background image

PN: 888-61-195-W-00 RevA

3

DEUTSCH

NEDERLANDS

Vrijwaring – Het is de bedoeling vanADI dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is.

 ADI beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding alle details, omstandigheden of variaties omvat.  

Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product.  De informatie in dit document kan zonder voorafgaande 
kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. ADI geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de informatie in deze handleiding. ADI is niet aansprakelijk voor de nau-
wkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.

Wandbevestigingen

WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET 
VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!  
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies.  Probeer dit product niet te install-
eren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.
De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton.   Een wand met houten dragers wordt gede

fi

 nieerd als een wand met houten dragers 

van minimaal 51 mm of 2” breed bij 102 mm of 4” diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8”).  De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken.  
Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp.  Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van 
de totale belasting kunnen dragen.  Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt.  De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden 
gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.

ITALIANO

Dichiarazione di non responsabilità -ADI intende rendere questo manuale accurato e completo. 

 Tuttavia,ADI non si assume la responsabilità che le informazioni contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, 

le condizioni o variazioni.  Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto.   Le informazioni contenute in questo documento sono soggette 
a modi

fi

 che senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura. ADI non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi contenute. ADI non si assume alcuna responsabilità riguardo 

l’accuratezza, completezza o suf

fi

 cienza delle informazioni contenute nel presente documento.

Montature a parete

AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARAN-
ZIA DI FABBRICA.  
È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l’utilizzo delle istruzioni a corredo.  
Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti. I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è 
stato acquistato il prodotto.
I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno.   Si de

fi

 nisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno 

di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”).  I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo.  Se 
non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore quali

fi

 cati per assistenza.  Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte 

il peso del carico complessivo.  In caso contrario, la super

fi

 cie dovrà essere rinforzata 

fi

 no a tale livello.  L’installatore deve veri

fi

 care che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di instal-

lazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

POLSKI

Wy

łą

czenie odpowiedzialno

ś

ci – FirmaADI podejmuje starania, aby ta instrukcja zawiera

ł

a precyzyjne i kompletne informacje.  

Mimo to 

fi

 rmaADI nie twierdzi, 

ż

e informacje zawarte w tej publikacji opisuj

ą

 

wszystkie szczegó

ł

y, warunki czy odmiany.  Nie przedstawiaj

ą

 równie

ż

 wszystkich mo

ż

liwych przypadków zwi

ą

zanych z monta

ż

em lub u

ż

yciem tego produktu.  Informacje zawarte w tym dokumencie mog

ą

 ulec zmianie 

bez powiadomienia i bez 

ż

adnych zobowi

ą

za

ń

.  FirmaADI nie wydaje 

ż

adnej gwarancji, wyra

ź

nej ani dorozumianej, odno

ś

nie informacji zawartych w tej publikacji.  FirmaADI nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno

ś

ci 

za dok

ł

adno

ść

, kompletno

ść

 ani wystarczaj

ą

c

ą

 ilo

ść

 informacji przedstawionych w tym dokumencie.

Uchwyty 

ś

cienne

OSTRZE

Ż

ENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOK

Ł

ADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MO

Ż

E BY

Ć

 PRZYCZYN

Ą

 POWA

Ż

NEGO URAZU CIA

Ł

A, USZKODZENIA MIENIA 

LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!  
Instalator jest odpowiedzialny za monta

ż

 wszystkich komponentów w sposób prawid

ł

owy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami.  

Nie próbowa

ć

 instalowa

ć

 lub montowa

ć

 tego produktu, gdy produkt lub osprz

ę

t jest uszkodzony lub niekompletny. Klienci za granic

ą

 w celu uzyskania pomocy powinni si

ę

 skontaktowa

ć

 ze sprzedawc

ą

, od którego 

kupili produkt.
Do

łą

czony osprz

ę

t jest przeznaczony do u

ż

ycia na pionowych 

ś

cianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu.   

Ś

ciana z belek drewnianych to 

ś

ciana zawieraj

ą

ca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale 

(51 mm lub 2” szeroko

ś

ci na 102 mm lub 4” grubo

ś

ci) z suchym tynkiem o grubo

ś

ci maksymalnie 16 mm (5/8”).  Do

łą

czony osprz

ę

t nie jest przeznaczony do u

ż

ytku w przypadku 

ś

cian z pro

fi

 lami stalowymi lub 

ś

cian 

z pustaków 

ż

u

ż

lobetonowych.  Je

ś

li nie ma pewno

ś

ci co do budulca 

ś

ciany, nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z wykwali

fi

 kowanym wykonawc

ą

 budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy.  W celu zapewnienia 

bezpiecznego monta

ż

ś

ciana, na której przeprowadzany jest monta

ż

, powinna by

ć

 w stanie utrzyma

ć

 wag

ę

 czterokrotnie przekraczaj

ą

c

ą

 ca

ł

kowite obci

ąż

enie.  W przeciwnym razie powierzchni

ę

 nale

ż

y wzmocni

ć

, aby 

spe

ł

nia

ł

a ten standard.  Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja 

ś

ciany i u

ż

yty do monta

ż

u osprz

ę

t bezpiecznie podtrzymaj

ą

 ca

ł

e obci

ąż

enie.

Haftungsausschluss –ADI hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. A

DI erhebt jedoch keinen Anspruch darauf, dass die hierin bereit-

gestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen.  Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Verwendung dieses Produkts.  Die in diesem 
Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verp

fl

 ichtungen fürADI entstehen. ADI macht keinerlei Zusicherungen und 

lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab. ADI übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität  der in diesem Doku-
ment bereitgestellten Information.

Wandhalterungen

WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, 
SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!  
 Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden.  
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei 
dem sie das Produkt erworben haben.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt.   Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten 
und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand de

fi

 niert.  Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet.  Wenn 

Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen quali

fi

 zierten Handwerker.  Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der 

die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen.  Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Ober

fl

 äche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.  Die Person, 

die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher 
tragen können.

Č

ESKY

Odmítnutí zodpov

ě

dnosti – Spole

č

nostADI zamýšlí ud

ě

lat tuto p

ř

íru

č

ku p

ř

esnou a kompletní.  

Spole

č

nostADI ale nezaru

č

uje, že zde obsažené informace zahrnují všechny detaily, podmínky nebo odchylky.  Ani 

neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku .  Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozorn

ě

ní 

č

i jakéhokoli závazku zm

ě

n

ě

ny.  Spole

č

nostADI 

nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace.  Spole

č

nostADI nebere žádnou zodpov

ě

dnost za p

ř

esnost, úplnost nebo dostate

č

nost informací obsažených v tomto 

dokumentu.

Nást

ě

nné držáky

VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI P

Ř

E

Č

ÍST, D

Ů

KLADN

Ě

 POROZUM

Ě

T A 

Ř

ÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI M

Ů

ŽE ZP

Ů

SOBIT VÁŽNÉ ZRAN

Ě

NÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU 

Č

I ZRUŠENÍ ZÁRUKY 

VÝROBCE!  
Zodpov

ě

dností montéra je ujistit se, zda jsou všechny sou

č

ástky správn

ě

 smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí.  

Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chyb

ě

jí 

č

ásti. Mezinárodní zákazníci, kte

ř

í pot

ř

ebují pomoc, by m

ě

li kontaktovat prodejce, u 

kterého si výrobek zakoupili.
Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé st

ě

ny postavené z d

ř

ev

ě

ných trámk

ů

 nebo betonu.   St

ě

na z d

ř

ev

ě

ných trámk

ů

 je de

fi

 nována jako st

ě

na skládající se z trámk

ů

 o rozm

ě

rech minimáln

ě

 

2 x 4 palce (51 mm 

č

i 2” široké na 102 mm 

č

i 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tlouš

ť

ky 16 mm (5/8”).  Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na st

ě

ny s železnými trámky nebo se 

škvárobetonovými tvárnicemi.  Pokud si nejste jisti konstrukcí st

ě

ny, kontaktujte pro radu kvali

fi

 kovaného odborníka nebo instala

č

ního technika.  Pro bezpe

č

nou instalaci je t

ř

eba, aby st

ě

na, na kterou je výrobek 

p

ř

ipevn

ě

n, m

ě

la nosnost odpovídající 

č

ty

ř

násobku hmotnosti celkového zatížení.  Pokud tomu tak není, je t

ř

eba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek spl

ň

oval.  Instalující osoba je zodpov

ě

dná za ov

ěř

ení, zda 

konstrukce st

ě

ny a spojovací prvky použité jakoukoli instala

č

ní metodou bezpe

č

n

ě

 vydrží celkové zatížení.

MAGYAR

Felel

ő

sséget kizáró nyilatkozat – AzADI célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen.  

Ezzel együtt azADI nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk minden részletre, feltételre vagy változatra kiter-

jednek.  Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre.  A kézikönyvben szerepl

ő

 információk el

ő

zetes értesítés vagy egyéb kötelezettség 

nélkül megváltozhatnak.  AzADI vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási kötelezettség nem terheli.  AzADI nem vállal felel

ő

sséget a dokumentumban 

szerepl

ő

 információk pontosságáért, teljességéért vagy elegend

ő

 voltáért.

Fali tartók

FIGYELEM: HA A KÖVETKEZ

Ő

 UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZ-

TÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!  
A beszerelést végz

ő

 személy felel

ő

ssége biztosítani, hogy minden összetev

ő

 megfelel

ő

en össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján.  

Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést. A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, 
amelyt

ő

l a terméket vásárolták.

A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függ

ő

leges falra szereljék fel.   A de

fi

 níció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett 

minimum 2x4 (51 mm (2”) szélesség

ű

 és 102 mm (4”) mélység

ű

) fagerendákból áll.  A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevít

ő

kre vagy salaktéglás falakra szereljék.  Amennyiben bizonytalan az adott fal 

szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett f

ő

vállalkozóval vagy szerelést végz

ő

 szolgáltatóval.  A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes ter-

helés súlyának négyszeresét.  Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell er

ő

síteni.  A szerelést végz

ő

 személy feladata annak ellen

ő

rzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez 

használt tartozékok teherbírása elegend

ő

-e a teljes súly biztonságos megtartásához.

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

Содержание WBXMA2342TM

Страница 1: ...WBXMA2342TM TILT MEDIUM TV MOUNT COMMERCIAL AND RESIDENTIAL TV WALL MOUNT...

Страница 2: ...o y por paneles de yeso de 16 mm 5 8 pulgada de espesor como m ximo Las piezas incluidas no est n dise adas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormig n Si tiene...

Страница 3: ...ialny za sprawdzenie czy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj ca e obci enie Haftungsausschluss ADI hat dieses Handbuchs mit gr ter Sorgfalt erstellt um es so genau und...

Страница 4: ...NIIT VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKIL VAHINKOON OMAISUUSVAHINKOON TAI TEHTAAN TAKUUN MIT T ITYMISEEN On asentajan velvollisuus varmistaa ett kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevie...

Страница 5: ...eistos arba yra ne visos Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el pa tu Klientams esantiems u JAV rib patariama kreipti...

Страница 6: ...odzi ADI Inc ADI Inc ADI Inc ADI Inc 2 4 51 2 102 4 16 5 8 4 ADI Inc ADI Inc ADI Inc ADI Inc 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 4 51mmx102mm 2 x4 4 ADI Inc 51 mm x 102 mm 16 mm 4 ADI ADI ADI Inc ADI 2 4 51 2...

Страница 7: ...ADSK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE T M N TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITT MINENTAULUTEL...

Страница 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepie...

Страница 9: ...ps screws M8 x 15mm M H 4 Philips screws M8 x 30mm M I 4 Round Spacers M6 M8 x 5mm M J 4 Round Spacers M6 M8 x 10mm M K 4 Round Washers M4 M5 M L 4 Round Washers M6 M8 Part Qty Description W A 2 Lag B...

Страница 10: ...tor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom att anv nda bildsk rmsh rdvara M A M B etc Ata a i monitorul u...

Страница 11: ...PN 888 61 195 W 00 RevA 11 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c a 1 5...

Страница 12: ...PN 888 61 195 W 00 RevA 12 STEP 2 SOLID WALL INSTALLATION 1 5...

Страница 13: ...PN 888 61 195 W 00 RevA 13 STEP 3 WOOD STUD INSTALLATION STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C...

Страница 14: ...o Powie z przymocowanym monitorem Zav ste s p ipevn n m monitorem F ggessze fel a monitorral egy tt Suporte com monitor preso H ng op med sk rm p sat Ripusta n ytt kiinnitettyn H ng med bildsk rm fast...

Страница 15: ...tung Vergrendelmechanisme Meccanismo di blocco Mechanizm blokuj cy Zaji ovac mechanismus Z r mechanizmus Mecanismo de bloqueio L semekanisme Lukitusmekanismi L smekanism Mecanism de blocare Lukustusme...

Страница 16: ...an ho um st n nebo sklonu Igaz tsa a k v nt helyre vagy elforgat si helyzetbe Ajustar ao local ou inclina o desejada Just r til nsket placering eller vip S d haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till...

Страница 17: ...iona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj ksi Blank sida Pagin l sat goa...

Страница 18: ...iona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj ksi Blank sida Pagin l sat goa...

Страница 19: ...ADI n a aucune obligation aux termes de la pr sente garantie limit e ou autrement dans les circonstances suivantes i le produit est mal install appliqu ou entretenu ii le produit est install de mani...

Страница 20: ...PN 888 61 195 W 00 RevA 20 WBXMA2342TM Max screen size 107 cm Max weight 45 4 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR 8 11914 02406 4...

Отзывы: