![VOGELS VLS 45 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/vogels-0/vls-45/vls-45_instructions_1044302002.webp)
1a
1b
G
E
F
A
B
D
C
J
2
3
K
L
G
J
D
E
C
F
B
I
A
H
Contents of the box
Contents of the box:
A. Base
2
B.
Protective cap
2
C. Stand
2
D. Plate
2
E.
Threaded bar
2
F.
Nut
2
G. Nut (round)
2
H. Spike
8
I.
Cap
8
J.
Hex key
1
K.
Anti skid strip
8
L.
Screw
4
6
WARNING
Save time by reading the mounting
instructions before mounting!
Correct assembly is essential. The
maximum weight of the loudspeaker:
VLS 45: 25 kg/55 lbs / VLS 60: 25 kg/55 lbs.
Maximum height of the loudspeaker:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm. Please
note: spikes can damage a soft floor. No
liability is accepted by the manufacturer
if not installed with loudspeakers and
according to the specifications.
MAINTENANCE
For cleaning your Evolution product, use
lukewarm soapy water and no solvents.
WAARSCHUWING
Bespaar veel tijd door vóór montage
eerst het montagevoorschrift te lezen!
Correcte montage is van essentieel belang.
Maximaal gewicht luidsprekerbox:
VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
Maximale hoogte van luidsprekerbox:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Let op: spikes kunnen een zachte vloer
beschadigen. Gebruik anders dan voor
luidsprekers valt buiten de verantwoor-
delijkheid van de fabrikant.
ONDERHOUD
Gebruik bij het schoonmaken van uw
Evolution-produkt een lauw sopje, géén
oplosmiddelen.
ACHTUNG
Sie sparen eine Menge Zeit, wenn Sie
sich vor der Montage die
Montageanleitung durchlesen.
Eine korrekt durchgeführte montage ist
von wesentlicher Bedeutung. Maximales
Gewicht der Lautsprecherbox:
VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
Maximalhöhe der Lautsprecherbox:
VLS 45: 60 cm /VLS 60: 80 cm.
Vorsicht: Spikes können einen weichen
Fußboden beschädigen. Für eine
Benutzung anders als für Lautsprecher ist
der Hersteller nicht verantwortlich.
WARTUNG
Zum Reinigen von Evolution-Produkten
keine Lösungsmittel, sondern lauwarme
Seifenlauge verwenden.
ATTENTION
Veuillez lire les instructions de montage
avant le montage.
Il est d’importance essentielle de réaliser
correctement le montage. Poids maximum
de l’enceinte: VLS 45: 25 kg / VLS 60:
25 kg. Hauteur maximum de l’enceinte:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Attention: les pointes peuvent endommager
les sols tendres. L’emploi autre que pour
des enceintes ne fait pas partie de la
responsabilité du fabricant.
ENTRETIEN
Ne PAS utiliser de solvants pour le
nettoyage de votre produit Evolution.
Utiliser de l’eau savonneuse tiède.
ATENCIÓN
Ahórrese mucho tiempo leyendo las
instrucciones antes de efectuar el montaje!
Es muy importante realizar un montaje
correcto. Peso máximo del bafle: VLS 45:
25 kg / VLS 60: 25 kg. Altura máxima de
la caja del altavoz: VLS 45: 60cm/
VLS 60: 80cm. Atención: los clavos
pueden dañar un suelo blando. La
resposabilidad del fabricante sólo cubre
su uso como soporte de bafles.
MANTENIMIENTO
Para la limpieza de su producto
Evolution use agua de jabón tibia,
ningún disolvente.
ATTENZIONE
Potrete risparmiare tempo, leggendo
atentamente le istruzione di montaggio.
Un montaggio corretto e’ di fondamentale
importanza. Peso massimo della cassa
acustica: VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
Altezza massima della cassa acustica:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Attenzione: le spine possono danneggiare
un pavimento morbido. In caso di
impiego del supporto diverso da quello
specificato il fabbricante non si assume
alcuna responsabilita’.
MANUTENZIONE
Per la pulizia del Vostro prodotto
Evolution, usate una soluzione tiepida di
acqua e sapone, senza solventi.
AVISO
Economize o seu tempo através da leitura,
antes da montagem, das intruções de
Montagem.
É essencial uma montagem correcta.
Peso máximo do altifalente: VLS 45:
25 kg / VLS 60: 25 kg. Altura máxima das
colunas: VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Atenção: os espigões podem danificar os
soalhos mais sensíveis. O fabricante não
se responsabiliza no caso dos suportes
serem utilizados para outros fins.
MANUTENÇÃO
Na limpeza do seu produto-Evolution
utilize uma ensaboadura morna, mas
não dissolventes.
VARNING
Spar tid genom att före montering läsa
igenom instruktioner för montering.
Det är viktigt att monteringen sker
korrekt. Maxvikt på högtalaren: VLS 45:
25 kg / VLS 60: 25 kg. Maximal höjd på
högtalaren: VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Observera: stödpiggar kan skada mjuka
golv. Om materialet används för annat
än högtalare faller ansvaret helt på
användaren.
UNDERHÅLL
Använd vid rengöring av din Evolution-
produkt endast såpvatten, och inga
lösningsmedel.
UWAGA
Przeczytanie instrukcji montażu
pozwoli zaoszczedzic Panstwu duzo tak
cennego czasu.
Poprawnie przeprowadzony montaz ma
decydujace znaczenie dla dalszego
uzytkowania produktu. Maksymalny
ciezar glosnikow: VLS 45: 25 kg / VLS 60:
25 kg. Maksymalana wysokosc glosnikow:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm. Uwaga:
Zalaczone szpilki moga prowadzic do
uszkodzenia podloza. Za uzytkowanie
inne niz stojak do kolumn glosnikowych
producent nie ponosi odpowiedzialnosci.
KONSERWACJA
Do czyszczenia produktów Evolution
należy stosować letnią wodę z
detergentem. Nie stosować
rozpuszczalników.
VNIMANIE!
Pered nahalom sborki
rekomenduetså prohest´ instrukciœ
po montaΩu. Hrezvyhajno vaøno
pravil´no osuwestvit´ sborku.
Maksimal´nyj ves akkustiheskoj
kolonki:
VLS 45
: 25 kg,
VLS 60
: 25 kg.
Maksimal´naå vysota akkustiheskoj
kolonki:
VLS 45
: 60 sm,
VLS 60
: 80 sm.
UXOD
Pri uxode qa Vaπimi
Evolution
-
produktami po¬æzujtesæ tep¬ovatoj
my¬ænoj vodoj, nikakix rastvorite¬ej!
RUS
PL
S
P
I
E
F
D
NL
GB
H
I
4
K
5