background image

  

MODE D’EMPLOI

VERSION 01/13

AM-86X65 INSTRUMENT DE MESURE ANALOGIQUE À 

ENCASTRER

Nº DE COMMANDE : 10 30 73

Nº DE COMMANDE : 10 30 74

Nº DE COMMANDE : 10 30 75

Nº DE COMMANDE : 10 30 76

5 A/DC

15 A/DC

15 V/DC

30 V/DC

UTILISATION PRÉVUE

Les instruments de mesure à intégrer analogiques sont destinés au montage dans des armoires 

de  commande  ou  des  tableaux  d’affichage.  Le  raccordement  s’effectue  directement  sans 

pièces externes ; les résistances additionnelles/shunts sont déjà intégrés à l’appareil. L’appareil 

ne doit être mis en service qu’à l’état monté. Respecter les consignes correspondantes. Les 

instruments de mesure à intégrer sont disponibles dans différentes plages de mesures. Un 

réglage de précision de l’indicateur à aiguille peut être effectué à l’aide de la vis sur la face 

avant.

 

L’instrument de mesure intégré ne doit être utilisé que dans les plages de tension de  

<75 V/CC. Respecter les caractéristiques techniques correspondantes! Le montage et 

l’installation de l’appareil doivent être uniquement effectués par un personnel qualifié, connaissant 

parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (et les risques potentiels encourus.)
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux humides ou en plein air. 
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi 

et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

CONTENU D’EMBALLAGE

•  Instrument de mesure
•  Matériel de montage
•  Mode d’emploi

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et 

des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation 

correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage 

personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera 

alors annulée.
a) Personnes / Produit
•  L’instrument de mesure intégré ne doit pas être utilisé à des fins médicales.
•  Soyez particulièrement pridents en utilisant des tensions >35 V/CC. De telles 

tensions peuvent, déjà au contact de lignes électriques, provoquer une décharge 

électrique mortelle.

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, 

de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs 

et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est 

plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à cet appareil.

 Informations légales

Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7  

(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de 

traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de 

l’équipement.
© Copyright 2013 by Voltcraft®

•  Coupez l‘alimentation électrique avant de monter l’appareil de mesure.
b) Divers
•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous 

avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode 

d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180/586 582 7.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Le cadran comporte divers symboles ayant la signification suivante :

  Position de montage verticale

2.0

Classe de précision se rapportant à la 

déviation maximale 

Courant/tension continue (CC)

Mesure magnéto-électrique

MONTAGE

Monter l‘instrument de mesure à intégrer dans une ouverture prévue sur la plaque avant à 

l‘aide des accessoires de montage joints. Fixez soigneusement l’instrument de mesure intégré. 

Vous pouvez reprendre les dimensions correspondantes (en mm) du schéma suivant. 

85,5

64,5

9,3 11,0

11,0

44,5

ø45,0

ø 3,0

ø 3,0

ø 3,0

ø 3,0

43,5

18,0

RACCORDEMENT

Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’intégralité de 

ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité !
Ne pas brancher lorsque les fils sont sous tension.

Le raccordement des instruments de mesure de tension (n° de commande 103075 et 103076) 

s‘effectue à l‘aide d‘un montage en parallèle. Le raccordement des instruments de mesure 

de tension (n° de commande 103073 et 103074) s‘effectue à l‘aide d‘un montage en série. 

Raccordez l‘instrument de mesure intégré aux deux bornes à vis sur le dos de l‘appareil à vis 

comme illustré.
Montage parallèle de tension V 

 

           Montage de série de courant A

ELIMINATION DES DÉCHETS

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères.
En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.

DONNÉES TECHNIQUES

N° de commande :

10 30 73

10 30 74

10 30 75

10 30 76

Plage de mesure :

5 A/CC

15 A/CC

15 V/CC

30 V/CC

Classe de précision :

2,0

Elément de mesure :

Bobine

Conditions de service :

-25 à +55 °C, 20 – 95% hum. rél.

Conditions de stockage :

-40 à +70 °C, 20 – 95% hum. rél.

Poids :

env. 65 g

Содержание AM-86X65

Страница 1: ...rodukt sichtbare Schäden aufweist nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um Durch Stöße Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der...

Страница 2: ...periods in poor ambient conditions or has been subjected to any serious transport related stresses Please handle the product carefully Jolts impacts or a fall even from a low height can damage the product Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product De energise the electric system before installing the measuring instrument b Miscellaneo...

Страница 3: ...oute sécurité n est plus garantie si le produit présente des traces de dommages visibles le produit ne fonctionne plus comme il devrait a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien a été transporté dans des conditions très rudes Maniez le produit avec précaution À la suite de chocs de coups ou de chutes même de faible hauteur l appareil peut être endommagé Respe...

Страница 4: ...wanneer het product zichtbaar is beschadigd niet langer op juiste wijze werkt tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk Behandel het product met zorg Schokken botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen Neem alstublieft ook de veiligheids en gebruiksaanwijzingen van alle andere ...

Отзывы: