastic plate in the gap between the backrest and the seat.
FR
1.+2. Soulevez le banc pour fixer les surfaces gauche et droite avec un élastique en caoutchouc.
FR
5. Placez la pièce centrale sur les bandes Velcro pour
couvrir l‘écart entre les surfaces.
FR
6. Fixez les surfaces du dossier. Il est préférable de com
-
mencer par l‘assemblage sur l‘appui-tête.
FR
7.+8. Glissez les bandes élastiques sur l‘appui-tête.
FR
3+4. Insérez la plaque en plastique dans l‘espace entre le dossier et le siège.
IT
1.+2. Sollevare la panca per fissare le superfici sinistra e destra con un elastico di gomma.
IT
5. Posiziona il pezzo centrale sulle strisce di velcro per
coprire lo spazio tra le superfici.
IT
6. Attaccare le superfici dello schienale. È meglio iniziare
con il montaggio sul poggiatesta.
IT
7.+8. Fai scivolare gli elastici sul poggiatesta.
IT
3+4. Inserire la piastra di plastica nella fessura tra lo schienale e il sedile.