background image

Mod. 241

Mod. 244

Mod. 243

B

.The steam trap loses steam under pressure.

The valve assembly may be worn. Follow the maintenance procedure described below.

6-Maintenance

Important: Do not dismantle the steam trap until it has cooled and depressurised.

Cleaning
Dismantle the steam trap by loosening the screws (4) that connect the body (1) to the cover (2). Check the seat
(16). If necessary, clean it with a soft cloth and a non-abrasive, non-corrosive product. Remove any dirt at the
bottom of the body.
Replace the seal (3) and reassemble the steam trap.

Replacing worn parts
Dismantle the steam trap  by loosening the screws (4) that connect the body (1) to the cover (2). Check that the
seat (16), the valve (22) and the buoy (24) are clean and in perfect condition. If they are worn, replace them with
new parts. When assembling the equipment, keep the valve (22) up against the seat (16). Check that the floater-
valve assembly moves freely.
Replace the seal (3) and reassemble the steam trap.

7-Spare parts

It is important to use only original VYC spare parts.
All the parts of the steam trap are manufactured with recyclable materials that have been carefully selected for
their resistance to wear, temperature and corrosion.

Informative brochure, without obligation and subject to our General Sales Conditions.

Purgador de condensados

a boya cerrada

Conexión roscada    Modelo 241-243
Conexión a bridas    Modelo 244

Instrucciones de instalación y mantenimiento

1-Información general de seguridad  

¡LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO!

Por su seguridad, le recomendamos encarecidamente que tome todas las precauciones necesarias antes
de empezar a trabajar. Compruebe que las válvulas de aislamiento situadas antes y después del purgador
están correctamente cerradas, que el sistema no está presurizado y que se encuentra a temperatura ambiente.
Además de utilizar las herramientas correctas, deberá llevar la indumentaria de seguridad adecuada al
entorno de trabajo.
Siga estrictamente todas las normativas de seguridad vigentes.

Gracias por elegir un producto VYC. Para conseguir el máximo rendimiento del producto, lea atentamente
las instrucciones siguientes antes de proceder a la instalación o al mantenimiento.

2-Información general de producto

Compruebe que las especificaciones indicadas en el producto se corresponden a las necesidades que
requiere el punto de servicio. En especial verifique la presión y la temperatura de servicio, la dirección de
flujo y el tamaño, y retire los tapones de protección de las conexiones.

3-Instalación

La ubicación ideal para instalar el purgador debe tener las siguientes características:

1.Estar en la parte baja del punto de drenaje.
2.Estar situada cerca del punto de drenaje.
3.Contar con una alineación correcta, de modo que el flotador pueda subir y bajar libremente.
4.Prever suficiente espacio e iluminación alrededor para facilitar las tareas de comprobación y mantenimiento
   periódicas.
5.Se recomienda utilizar un acumulador y un tubo de drenaje antes del purgador para reducir la incidencia
   de la formación de bolsas de vapor y la necesidad de una limpieza frecuente.
6.Compruebe que los conductos están limpios antes de instalar el purgador.
7.Retire las tapas protectoras e instale el purgador en el sistema de tuberías.
8.Todos los modelos se suministran de serie para montaje horizontal y el flujo de paso de izquierda a
   derecha. Sólo girando el purgador 180º en el mismo plano invertimos la dirección del flujo.
9.En el Mod.241 modificando la posición del cuerpo respecto de la tapa nos permite ajustar el purgador
   para paso de flujo izquierda-derecha, derecha- izquierda o vertical descendente.
10.La placa de características permite identificar las condiciones de servicio y de montaje.

4-Puesta a punto

Abra lentamente las válvulas de aislamiento para evitar cambios bruscos en el sistema y compruebe que
la instalación no tiene fugas una vez el purgador esté totalmente presurizado. Cuando el purgador esté
plenamente operativo, es conveniente comprobar su rendimiento mediante los equipos y los métodos que
suelan utilizarse en planta.

Instalación de un bypass:
Instalar una línea de derivación facilita tanto el mantenimiento como la sustitución del purgador mientras
continúa el funcionamiento normal de la planta.

5-Funcionamiento

El purgador de condensados a boya cerrada funciona por la acción de una válvula de flotador que abre el
paso a la acumulación de condensados y los vehicula. Adicionalmente incorpora un elemento termostático
que permite la eliminación automática del aire.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

A

.El purgador no descarga:

1. Selección incorrecta. Es posible que la presión diferencial en el purgador sea más elevada que la máxima
   permitida en las especificaciones del purgador. Para seleccionar correctamente el intervalo de presión

D: Right / Derecha / Droit
I: Left / Izquierda / Gauche
VD: Vertical descending
       Vertical descendiente
       Vertical descendant

Installation options / Opciones de montaje / Options de montage
Model / Modelo / Modèle 241

Model / Modelo / Modèle 243
Model / Modelo / Modèle 244

Flow pass direction / Dirección paso de flujo / Sens d'écoulement du fluide

15-20

25

40-50

15-20

25

40-50

15-20

25

40-50

1

280

700

150

320

140

160

280

945

3272

150

654

2684

140

454

2268

1,5

320

750

165

370

150

180

320

1049

3521

165

710

2847

150

480

2538

2

350

879

180

420

165

220

350

1155

3787

180

760

2920

165

510

2777

3

400

1019

210

510

190

260

400

1358

4295

210

870

3097

190

565

2972

4

454

1099

241

570

221

300

454

1569

4795

241

974

3337

221

620

3097

4,5

495

1229

255

600

230

320

495

1673

5056

255

1024

3417

230

645

3176

5

280

640

246

330

280

1079

3526

246

675

3251

6

300

680

271

360

300

1185

3700

271

730

3367

7

350

710

296

380

350

1290

4030

296

785

3620

8

391

760

325

400

391

1394

4404

325

839

3887

9

405

800

350

430

405

1499

4790

350

895

4125

10

420

820

375

450

420

1603

5119

375

949

4366

11

404

460

404

1004

4586

13

454

490

454

1120

4994

4,5

4,5

10

10

14

14

4,5

4,5

4,5

10

10

10

14

14

14

12

430

475

430

1064

4795

14

482

510

482

1174

5190

PRESSURE DIFFERENTIAL IN bar / PRESION DIFERENCIAL EN bar / PRESSION DIFFERENTIELLE EN bar

0,5

200

530

135

230

125

130

200

840

3022

135

604

2234

125

425

1944

1/2”-3/4”

1”

1/2”-3/4”

1”

1/2”-3/4”

1”

1/2”-3/4”

1”

11/2”-2”

1/2”-3/4”

1”

11/2”-2”

1/2”-3/4”

1”

11/2”-2”

DN

R

MODEL

MODELO

MODELE

241

243-244

DISCHARGE CAPACITIES IN kg/h / CAPACIDADES DE DESCARGA EN kg/h / DEBITS D'EVACUATION EN kg/h

MAXIMUM PRESSURE

DIFFERENTIAL IN  bar

PRESION DIFERENCIAL

MAXIMA EN bar

PRESSION DIFFERENTIELLE

MAXIMALE EN bar

Mod. 241 1/2", 3/4" and / y / et 1"

Mod. 243 1/2", 3/4" and / y / et 1"

Mod. 244 DN 15,
DN 20 and / y / et DN 25

Mod. 243 1 1/2" and / y / et 2"

Mod. 244 DN 40 and / y / et DN 50

1

24

23

14

13

12

19

11

10

5

2

4

4

3

15

16

17

18

20

22

8

7

8

7

1

24

27

19

23

30

22

20

14

13

12

11

3

10

18

17

28

20

31

25

25

16

29

26

15

2

4

4

4

4

5

9

1

23

24

22

14

21

19

20

11

13

12

18

16

10

15

3

2

5

4

6

4

7

8

Отзывы: