WAGNER 345010 Скачать руководство пользователя страница 33

33

IR-100

I

Dichiarazione di garanzia

(edizione 01/02/2009)

1. Garanzia

Tutti gli apparecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di 

seguito chiamati "prodotti") sono stati accuratamente collaudati e testati 

e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell'assicurazione 

di qualità Wagner. Wagner fornisce pertanto una garanzia estesa 

esclusivamente all'utilizzatore industriale o professionale (di seguito 

chiamato "cliente") che ha acquistato il prodotto presso un rivenditore 

specializzato autorizzato; tale garanzia vale per i prodotti specificati in 

Internet alla pagina www.wagner-group.com/profi-guarantee.

Questa garanzia non limita i diritti per i vizi della cosa che possiede 

l'acquirente in base al contratto di acquisto né i diritti legali.

Forniamo la garanzia nella forma seguente: a nostra discrezione il 

prodotto - o i suoi singoli pezzi - sarà sostituito o riparato, oppure 

l'apparecchio sarà ritirato dietro rimborso del prezzo di acquisto. I costi 

per il materiale e la manodopera saranno a nostro carico. I prodotti o 

i pezzi sostituiti diventeranno di nostra proprietà.

2. Durata della garanzia e registrazione 

Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale o di uso 

che comporta pari sollecitazioni, come in particolare il funzionamento 

durante più turni di lavoro o il noleggio, la garanzia è di 12 mesi. 

Anche per gli azionamenti che funzionano a benzina e aria forniamo 

12 mesi di garanzia. 

Il periodo di garanzia decorre dal giorno della consegna da parte 

del rivenditore specializzato autorizzato. Fa fede la data indicata sul 

documento di acquisto originale.

Per  tutti  i  prodotti  acquistati  presso  un  rivenditore  specializzato 

autorizzato a partire dallo 01/02/2009 la durata della garanzia si estende 

di 24 mesi se l'acquirente registra gli apparecchi, secondo le seguenti 

disposizioni, entro 4 settimane dal giorno della consegna da parte del 

rivenditore specializzato autorizzato. 

La  registrazione  si  effettua  in  Internet  alla  pagina  

www.wagner-group.com/profi-guarantee.  Come  conferma  vale  il 

certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta 

la data dell'acquisto. La registrazione può essere effettuata solamente 

se l'acquirente fornisce la propria autorizzazione all'archiviazione dei 

dati personali che deve inserire per la registrazione.

Gli interventi in garanzia non estendono né rinnovano il termine di 

garanzia per il prodotto.

Allo  scadere del relativo periodo di garanzia non è più possibile far 

valere alcun diritto di garanzia.

3. Espletamento

 

Se durante il periodo di garanzia appaiono difetti di materiale, di 

lavorazione o di prestazioni dell'apparecchio, allora si devono far valere 

immediatamente i diritti di garanzia, comunque non oltre un termine 

di 2 settimane.  

Per l'espletamento della garanzia ci si può rivolgere al rivenditore 

specializzato autorizzato che ha consegnato l'apparecchio. I diritti di 

garanzia possono comunque essere fatti valere anche presso i nostri 

centri di assistenza riportati nel manuale d'uso. Il prodotto deve essere 

spedito o presentato insieme al documento di acquisto originale, che 

deve indicare la data di acquisto e la denominazione del prodotto. Per 

il ricorso al prolungamento della garanzia deve essere inoltre accluso 

il certificato di garanzia. 

Sono a carico del cliente i costi e i rischi di perdita o danneggiamento 

del prodotto durante il percorso verso o da il centro che espleta i diritti 

di garanzia o che riconsegna il prodotto riparato. 

4. Esclusione della garanzia 

La garanzia non copre quanto segue: 

I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all'uso o ad altro, come 

 -

pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura dovuta all'uso 

o ad altro. Questo vale in particolare per cavi, valvole, guarnizioni, 

ugelli, cilindri, pistoni, elementi dell'involucro che conducono il fluido, 

filtri, tubi flessibili, tenute, rotori, statori, ecc. I danni dovuti all'usura 

sono provocati in particolare da materiali di rivestimento smeriglianti, 

come per esempio dispersioni di colle in solventi acquosi, intonaci, 

mastici, colle, smalti, fondo al quarzo. 

In caso di difetti degli apparecchi dovuti al mancato rispetto delle 

 -

istruzioni d'uso, utilizzo inappropriato o non corretto, montaggio 

sbagliato o messa in funzione errata da parte dell'acquirente o di 

terzi, utilizzo non conforme a quello prescritto, condizioni ambientali 

anomale,  materiali  di  rivestimento  non  adatti,  influssi  chimici, 

elettrochimici o elettrici, condizioni di funzionamento inappropriate, 

funzionamento con tensione/frequenza elettrica errata, sovraccarico  

oppure manutenzione o pulizia insufficienti. 

In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall'utilizzo 

 -

di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono 

pezzi originali Wagner.  

Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.

 -

Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile. 

 -

Prodotti in cui sono stati effettuati tentativi di riparazione da persone 

 -

non autorizzate.

Prodotti  che  si  discostano  lievemente  dalla  qualità  standard  di 

 -

produzione e che sono irrilevanti per il valore e l'idoneità all'uso 

dell'apparecchio. 

Prodotti  che  sono  stati  disassemblati  parzialmente  o 

 -

completamente.

5. Regolamenti integrativi 

Le suddette garanzie valgono esclusivamente per i prodotti che sono 

acquistati in UE, CSI, Australia, presso un rivenditore specializzato 

autorizzato e che sono utilizzati all'interno del paese di riferimento. 

Qualora dal controllo risulti che il danno non è coperto da garanzia, le 

spese di riparazione saranno a carico dell'acquirente.

Le suddette disposizioni regolano in modo conclusivo il rapporto 

giuridico con noi instaurato. Ulteriori diritti, in particolare per danni 

e perdite di qualsiasi tipo risultanti dal prodotto o dal suo uso, sono 

esclusi, tranne quelli nel campo di applicazione della legge sulla 

responsabiltà civile da prodotto. 

Rimangono intatti i diritti di garanzia per vizi della cosa nei confronti 

del rivenditore specializzato. 

Per questa garanzia vale il diritto tedesco. La lingua del contratto è il 

tedesco. Nel caso in cui tra il testo in lingua tedesca e un altro testo 

in lingua straniera ci siano discrepanze di significato, ha la priorità il 

significato del testo in lingua tedesca.

J. Wagner GmbH

Division Professional Finishing

Otto Lilienthal Strasse 18 

88677 Markdorf

Repubblica Federale Tedesca

Con riserva di eventuali modifiche · Stampato in Germania

Содержание 345010

Страница 1: ...e Edizione Udgave Utgåva IR 100 Betriebsanleitung S 2 Operating manual p 3 Mode d emploi p 4 Istruzioni per l uso p 5 Inline Roller Rouleau distributeur Rullo Inline Rodillo Inline Instrucciones de uso p 6 Gebruiksaanwijzing p 7 Driftsvejledning s 8 Bruksanvisning s 9 ...

Страница 2: ...hichtungsstoff aus der Farbwalze 3 Bei Montage Demontage der Farbwalze des Rollerbügels oder der Verlängerung und bei Arbeitsunterbrechung immer den Abzugsbügel mit dem Sicherungsbolzen sichern Dadurch erfolgt keine unbeabsichtigte Betätigung des Abzugsbügels am Dosiergriffstück Abzugsbügel gesichert Sicherungsbolzen steht waagrecht nach hinten Abzugsbügel entsichert Sicherungsbolzen steht waagrec...

Страница 3: ...sassembling the paint roller the roller frame or the extension and for breaks in work always secure the trigger with the safety lock This will prevent the trigger on the dosing handle from being pulled unintentionally Trigger secured the safety lock points horizontally backwards Trigger released the safety lock points horizontally forwards 4 Care must be taken that the max adjustable operating pre...

Страница 4: ...rallonge et en cas d interruption du travail toujours verrouiller la gâchette à l aide du boulon de sécurité Ceci évite un actionnement intempestif de la gâchette à la poignée de dosage Gâchette verrouillée le boulon de sécurité est orienté horizontalement vers l arrière Gâchette déverrouillée le boulon de sécurité est orienté horizontalement vers l avant 4 Veiller à ce que la pression de fonction...

Страница 5: ...sicura alla staffa a grilletto con l apposito perno di bloccaggio In tal modo si evita un azionamento involontario della staffa a grilletto situata sull impugnatura dell elemento di dosaggio Staffa a grilletto bloccata Il perno di bloccaggio è disposto in posizione orizzontale arretrata Staffa a grilletto sbloccata Il perno di bloccaggio è disposto in posizione orizzontale avanzata 4 È necessario ...

Страница 6: ...ar siempre el gatillo con el perno de seguridad Esto evita que cualquier accionamiento por descuido del gatillo en el mango de dosificación active el funcionamiento del aparato Gatillo asegurado perno de seguridad en posición horizontal hacia atrás Gatillo no asegurado perno de seguridad en posición horizontal hacia delante 4 Se ha de prestar atención de que la máxima presión de trabajo ajustable ...

Страница 7: ...ontagevandeverfrol derollerbeugel of het verlengstuk en bij arbeidsonderbreking steeds de trekkerbeugel met de veiligheidsbout beveiligen Daardoor kan er geen onopzettelijke bediening van de trekkerbeugel aan het doseergreepstuk Trekkerbeugel beveiligd veiligheidsbout staat horizontaal naar achter Trekkerbeugel ontgrendeld veiligheidsbout staat horizontaal naar voor 4 Er moet op gelet worden dat d...

Страница 8: ...dsmateriale som kommer ud af farvevalsen 3 Ved montering og afmontering af farvevalsen roller bøjlen eller forlængeren og ved arbejdsafbrydelser skal man altid sikre aftræksbøjlen med sikringsbolten Så kan der ikke foretages nogen utilsigtet aktivering af aftræksbøjlen ved doseringsgrebstykket Aftræksbøjle sikret sikringsbolten peger vandret bagud Aftræksbøjle afsikret sikringsbolten peger vandret...

Страница 9: ...m utgår från färgvalsen föreligger risk för skador 3 Vid montering demontering av färgvalsen av roller bygeln eller av förlängningen samt vid arbetsavbrott skall avtryckaren säkras med säkringsbulten På så sätt kan avtryckaren vid doseringshandtaget inte aktiveras oavsiktligt Avtryckare säkrad säkringsbulten står vågrätt bakåt Avtryckare osäkrad säkringsbulten står vågrätt framåt 4 Tillse att det ...

Страница 10: ...hdruckschlauch 7 5 m DN 4 mm 8 Doppelstutzen M 16 x 1 5 M16 x 1 5 9 Schlauchhaken 10 GB Legend to figure 1 Paint distributor 1 Paint roller 2 Roller frame 3 Extension 0 5 m 4 Safety lock 5 A Trigger secured B Trigger released Dosing handle 6 Trigger 7 High pressure hose 7 5 m DN 4 mm 8 Double connector M 16 x 1 5 M16 x 1 5 9 Hose hook 10 Abb fig afb ill bild 1 MAX 250BAR 3600PSI 2 3 1 10 4 6 9 7 8...

Страница 11: ...de seguridad 5 A gatillo asegurado B gatillo no asegurado Mango de dosificación 6 Gatillo 7 Tubo flexible de alta presión 7 5 m DN 4 mm 8 Pieza de unión M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 9 Gancho de tubo flexible 10 NL Verklaring bij afb 1 Verfverdeler 1 Verfrol 2 Rollerbeugel 3 Verlengstuk 0 5 m 4 Veiligheidsbout 5 A trekkerbeugel beveiligd B trekkerbeugel ontgrendeld Doseergreepstuk 6 Trekkerbeugel 7 Hogedr...

Страница 12: ...12 IR 100 D Inbetriebnahme E Puesta en funcionamiento GB Placing into operation NL Inbedrijfstelling F Mise en service DK Idrifttagning I Messa in funzione S Driftstart MAX 250BAR 3600PS I 3 5 4 ...

Страница 13: ...13 IR 100 MAX 250BA R 3600P SI klick MAX 250BAR 3600PSI MAX 250BAR 3600PSI ...

Страница 14: ...ne bar Minima pressione di servizio 50 bar E Presión de trabajo Longitud del tubo flexible m presión de ajuste barios Presión de trabajo mínima 50 barios NL Bedrijfsdruk Lengte van de slang m insteldruk bar Laagste bedrijfsdruk 50 bar D Arbeitsunterbrechung E Interrupción del trabajo GB For breaks in work NL Arbeidsonderbreking F Interruption du travail DK Arbejdsafbrydelse I Interruzione del lavo...

Страница 15: ...IR 100 15 D Reinigung GB Cleaning F Nettoyage I Pulizia E Limpieza NL Reiniging DK Rengøring S Rengöring 3 5 4 M A X 2 5 0 B A R 3 6 0 0 P S I ...

Страница 16: ...Beschich tungsstoff GB Coating material F Produit de revêtement I Materiale di copertura E Material de recubrimiento NL Coatingstof DK Arbejdsmate riale S Sprutmaterial Finish 1500 3 5 4 M A X 25 0B A R 36 00 P S I ...

Страница 17: ...IR 100 17 ...

Страница 18: ...IR 100 18 klick Vaseline Vaseline Vaseline M A X 2 5 0 B A R 3 6 0 0 P S I ...

Страница 19: ...xtension 60 100 cm 4 0345 915 Extension 30 cm F Accessoires Pos No de réf Désignation 1 0345 902 0327 223 Rouleau applicateur garni de peluche tissée rembourré poils longs pour surfaces rugueuses Rouleau applicateur garni de peluche non rembourré rouleau jetable bon marché 2 0345 912 Boîte pour rouleau applicateur 3 0345 901 Rallonge télescopique 60 100 cm 4 0345 915 Rallonge 30 cm I Accessori Pos...

Страница 20: ...luche niet opgevuld goedkope wegwerprol 2 0345 912 Bewaarbox voor verfrol 3 0345 901 Telescoop verlenglans 60 100 cm 4 0345 915 Verlengstuk 30 cm DK Tilbehør Pos Bestel nr Betelgnelse 1 0345 902 0327 223 Farvevalse polstret med vævet plys lang luv til ru overflader Farvevalse upolstret virkeplys prisbillig engangs valse 2 0345 912 Farvevalseboks 3 0345 901 Teleskopforlænger 60 100 cm 4 0345 915 Fo...

Страница 21: ...M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 0220 307 Schlauchhaken 9991 217 Sechskantstiftschlüssel 2 mm mit Loctite 243 gesichert Spare parts list Inline Roller IR 100 spare parts diagram see page 25 Pos Part No Description 1 0071 319 Screw connection M 16 x 1 5 2 9970 123 Sealing ring A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Cheese head screw M 6 x 10 4 9970 111 Sealing ring A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Adjusting nut 6 0345 300 Housing...

Страница 22: ... 307 Crochet pour tuyau 9991 217 Clé à six pans creux 2 mm Arrêté par de la colle Loctite 243 Lista pezzi di ricambio del rullo Inline IR 100 Schema pezzi di ricambio a pagina 25 Pos No ord Denominazione 1 0071 319 Elemento a vite M 16 x 1 5 2 9970 123 Anello di tenuta A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Vite cilindrica M 6 x 10 4 9970 111 Anello di tenuta A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Dado di registro 6 0345 30...

Страница 23: ...Rodillo Inline IR 100 Lista de piezas de recambio figura explicativa de piezas de recambio ver página 25 Pos No de ped Denominación 1 0071 319 Pieza enroscable M 16 x 1 5 2 9970 123 Anillo junta A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Tornillo cilíndrico M 6 x 10 4 9970 111 Anillo junta A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Tuerca reguladora 6 0345 300 Carcasa 7 0345 204 Perno de seguridad 8 0345 203 Gatillo 9 9930 912 Pasa...

Страница 24: ...eltstuds M 16 x 1 5 M 16 x 1 5 0220 307 Slangekrog 9991 217 Unbrakonøgle 2 mm Sikret med Loctite 243 Reservdelslista Inline Roller IR 100 Reservdelsbild se sidan 25 Pos Best nr Benämning 1 0071 319 Gängad del M 16 x 1 5 2 9970 123 Tätningsring A 14 x 18 x 1 5 3 9900 714 Cylinderskruv M 6 x 10 4 9970 111 Tätningsring A 6 x 10 x 1 5 0345 304 Justeringsmutter 6 0345 300 Hus 7 0345 204 Säkringsbult 8 ...

Страница 25: ...a explicativa de piezas de recambio GB Spare parts diagram NL Reserveonderdelenschema F Eclaté DK Reservedelsbillede I Schema pezzi di ricambio S Sprängskiss 23 19 18 22 10 6 8 13 7 17 16 15 9 5 4 3 2 1 24 25 22 26 27 28 29 32 31 30 14 ...

Страница 26: ...VBG 23 Datum 30 7 1997 Geschäftsführer Unterschrift Entwicklungsleiter Important notes on product liability As a result of an EC regulation being effective as from January 1 1990 the manufacturer shall only be liable for his product if all parts come from him or are released by him and if the de vices are properly mounted and operated If the user applies outside accessories and spare parts the man...

Страница 27: ...EE Normes harmonisée utilisées notamment EN 292 1 2 Normes et specifications techniques nationales qui ont été utilisées notamment VBG 23 Date 30 7 1997 Directeur Signature Directeur du developpement Avvertenza importante sulla responsabilità civile del produttore In base alla disposizione CEE vigente a partire dall 01 01 1990 il produttore ha la responsabilità civile per il suo prodotto solo se t...

Страница 28: ...a ron particularmente VBG 23 Fecha 30 7 1997 Gerente Firma Jefe de Desarrollo Produktaansprakelijkheid Op basis van een EG richtlijn met ingang vanaf 1 januari 1990 is de producent enkel dan aansprakelijk voor zijn produkt indien alle gebruikte onderdelen door de producent zelf zijn vervaardigd of door de producent werden vrijgegeven en ook indien het apparaat op een deskundige manier wordt gemont...

Страница 29: ...rretningsfører Underskrift Udviklingslede Produktansvar Enligt en ny EU förordning som trädde i kraft 90 01 01 gäller tillverkarens garanti endast om alla delar härstammar från el ler godkänts av tillverkaren eller om utrustningen monterats och används på ändamålsenligt sätt Om tillbehör eller reservdelar av andra fabrikat används kan garantin och produktansvaret upphöra att gälla helt eller delvi...

Страница 30: ...oder vorgelegt werden Zur Inanspruch nahme der Garantieverlängerung muss zusätzlich das Garantiezerti fikat beigefügt werden Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle welche die Garan tieansprüche entgegennimmt oder das instand gesetzte Produkt wieder ausliefert trägt der Kunde 4 Ausschluss der Garantie Garantieansprüche kön...

Страница 31: ... of the purchase date and the name of the product In order to claim for an extension to the guarantee the guarantee certificate must be included The costs as well as the risk of loss or damage to the product in transit or by the centre that accepts the guarantee claims or who delivers the repaired product are the responsibility of the customer 4 Exclusion of guarantee Guarantee claims cannot be co...

Страница 32: ...porte les coûts ainsi que le risque d une perte ou d un endommagement du produit au cours du transport vers ou en provenance du service qui enregistre les droits de garantie ou qui renvoie le produit réparé 4 Exclusion de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Pour les pièces soumises à une usure due à l utilisation ou une autre usure naturelle ainsi que les vices du...

Страница 33: ... che deve indicare la data di acquisto e la denominazione del prodotto Per il ricorso al prolungamento della garanzia deve essere inoltre accluso il certificato di garanzia Sono a carico del cliente i costi e i rischi di perdita o danneggiamento del prodotto durante il percorso verso o da il centro che espleta i diritti di garanzia o che riconsegna il prodotto riparato 4 Esclusione della garanzia ...

Страница 34: ...la denominación del producto Para solicitar la prolongación de la garantía es necesario adjuntar adicionalmente el certificado de garantía Los costes así como el riesgo de pérdida o daños del producto durante el viaje de ida o vuelta al organismo que recibe las reclamaciones bajo garantía o vuelve a entregar el producto reparado correrán a cargo del cliente 4 Exclusión de garantía No se podrán ace...

Страница 35: ...den Voor de gebruikmaking van de garantieverlenging moet bovendien het garantiecertificaat worden bijgesloten De kosten en het risico van verlies of beschadiging van het product op weg naar of van de instantie die de garantieclaims in ontvangst neem of het gerepareerde product weer levert draagt de klant 4 Uitsluiting van garantie Garantieclaims kunnen niet behandeld worden voor onderdelen die ond...

Страница 36: ...olde angivelse af købsdatoen og produktbetegnelsen Hvis der gøres krav gældende i henhold til forlængelsen af garantien skal garantibeviset også vedlægges Forsendelsesomkostningerne og risikoen for tab eller beskadigelse af produktet på vej til eller fra det værksted eller den forretning der modtager garantikravet eller som igen udleverer det reparerede produkt bæres af kunden 4 Bortfald af garant...

Страница 37: ...m garanticertifikatet bifogas Kunden bär ansvaret för kostnader samt riskerna för förlust eller skada på produkten under transport eller på platsen som tar emot garantianspråk eller åter utlevererar den reparerade produkten 4 Garantin gäller inte Garantianspråk kan inte beaktas fördelar somgenomgårettnaturligtslitage beroendepåanvändning ellerövrigt ellerdefekterpåproduktensomkanåterföraspåslitage...

Страница 38: ...38 IR 100 ...

Страница 39: ...rless de Ratingen J Wagner GmbH Service Stützpunkt Siemensstraße 6 10 40885 Ratingen Tel 0 21 02 3 10 37 Telefax 0 21 02 3 43 95 Nürnberg Grimmer GmbH Starenweg 28 91126 Schwabach Tel 0 91 22 7 94 73 Telefax 0 91 22 7 94 75 0 email info grimmer sc de www grimmer sc de Heidersdorf in Sachsen J Wagner GmbH Service Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel 03 73 61 1 57 07 Telefax 03 73 ...

Страница 40: ... MI Italia Tel 39 039 625 021 Telefax 39 039 685 18 00 info wagnercolora com CH Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel 41 71 7 57 22 11 Telefax 41 71 7 57 22 22 wagner wagner group ch F J Wagner France S a r l Parc de Gutenberg Bâtiment F 8 8 voie la Cardon 91127 Palaiseau Cedex France Tel 33 1 825 011 111 Telefax 33 1 698 172 57 division batiment wagner france fr ...

Отзывы: