Vox AC1RV Скачать руководство пользователя страница 2

Précautions

Emplacement

L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut 

en entraîner le mauvais fonctionnement.

En plein soleil

• 

Endroits très chauds ou très humides

• 

Endroits sales ou fort poussiéreux

• 

Endroits soumis à de fortes vibrations

• 

A proximité de champs magnétiques

• 

Alimentation 

Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur 

de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une 

prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle 

pour laquelle l’appareil est conçu.

Interférences avec d’autres appareils électriques

Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu-

vent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. 

Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance 

raisonnable de postes de radio et de télévision.

Maniement

Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes 

et les boutons de cet instrument avec soin.

Entretien

Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon pro-

pre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liqui-

des  tels  que  du  benzène  ou  du  diluant,  voire  des  produits 

inflammables.

Conservez ce manuel

Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-

ment pour toute référence ultérieure.

Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide

Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de 

l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de 

provoquer  des  dommages,  un  court-circuit  ou  une  électro-

cution.

Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans 

le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez 

l’alimentation de la prise de courant et contactez votre reven-

deur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté 

l’instrument.

Note concernant les dispositions (Seulement EU)

Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une 

croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les 

piles ou le pack de piles, cela signifie que ce pro-

duit, manuel ou piles doit être déposé chez un re-

présentant compétent, et non pas dans une pou-

belle ou toute autre déchetterie conventionnelle. 

Disposer  de  cette  manière,  de  prévenir  les  dom-

mages pour la santé humaine et les dommages po-

tentiels  pour  l'environnement.  La  bonne  méthode 

d'élimination dépendra des lois et règlements applicables 

dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organis-

me administratif pour plus de détails. Si la pile contient des 

métaux  lourds  au-delà  du  seuil  réglementé,  un  symbole 

chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle 

barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.

REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS

Ce  produit  a  été  fabriqué  suivant  des  spécifications 

sévères et des besoins en tension applicables dans le 

pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté 

ce produit via l’internet, par vente par correspondance 

ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce 

produit est bien utilisable dans le pays où vous rési-

dez.

ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays 

autre  que  celui  pour  lequel  il  a  été  conçu  peut  être 

dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du 

distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la 

preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne 

risque de ne plus être couvert par la garantie du fabri-

cant ou du distributeur.

*  Tous  les  noms  de  produits  et  de  sociétés  sont  des 

marques  commerciales  ou  déposées  de  leur  détenteur 

respectif.

Introduction 

Nous vous remercions d’avoir opté pour le mini amplifi-

cateur de guitare avec accompagnement rythmique VOX 

AC1  Rhythm  VOX.  Afin  de  pouvoir  exploiter  au  mieux 

toutes les fonctions de l’AC1 Rhythm VOX, veuillez lire 

attentivement ce manuel et utiliser l’AC1 Rhythm VOX de 

la manière préconisée. 

Noms des éléments et fonctions 

Face supérieure 

1

8

10

11

12

9

2 3

4

5

6

7

Section amplificateur 

1.

  Prise INPUT 

Branchez-y votre guitare. 

2.

  Témoin POWER 

Le  témoin  s’allume  lorsque  l’amplificateur  est  sous 

tension. 

3.

  Commutateur OVERDRIVE 

Réglez le commutateur sur CLEAN pour obtenir un 

son  clair  ou  sur  OVERDRIVE  pour  obtenir  un  son 

saturé. 

4.

  Commande GAIN 

Règle le gain du préampli. 

5.

  Commande TONE 

Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)

Wenn  Sie  das  Symbol  mit  der  „durchgekreuzten 

Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen 

Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Bat-

teriefach  sehen,  müssen  Sie  das  Produkt  in  der 

vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies 

bedeutet,  dass  dieses  Produkt  mit  elektrischen 

und  elektronischen  Komponenten  nicht  mit  dem 

normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Pro-

dukte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich 

festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische 

und  elektronische  Geräte  müssen  separat  entsorgt  wer-

den,  um  ein  umweltgerechtes  Recycling  sicherzustellen. 

Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen ab-

gegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbrau-

cher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zustän-

digen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten 

Entsorgung abgeben können.

Falls  ihr  Produkt  mit  Batterien  oder  Akkumulatoren  aus-

gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes 

entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe 

dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, 

dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leis-

ten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum 

Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor 

möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Ent-

sorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe 

enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuz-

ten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Müllton-

nensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des 

Schadstoffes.

Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für 

Quecksilber.

WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN

Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-

zifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die 

im  Bestimmungsland  gelten.  Wenn  Sie  dieses  Produkt 

über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoni-

scher Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, 

dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.

WARNUNG:  Verwendung  dieses  Produkts  in  einem  an-

deren  Land  als  dem,  für  das  es  bestimmt  ist,  verwendet 

wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers 

oder  Importeurs  hinfällig  lassen  werden.  Bitte  bewahren 

Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das 

Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs 

ausgeschlossen werden kann.

*  Alle  Produkt-  und  Firmennamen  sind  Warenzeichen  oder 

eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.

Vorweg 

Vielen  Dank  für  Ihre  Entscheidung  zum  VOX  AC1 

Rhythm  VOX  Minigitarrenverstärker  mit  Rhythmus-

funktion. Um alle Funktionen des AC1 Rhythm VOX 

kennen zu lernen und über Jahre hinaus Freude daran 

zu haben, müssen Sie sich diese Bedienungsanleitung 

vollständig durchlesen. 

Bedienelemente und Funktionen 

Oberseite

1

8

10

11

12

9

2 3

4

5

6

7

Verstärkersektion 

1.

  INPUT-Buchse 

Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen. 

2.

  POWER-Diode 

Diese Diode leuchtet, wenn Sie das Gerät einschal-

ten. 

3.

  OVERDRIVE-Schalter 

Stellen Sie den Schalter auf „CLEAN“, wenn Sie ei-

nen unverzerrten Sound benötigen bzw. auf „OVER-

DRIVE“ für einen „High-Gain“-Sound. 

4.

  GAIN-Regler 

Regelt die Pegelanhebung des Vorverstärkers. 

5.

  TONE-Regler 

Hiermit kann die Klangfarbe geändert werden. 

6.

  VOLUME-Regler 

Hiermit regeln Sie die Lautstärke des Verstärkers. 

7.

  AUX IN-Buchse 

Schließen Sie hier Ihren CD- oder MP3-Spieler an. 

Dann können sie nämlich zu Ihrer Lieblingsmusik 

jammen. 

Rhythmus-Sektion 

8.

  GENRE-Wahlschalter 

Hiermit wählen Sie das Genre des gewünschten 

Rhythmus'. 

9.

  VARIATION/TUNER-Taster und Diode 

Hiermit können Sie eine der 6 Variationen des ak-

tuellen Genres wählen. (

„Verwendung der Rhyth-

musfunktion“) 

10.

 TEMPO-Regler 

Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhythmusbeglei-

tung ein. 

11.

 LEVEL-Regler 

Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der Rhythmus-

begleitung. 

12.

 START/STOP-Taster 

Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung starten 

und anhalten. 

Introducción 

Gracias por adquirir el amplificador de guitarra mini con 

percusión  AC1  Rhythm  VOX  de  VOX.  Para  disfrutar  al 

máximo del AC1 Rhythm VOX, lea este manual deteni-

damente y utilice el AC1 Rhythm VOX siguiendo las in-

dicaciones. 

Nombres y funciones de las partes 

Panel superior 

1

8

10

11

12

9

2 3

4

5

6

7

Sección del amplificador 

1.

  Jack INPUT 

Conecte aquí la guitarra. 

2.

  Indicador POWER 

El indicador se ilumina cuando se activa la unidad. 

3.

  Conmutador OVERDRIVE 

Ajuste el conmutador a “CLEAN” para conseguir un 

sonido  nítido  y  a  “OVERDRIVE”  para  un  sonido  de 

alto gain. 

4.

  Mando GAIN 

Controla el gain del preamplificador. 

5.

  Mando TONE 

Controla el color tonal del amplificador. 

6.

  Mando VOLUME 

Controla el nivel de volumen del amplificador. 

7.

  Jack AUX IN 

Conecte el reproductor de CD o MP3 aquí. Es fantás-

tico si desea ensayar junto con su música favorita. 

Sección de percusión 

8.

  Selector GENRE 

Permite seleccionar el género de un patrón de per-

cusión. 

9.

  Botón e indicador VARIATION/TUNER 

Puede seleccionar una de las seis variaciones para 

cada género. ( 

“Utilizar la sección de percusión”) 

10.

 Mando TEMPO 

Controla el tempo del patrón de percusión. 

11.

 Mando LEVEL 

Controla  el  nivel  de  volumen  del  patrón  de  percu-

sión. 

12.

 Botón START/STOP 

Inicia o detiene la reproducción del patrón de percu-

sión. 

Panel lateral 

1.

  Jack PHONES 

Conecte aquí los auriculares. 

Nota:

  Si  conecta  los  auriculares  a  este 

jack, el altavoz interno se enmudecerá. 

Nota:

  Asegúrese de conectar unos auri-

culares estéreo. Si conecta unos auricula-

res mono, no habrá sonido. 

2.

  Conmutador STANDBY 

Activa  y  desactiva  la  unidad.  Cuando  se  activa  la 

unidad,  el  indicador  POWER  del  panel  superior  se 

ilumina. 

3.

  Jack DC-9V IN 

Conecte aquí un adaptador de CA, que debe adquirir 

por separado. 

Configurar el amplificador 

Esta sección explica el procedimiento básico de configu-

ración del amplificador. 

Nota:

  Este manual incluye precauciones de seguridad y 

una descripción de las partes y las funciones del amplifi-

cador. Léalo por completo. 

1.

  Ajuste  el  mando  VOLUME  y  el  mando  LEVEL  del 

AC1RV al mínimo. 

2.

  Inserte las baterías en el compartimiento. Como al-

ternativa,  puede  conectar  un  adaptador  de  CA  que 

debe adquirir por separado al jack DC9V IN del pa-

nel lateral, e insertar el conector del otro extremo del 

adaptador de CA a una toma de corriente adecuada. 

3.

  Conecte la guitarra al jack INPUT del panel superior. 

Si desea utilizar un reproductor de CD o MP3, conéc-

telo al jack AUX IN del panel superior. 

4.

  Ajuste el conmutador STANDBY a “ON” para activar 

el amplificador. 

5.

  Suba el mando VOLUME lentamente para ajustar el 

nivel de volumen. Utilice el mando LEVEL para ajus-

tar el volumen del patrón de percusión. 

Nota:

  Algunas guitarras o determinados ajustes del am-

plificador pueden producir feedback. En este caso, baje 

el mando VOLUME.

1

2

3

Règle le timbre de l’amplificateur. 

6.

  Commande VOLUME 

Détermine le volume de l’amplificateur. 

7.

  Prise AUX IN 

Vous pouvez y brancher un lecteur CD ou MP3. Cela 

vous permet d’improviser sur vos morceaux favoris. 

Section rythmique 

8.

  Sélecteur GENRE 

Ce  sélecteur  permet  de  choisir  un  genre  de  motif 

rythmique. 

9.

  Bouton et témoin VARIATION/TUNER 

Vous avez le choix entre six variations pour chaque 

genre. ( 

“Utilisation de la section rythmique”) 

10.

 Commande TEMPO 

Détermine le tempo du motif rythmique. 

11.

 Commande LEVEL 

Détermine le volume du motif rythmique. 

12.

 Bouton START/STOP 

Lance/arrête le motif rythmique. 

 Panneau latéral 

1.

  Prise PHONES 

Vous pouvez y brancher un casque. 

Remarque:

  Quand  vous  branchez  un 

casque  à  cette  prise,  le  haut-parleur  in-

terne est coupé. 

Remarque:

  Branchez  un  casque  stéréo. 

Si vous branchez un casque mono, vous 

n’entendrez rien. 

2.

  Commutateur STANDBY 

Met l’appareil sous/hors tension. Quand l’appareil est 

sous tension, le témoin POWER situé sur le panneau 

avant s’allume. 

3.

  Prise DC-9V IN 

Branchez l’adaptateur secteur disponible séparément 

à cette prise. 

Installation de votre amplificateur 

Cette  section  décrit  une  installation  de  base  intégrant 

l’amplificateur. 

Remarque:

  Ce manuel comprend des consignes de sé-

curité ainsi qu’une description des différents éléments et 

fonctions  de  l’amplificateur.  Veuillez  lire  ce  manuel  en-

tièrement. 

1.

  Réglez  les  commandes  VOLUME  et  LEVEL  de 

l’AC1RV au minimum. 

2.

  Insérez les piles dans le compartiment à piles. Vous 

pouvez aussi brancher un adaptateur secteur vendu 

séparément à la prise DC9V IN en face arrière puis 

brancher la fiche à l’autre extrémité de l’adaptateur à 

une prise de courant. 

3.

  Branchez  votre  guitare  à  la  prise  INPUT  en  face 

avant. 

Si vous voulez utiliser un lecteur CD ou MP3, bran-

chez  le  lecteur  à  la  prise  AUX  IN  sur  le  panneau 

avant. 

4.

  Réglez  le  commutateur  STANDBY  sur  “ON”  pour 

mettre l’amplificateur sous tension. 

5.

  Augmentez  doucement  le  réglage  de  la  commande 

VOLUME. Utilisez la commande LEVEL pour régler 

le volume du motif rythmique.

Remarque:

  Certaines guitares ou certains réglages de 

l’ampli peuvent générer un effet larsen. Dans ce cas, di-

minuez le réglage de la commande VOLUME.

Installer des piles 

Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière 

de l’enceinte. Insérez six piles AA en les orientant conve-

nablement (voyez l’illustration ci-dessous). 

Remarque:

  Veillez  à  insérer  les  piles  en  les  orientant 

correctement. 

Remplacer les piles 

Si le témoin POWER faiblit, remplacez les piles par des 

piles neuves. 

Remarque:

  L’ampli  risque  de  générer  du  bruit  lorsque 

les piles commencent à faiblir. 

Remarque:

  Retirez immédiatement des piles épuisées. 

Faute  de  quoi,  un  dysfonctionnement  peut  se  produire 

et les piles risquent de fuir. Retirez également les piles 

si vous avez l’intention de laisser l’amplificateur inutilisé 

assez longtemps. 

Remarque:

  Les piles fournies servent principalement à 

vérifier le fonctionnement de l’ampli. La durée de vie de 

ces piles peut être assez brève. 

Utilisation de la section rythmique 

Sélection d’un motif rythmique 

Sélectionnez  un  genre  de  motif  rythmique  avec  le  sé-

lecteur GENRE. Le genre SONGS propose des rythmes 

basés sur des morceaux populaires. 

Utilisez le bouton VARIATION/TUNER pour choisir une 

variation de rythme. Un des trois témoins VARIATION/

TUNER s’allume en vert ou en rouge selon la séquence 

suivante chaque fois que vous appuyez sur le bouton. 

VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3

Vert

VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6

Rouge 

Lancer/arrêter un motif rythmique 

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrê-

ter un motif rythmique. 

Durant la lecture, le témoin VARIATION/TUNER corres-

1

2

3

pondant au motif rythmique sélectionné clignote selon le 

tempo en vigueur. 

Régler le volume du motif rythmique 

Utilisez  la  commande  LEVEL  pour  régler  le  volume  du 

motif rythmique. 

Changer le tempo du motif rythmique 

Utilisez la commande TEMPO pour changer le tempo sur 

la plage 40~240bpm. 

Astuce:

  Si vous avez sélectionné le genre SONGS, le 

tempo préprogrammé est utilisé. 

Utiliser l’accordeur 

L’accordeur interne du AC1RV permet d’accorder la gui-

tare branchée à la prise INPUT. L’accordeur détecte la 

hauteur du signal d’entrée: les témoins s’allument pour 

indiquer cette hauteur par rapport à “E” (mi). 

1.

  Maintenez  le  bouton  VARIATION/TUNER  enfoncé 

durant au moins une seconde. 

La reproduction du motif rythmique s’arrête et l’accor-

deur est activé. 

Indication en mode d’accordage

(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)

2.

  Pincez la 6ème corde à vide. 

Remarque:

  Veillez à ne pas toucher d’autres cordes par 

inadvertance. 

3.

  Accordez la corde jusqu’à ce que seul le témoin cen-

tral s’allume en vert. 

Nettement trop haut

 

Légèrement trop haut

 

Juste 
Légèrement trop bas 
Nettement trop bas 

Astuce:

  L’accordeur  peut  reconnaître  un  mi  (“E”)  à 

différentes  octaves.  Vous  pouvez  donc  aussi  accorder 

l’instrument avec les harmoniques ou accorder d’autres 

instruments comme une guitare basse. 

4.

  Appuyez à nouveau sur le bouton VARIATION/TUN-

ER pour clôturer l’accordage. 

Astuce:

  Quand  vous  avez  accordé  la  6ème  corde, 

accordez  les  autres  cordes  en  utilisant  la  6ème  corde 

comme référence. 

Fiche technique 

Nombre de motifs rythmiques:

  66 (dont 6 motifs de morceaux) 

Plage de réglage du tempo:

   40~240bpm 

Entrées/sorties:

  Prise INPUT x 1, Prise AUX IN x 1, Prise PHONES 

x 1 

Puissance de sortie:  Maximum environ 1W, RMS sous 8Ω 

Haut-parleurs:  3”, 4Ω x 2 

Alimentation:

  Piles AA (R6/LR6) x 6 ou adaptateur secteur en op-

tion (DC 9V) 

Autonomie des piles:

  Max. 26 heures (piles alcalines) 

Consommation électrique:

  55mA 

Dimensions (L x P x H):

  170 x 67 x 128mm 

Poids:

  508g (sans les piles)

Accessoires:

  Piles AA (R6) x 6 

Option:

  Adaptateur secteur  (DC 9V 

)

*

  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sus-

ceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue 

d’une amélioration. 

Seitenplatte 

1.

  PHONES-Buchse 

Hier kann ein Kopfhörer angeschlos-

sen werden. 

Anmerkung:

  Wenn Sie hier etwas an-

schließen, wird der interne Lautsprecher 

stummgeschaltet. 

Anmerkung:

  Schließen Sie unbedingt 

einen Stereokopfhörer an. Bei Verwendung eines Mono-

kopfhörers hören Sie nichts. 

2.

  STANDBY-Schalter 

Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus. Wenn 

es eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode im 

Bedienfeld. 

3.

  DC-9V IN-Buchse 

Hier kann ein optionales AC-Netzteil angeschlossen 

werden. 

Aufstellen des Verstärkers 

Hier wird erklärt, wie man den Verstärker aufstellt. 

Anmerkung:

  Diese Bedienungsanleitung enthält eine 

Auflistung der Vorsichtsmaßnahmen und eine Vorstel-

lung der Bedienelemente und Anschlüsse des Verstär-

kers. Bitte lesen Sie sich die Anleitung vollständig durch. 

1.

  Stellen  Sie  den  LEVEL-  und  VOLUME-Regler  des 

AC1RV auf den Mindestwert. 

2.

  Legen  Sie  Batterien  in  das  Fach.  Alternativ  können 

Sie das eine Ende eines optionalen AC-Netzteils an 

die  DC9V  IN-Buchse  auf  der  Seitenplatte  und  das 

andere Ende an eine geeignete Steckdose anschlie-

ßen. 

3.

  Verbinden Sie die Gitarre mit der INPUT-Buchse auf 

der Oberseite. 

Wenn Sie auch einen CD- oder MP3-Player ver-

wenden möchten, müssen Sie ihn mit der AUX IN-

Buchse auf der Oberseite verbinden. 

4.

  Schieben  Sie  den  STANDBY-Schalter  in  die  „ON“-

Position. 

5.

  Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünschte 

Lautstärke ein. Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die 

Lautstärke der Rhythmusbegleitung ein. 

Anmerkung:

  Bei bestimmten Gitarren bzw. bei be-

stimmten Einstellungen könnte Rückkopplung auftreten. 

Verringern  Sie  dann  die  Einstellung  des  VOLUME-

Reglers.

Einlegen von Batterien 

Entfernen Sie die Batteriefachblende an der Gehäuse-

rückseite. Legen Sie sechs AA-Batterien auf die nach-

stehend gezeigte Art ein. 

Anmerkung:

  Achten Sie beim Einlegen der Batterien 

auf die Polarität.

Auswechseln der Batterien 

Wenn die POWER-Diode nur noch schwach leuchtet, 

müssen Sie die Batterien komplett ersetzen. 

Anmerkung:

  Bei einer geringen Batteriespannung tritt 

eventuell Rauschen auf. 

Anmerkung:

  Erschöpfte  Batterien  müssen  sofort 

entnommen werden. Sonst können die Batterien näm-

lich auslaufen und Funktionsstörungen verursachen. 

Entnehmen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den 

Verstärker längere Zeit nicht verwenden möchten. 

Anmerkung:

  Die zum Lieferumfang gehörigen Bat-

terien sind nur für Testzwecke gedacht. Daher ist ihre 

Lebensdauer relativ begrenzt. 

Verwendung der Rhythmusfunktion 

Anwahl eines Rhythmus-Pattern 

Wählen  Sie  mit  dem  GENRE-Wahlschalter  den  ge-

wünschten Rhythmustyp. Das „SONGS“-Genre enthält 

Rhythmusbegleitungen für bekannte Titel. 

Wählen Sie mit dem VARIATION/TUNER-Taster eine 

Rhythmusvariation. Eine der drei VARIATION/TUNER-

Dioden leuchtet jetzt grün oder rot, um anzuzeigen, wel-

che Variation momentan gewählt ist. 

VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3

Grün 

VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6

Rot 

Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung 

Drücken Sie den START/STOP-Taster, um die Rhyth-

muswiedergabe zu starten oder anzuhalten. 

Während der Wiedergabe blinkt die VARIATION/TU-

NER-Diode der gewählten Variation im aktuellen Tempo. 

Lautstärke der Rhythmusbegleitung 

Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke der 

Rhythmusbegleitung ein. 

Ändern des Rhythmus-Tempos 

Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiedergabetempo im 

Bereich 40–240BPM eingestellt werden. 

Tipp:

  Bei Anwahl des „SONGS“-Genres wird das je-

weils vorprogrammierte Tempo verwendet. 

Verwendung der Stimmfunktion (Tuner) 

Der Tuner des AC1 Rhythm VOX erlaubt das Stimmen 

des Signals, das an der INPUT-Buchse anliegt. Der Tu-

ner erkennt die Tonhöhe des Eingangssignals und zeigt 

mit Hilfe der Dioden die eventuelle Abweichung von der 

Note „E“ an. 

1

2

3

1.

  Halten  Sie  den  VARIATION/TUNER-Taster  mindes-

tens eine Sekunde gedrückt. 

Die Rhythmusbegleitung wird bei Bedarf angehalten 

und die Stimmfunktion wird aktiviert. 

 

Anzeige der Stimmung (wenn kein brauchbares Signal empfangen wird)

2.

  Schlagen Sie die offene 6. Saite an. 

Anmerkung:

  Es darf nur diese eine Saite angeschla-

gen werden. 

3.

  Stimmen Sie die Saite so, dass nur die Diode in der 

Mitte grün leuchtet. 

Viel zu hoch

 

Etwas zu hoch

 

Richtig gestimmt

 

Etwas zu tief

 

Viel zu tief 

Tipp:

  Die Stimmfunktion erkennt nur „E“-Noten, wobei 

die Oktave eine untergeordnete Rolle spielt. Sie eignet 

sich demnach auch zum Stimmen der Flageoletts oder 

anderer Instrumente wie eine Bassgitarre. 

4.

  Drücken Sie den VARIATION/TUNER-Taster, um die 

Stimmfunktion zu deaktivieren. 

Tipp:

  Wenn die 6. Saite richtig gestimmt ist, können 

Sie sich zum Stimmen der übrigen Saiten an der 6. Saite 

orientieren. 

Technische Daten 

Anzahl der Rhythmus-Pattern:

  66 (darunter 6 „Song“-Pattern) 

Tempo:

  40–240BPM 

Ein- und Ausgänge:

  INPUT-Buchse x1, AUX IN-Buchse x1, 

PHONES-Buchse x1 

Ausgangsleistung:  Maximal ca. 1W RMS an 8Ω 

Lautsprecher:  3”, 4Ω x 2 

Stromversorgung:

  AA-Batterien (R6/LR6) x6 oder optionales AC-

Netzteil (DC 9V) 

Batterielaufzeit:

  Max. 26 Stunden (Alkalibatterien) 

Stromverbrauch:

  55mA 

Abmessungen (B x T x H):

  170 x 67 x 128mm 

Gewicht:

  508g (ohne Batterien)

Lieferumfang:

  AA-Batterien (R6) x 6 

Sonderzubehör:

  AC-Netzteil  (DC 9V 

)

*

  Änderungen der technischen Daten und des Designs 

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Insertar las baterías 

Retire la tapa del compartimiento de las baterías de la 

parte posterior de la unidad. Inserte seis baterías AA en 

la orientación correcta, como se muestra en la siguiente 

figura. 

Nota:

  Asegúrese de insertar las baterías en la orienta-

ción correcta.

 

Sustituir las baterías 

Si el indicador POWER se oscurece, sustituya las bate-

rías por unas nuevas. 

Nota:

  Pueden producirse interferencias en el sonido si 

se agotan las baterías. 

Nota:

  Retire  las  baterías  agotadas  inmediatamente. 

En caso contrario, puede producirse un funcionamiento 

anómalo o las baterías pueden perder líquido. También 

debe retirar las baterías si no va a utilizar el amplificador 

durante un periodo prolongado de tiempo. 

Nota:

  Las baterías se incluyen para comprobar el fun-

cionamiento  del  amplificador.  Sin  embargo,  éstas  pue-

den durar poco. 

Utilizar la sección de percusión 

Seleccionar un patrón de percusión 

Seleccione un género para cada patrón de percusión uti-

lizando el selector GENRE. El género “SONGS” dispone 

de percusiones basadas en canciones populares. 

Seleccione  una  variación  de  la  percusión  utilizando  el 

botón VARIATION/TUNER. Uno de los tres indicadores 

VARIATION/TUNER se iluminará en verde o rojo en la 

siguiente secuencia cada vez que pulse el botón.

 

VARIACIÓN 1
VARIACIÓN 2
VARIACIÓN 3

Verde 

VARIACIÓN 4
VARIACIÓN 5
VARIACIÓN 6

Rojo 

Iniciar y detener la reproducción de un patrón de 

percusión 

Pulse el botón START/STOP para iniciar o detener la re-

producción de un patrón de percusión. 

Durante  la  reproducción,  el  indicador  VARIATION/TU-

NER que corresponde al patrón de percusión seleccio-

nado parpadeará sincronizado con el tempo. 

Ajustar el nombre de un patrón de percusión 

Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un 

patrón de percusión. 

Cambiar el tempo de un patrón de percusión 

Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un 

intervalo de 40 a 240 bpm. 

Consejo:

  Si  ha  seleccionado  el  género  “SONGS”,  se 

utilizará el tempo programado. 

Utilizar el afinador 

La función de afinador del AC1RV permite afinar una gui-

tarra conectada al jack INPUT. El afinador reconocerá el 

tono de un sonido de entrada e iluminará los LEDs para 

indicar el tono relativo a “E”. 

1.

  Mantenga pulsado el botón VARIATION/TUNER du-

rante un segundo o más. 

Se detendrá la reproducción del patrón de percusión 

y se activará la función de afinador.

 

 

Indicación en el modo de afinador

(cuando no se recibe ninguna señal válida)

2.

  Toque la 6ª cuerda abierta. 

Nota:

  Procure  no  tocar  otras  cuerdas  inadvertidamen-

te. 

3.

  Afine  la  cuerda,  de  forma  que  se  ilumine  en  verde 

sólo el indicador central.

 

Muy aguda
Bastante aguda

 

Afianda 
Bastante grave 
Muy grave 

Consejo:

  El afinador reconoce una nota E en octavas 

superiores o inferiores. También puede utilizar el afina-

dor  para  afinar  a  armónicos  o  para  afinar  otros  instru-

mentos como un bajo. 

4.

  Pulse  de  nuevo  el  botón  VARIATION/TUNER  para 

completar la afinación. 

Consejo:

  Después  de  afinar  la  6ª  cuerda,  afine  otras 

cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia. 

Especificaciones 

Número de patrones de percusión:

  66 (incluyendo 6 patrones de 

canción) 

Intervalo de tempo:

  40–240 bpm 

Jacks de E/S:

  Jack INPUT x 1, Jack AUX IN x 1, Jack PHONES x 1 

Potencia de salida:  Aprox. 1W, RMS en 8Ω como máximo 

Altavoces:  3", 4Ω x 2 

Fuente de alimentación:

  Baterías AA (R6/LR6) x 6 o adaptador de 

CA opcional (DC 9V) 

Duración de las baterías:  26 horas como máximo (baterías alca

-

linas) 

Consumo actual:

  55mA 

Dimensiones (anch. x prof. x alt.):

  170 x 67 x 128mm 

Peso:

  508g (sin las pilas)

Accesorios:

  Baterías AA (R6) x 6 

Artículo opcional:

  Adaptador de CA  (DC 9V 

)

* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cam-

bios sin previo aviso por mejora. 

Precauciones

Ubicación

El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar 

como resultado un mal funcionamiento:

Expuesto a la luz directa del sol

• 

Zonas de extremada temperatura o humedad

• 

Zonas con exceso de suciedad o polvo

• 

Zonas con excesiva vibración

• 

Cercano a campos magnéticos

• 

Fuente de alimentación

Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una 

toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a 

una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.

Interferencias con otros aparatos

Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar 

interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una 

distancia prudencial de radios y televisores

Manejo

Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los con-

mutadores o controles.

Cuidado

Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use 

líquidos  limpiadores  como  disolvente,  ni  compuestos  infla-

mables.

Guarde este manual

Después de leer este manual, guárdelo para futuras consul-

tas.

Mantenga los elementos externos alejados del equipo

Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este 

equipo,  podría  causar  un  cortocircuito,  fuero  o  descarga 

eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico den-

tro del equipo. 

Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)

Cuando  aparezca  el  símbolo  del  cubo  de  basura 

tachado sobre un producto, su manual de usuario, 

la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, 

significa que cuando quiere tire dichos artículos a 

la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la norma-

tiva vigente de la Unión Europea. No debe verter 

dichos artículos junto con la basura de casa. Ver-

ter este producto de manera adecuada ayudará a 

evitar daños a su salud pública y posibles daños al 

medioambiente. Cada país tiene una normativa específica 

acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, 

por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ofi-

cina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si 

la batería contiene metales pesados por encima del límite 

permitido, habrá un símbolo de un material químico, deba-

jo del símbolo del cubo de basura tachado.

NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR

Este  producto  ha  sido  fabricado  de  acuerdo  a  estrictas 

especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en 

el país para el cual está destinado. Si ha comprado este 

producto por internet, a través de correo, y/o venta telefó-

nica, debe usted verificar que el uso de este producto está 

destinado al país en el cual reside.

AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual 

está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar 

la garantía del fabricante o distribuidor.

Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que 

de otro modo el producto puede verse privado de la garan-

tía del fabricante o distribuidor.

* Todos los nombres de productos y compañías son mar-

cas comerciales o marcas registradas de sus respecti-

vos propietarios. 

Vorsichtsmaßnahmen

Aufstellungsort

Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an de-

nen

es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;

• 

hohe  Feuchtigkeit  oder  Extremtemperaturen  auftre-

• 

ten können;

Staub  oder  Schmutz  in  großen  Mengen  vorhanden 

• 

sind;

das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.

• 

in der Nähe eines Magnetfeldes.

• 

Stromversorgung 

Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete 

Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose 

einer anderen Spannung.

Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte

Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfän-

gern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. 

Betreiben  Sie  solche  Geräte  nur  in  einem  geeigneten  Ab-

stand von diesem Erzeugnis.

Bedienung

Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern 

unangemessenen Kraftaufwand.

Reinigung

Bei  auftretender  Verschmutzung  können  Sie  das  Gehäuse 

mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden 

Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-

benzin,  Verdünnungs-  oder  Spülmittel.  Verwenden  Sie  nie-

mals brennbare Reiniger.

Bedienungsanleitung

Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  gut  auf,  falls  Sie 

sie später noch einmal benötigen.

Flüssigkeiten und Fremdkörper

Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe 

des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, kön-

nen Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer 

Schlag die Folge sein.

Beachten  Sie,  daß  keinerlei  Fremdkörper  in  das  Gerät  ge-

langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so 

trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an 

Ihren VOX-Fachhändler.

Отзывы: