background image

Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Vogels! Ora siete proprietari di un prodotto realizzato
con materiali di lunga durata e sulla base di una
progettazione curata nei minimi dettagli. 
Ecco perché la Vogels, con questa garanzia di 5
anni, si assume piena responsabilità per difetti di
fabbricazione o del materiale.

TERMINI DI GARANZIA

1. La Vogels garantisce che, qualora durante il

periodo di garanzia del prodotto si manifestino
difetti causati da errori di fabbricazione o difetti
del materiale, il prodotto verrà riparato
gratuitamente o - se necessario - sostituito, ciò a
discrezione della Vogels. Dalla garanzia è
esplicitamente esclusa la normale usura.

2. In caso di richiesta di intervento in garanzia, il

prodotto dovrà essere consegnato alla Vogels con
presentazione della nota di acquisto originale
(fattura, scontrino di cassa o ricevuta). Sulla nota
suddetta dovranno risultare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquisto. Le spese di 
spedizione sono a carico dell’acquirente; le spese
per la spedizione di ritorno sono a carico della
Vogels.

3. La garanzia Vogels perderà validità qualora:

- il prodotto non venga perforato, montato e

utilizzato secondo le istruzioni per l’uso;

- al prodotto siano state apportate modifiche o

eseguite riparazioni da persone non autorizzate
dalla Vogels;

- il difetto sia dovuto a cause esterne (situate fuori

dal prodotto), come ad esempio fulmini,
inondazioni, incendi, graffiature, esposizione a
temperature estremamente basse o elevate,
agenti meteorologici, sol venti o acidi, uso
improprio o negligenza.

VOGEL’S PRODUCTS BV, 
5628 DB  EINDHOVEN, OLANDA

Parabéns pela compra deste produto Vogels! Tem
agora nas suas mãos um produto fabricado com os
materiais mais duráveis, aperfeiçoado em todos os
pormenores. Por isso, a Vogels responsabiliza-se -
através de uma garantia de 5 anos - por qualquer
eventual defeito de material ou de fabrico.

CONDIÇÕES DE GARANTIA

1. A Vogels garante a reparação gratuita ou a

substituição do produto se durante o período de
vingência da garantia surgir um problema que
seja consequência de algum defeito de material
ou fabrico. A garantia não se aplica ao desgaste
normal do produto. 

2. No caso de ter de recorrer à garantia, deverá

entregar o produto juntamente com o documento
da compra (factura, talão ou recibo). No documento
comprovativo da compra deve constar, de forma
clara, o nome do fornecedor e a data de compra.
As despesas de envio correm por conta do
proprietário do produto; as despesas de devolução
correm por conta da Vogels.

3. A garantia Vogels caducará:

- no caso de o produto não ser furado, montado e

usado conforme as instruções de utilização;

- se o produto for modificado ou reparado por

alguém que não a Vogels;

- se a falha for consequência de factores externos

ao produto, como, por exemplo relâmpagos,
danos devidos a água, incêndio, arranhões,
exposição a temperaturas extremas, condições
atmosféricas, dissolventes ou ácidos, uso
incorrecto ou negligência.

VOGEL’S PRODUCTS BV, 
5628 DB  EINDHOVEN, HOLANDA

Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vogels!
Jest Pan(i) teraz w posiadaniu produktu, który 
wykonano z najtrwalszych matera

ów w oparciu o

przemyÊlany w ka˝dym szczególe projekt. Dlatego
te˝ firma Vogels r´czy za ewentualne wady 
materia

owe lub fabryczne, udzielajàc gwarancji

na okres 5 lat.

WARUNKI GWARANCJI

1. Vogels gwarantuje, że jeżeli w okresie gwarancji

wystąpią usterki lub wady produktu powstałe z
przyczyny wad materiałowych lub fabrycznych,
produkt zostanie, zależnie od oceny firmy Vogels,
bezpłatnie naprawiony bądź, w razie potrzeby,
wymieniony na nowy. Z naciskiem zaznacza się,
że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia
produktu.

2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany

produkt należy dostarczyć firmie Vogels za
przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupa
(faktura, paragon lub rachunek). W dowodzie
zakupa musi być wyraźnie wykazana nazwa 
dystrybutora i data nabycia produktu. Koszty 
dostarczenia reklamowego produktu ponosi
nabywca, koszty odesłania produktu po załatwieniu
reklamacji ponosi Vogels.

3. Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji

następuje w przypadku:
- w przypadku gdy produkt został niezgodnie z

instrukcją obsługi zamonowany i używany, oraz
gdy zostało wykonane niewłaściwe wiercenie;

- zmian bądź napraw dokonanych przez osoby

inne niż serwis Vogels;

- powstania wady z przyczyn zewnętrznych 

(nie tkwiących w produkcie), np. wskutek 
uderzenia pioruna, powodzi, pożaru, uszkodzeń
mechanicznych, narażenia produktu na
działanie ekstremalnych temperatur, warunków
atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
niewłaściwego użytkowania bądź braku dbałości.

VOGEL’S PRODUCTS BV, 
5628 DB  EINDHOVEN, HOLANDIA

Poqdrvlåem s pokupkoj dannogo tovara

firmy <<Fogelæs>>! Teperæ Vy stali

vladelæcem produkcii, proiqvedennoj iq

samyx prohnyx materialov na osnove

skrupuleqnej˚ego i twatelæno 

produmannogo diqajna. Imenno poqtomu

firma <<Fogelæs>> v tehenie 5 let daet

garantiœ na qtot produkt otnositelæno

lœbyx defektov materiala ili 

iqgotovleniå

.

GARANTIJNYE USLOVIÅ

1. Fogelæs garantiruet, hto, esli v tehenie

garantijnogo sroka budet obnaruøena, 

nepoladka, vyqvannaå defektom materiala

ili pri iqgotovlenii, tovar buet, po 

usmotreniœ Fogelæs, pohinen ili, esli

neobxodimo, besplatno qamene na novyj.

Garantiå odnoqnahno ne rasprostranåetså

na obyhnyj iqnos.

2. Esli po garantii budet podana pretenqiå,

produkt doløen bytæ voqvrawen v firmu

Fogelæs, vmeste s originalom kvitancii o

pokupke (sheta-faktury, qtiketki ili heka).

V kvitancii o pokupke doløny hetko 

ukaqyatæså naqvanie postavwika i data

pokupki. Rasxody po peresylke budut qa

chet vladelæca, rasxody po voqvratu budut

qa shet Fogelæs.

3. Garantiå Fogelæs terået silu v sluhaåx:

- esli produkt ne bæ˙l prosverlen, 

smontirovan i ispolæqovan v sootvetstvii

s ukaqaniåmi;

- tovar byl vidoiqmenen, ili esli remont

osuwestvlålså firmoj, otlihnoj ot

Fogelæs;

- esli nepoladka åvlåetså requlætatom

vne˚nix prihin (prihin vne produkta), kak, 

naprimer, udara molnii, navodneniå,

poøara, carapin, voqdejstviå 

qkstremalænyx temperatur, pogodnyx 

uslovij, rastvoritelej ili kislot, 

nepravilænoto ispolæqovaniå ili xalatnosti.

<FOGELÆS PRODAKTS BV>>, 5628 DB

QJNDXOVEN, NIDERLANDY<

(GB) Subject to printing errors and technical amendments.

(NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.

(F) Sous réserve de fautes d’impression et de modifications techniques.

(D) Für Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung.  Technische Änderungen vorbehalten.

(E) Reservados errores de imprenta y sujeto a modificaciones.

(I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa.

(P) Reserva-se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas.

(S) Tryckfel och tekniska ändringar förbehålls.

(PL) Zastrzega się możliwość występowania błędów drukarskich i zmian technicznych.

(RUS) 

Vozmoøny oπibki pri pehati i texniheskie modifikacii.

Maintenance

MAINTENANCE

For cleaning your Evolution product, use lukewarm
soapy water and no solvents.

ONDERHOUD

Gebruik bij het schoonmaken van uw Evolution-
produkt een lauw sopje, géén oplosmiddelen.

ENTRETIEN

Ne PAS utiliser de solvants pour le nettoyage de
votre produit Evolution. Utiliser de l’eau savonneuse
tiède.

WARTUNG

Zum Reinigen von Evolution-Produkten keine 
Lösungsmittel, sondern lauwarme Seifenlauge 
verwenden. 

MANTENIMIENTO

Para la limpieza de su producto Evolution use agua
de jabón tibia, ningún disolvente.

UNDERHÅLL

Använd vid rengöring av din Evolution-produkt 
endast såpvatten, och inga lösningsmedel.

MANUTENZIONE

Per la pulizia del Vostro prodotto Evolution, usate
una soluzione tiepida di acqua e sapone, senza 
solventi.

MANUTENÇÃO 

Na limpeza do seu produto-Evolution utilize uma
ensaboadura morna, mas não dissolventes.

KONSERWACJA

Do czyszczenia produktów Evolution należy 
stosować letnią wodęz detergentem. Nie stosować
rozpuszczalników.

UXOD

Pri uxode qa Vaπimi 

Evolution

-produktami

po¬æzujtesæ tep¬ovatoj my¬ænoj vodoj, nikakix

rastvorite¬ej!

RUS

PL

P

I

S

E

D

F

NL

GB

Содержание TVA 2046 - TVA 2045

Страница 1: ...nom att före montering läsa igenom instruktioner för montering Korrekt montage är ytterst viktigt Maximivikt AV aparat 20 kg Får endast monteras på väggar som består av massivt trä tegel betong hålsten bild 2a eller träbjälkar bild 2b Monteringsmaterialet som medföljer är endast avsett för ovannämnda vägger För väggar och andra material rådgör med din installatör och eller fackhandlare För monteri...

Страница 2: ...6 8 8 9 10 4 5 2 3 1 1 7 9 Contents of the box Contents of the box 1 Top bottom cap 2 2 Wall cap 1 3 Wall plate 1 4 Plug 4 5 Screw 4 6 Frame 1 7 Anti skid strip 4 8 Front base 2 9 Back base 2 10 Screw M6 2 1 6 ...

Страница 3: ...nt ou la négligence VOGEL S PRODUCTS BV 5628 DB EINDHOVEN LES PAYS BAS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes Sie besitzen damit ein Produkt das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material oder Herstellungsmängel GARANTIEBED...

Страница 4: ...zie zakupa musi być wyraźnie wykazana nazwa dystrybutora i data nabycia produktu Koszty dostarczenia reklamowego produktu ponosi nabywca koszty odesłania produktu po załatwieniu reklamacji ponosi Vogels 3 Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji następuje w przypadku w przypadku gdy produkt został niezgodnie z instrukcją obsługi zamonowany i używany oraz gdy zostało wykonane niewłaściwe wiercenie ...

Отзывы: