background image

16

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

P

A

Содержание PE60

Страница 1: ...d kreise Sagoma per ellissi e circonferenze Molde para elipses e círculos Циркульное приспособление для окружностей и эллипсов Szablon do elips i okręgów PE60 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJAOBSŁUGI ...

Страница 2: ...Se recomienda utilizar únicamente fresas y recambios originales VIRUTEX 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ELIPSE Fig 1 Longitud máxima eje mayor 3200 mm Longitud mínima eje mayor 700 mm Longitud máxima eje menor 2800 mm Longitud mínima eje menor Con la fresadora FR192N 510 mm Con la fresadora FR292R 520 mm ConlafresadoraFR160P FR66P FR277RoFR278R 600mm Relación entre los ejes Longitud del eje menor 2 x R...

Страница 3: ...ana lisa y exenta de poros como por ejemplo lassuperficiesrecubiertasdemelaminaoestratificadoslisos La ventosa se acciona presionándola sobre la superficie a la que se va a fijar y llevando la palanca central a la posición horizontal como se indica en la Fig 6 Las ventosas han sido estudiada para la fijación de las plan tillas durante los trabajos de fresado En el caso de trabajos discontinuos con...

Страница 4: ...make sure that the base of the router is flush with the work surface and if not correct the height using the screw H Fig 4 on the compass bar FR192N Fig 12 Adjust the distance between the coupling bars E Fig 12 in order to be able to place them in the base of the router Place the router at the required distance from the centre of rotation and fix in place using the knobs R Fig 12 Check to make sur...

Страница 5: ...pe et le fraisage d ellipses et de cercles 4 ÉQUIPEMENT STANDARD La mallette contient les éléments suivants Un support de gabarit Deux ensembles ventouse pour fixer le gabarit Deux ensembles patin mobile Une barre compas Deux barres compas supplémentaires Deux tiges de Ø 8 mm pour l accouplement de défonceuses VIRUTEX Une platine pour la fixation des barres Clés six pans de 5 et 6 mm Les vis et ro...

Страница 6: ...7 Pour le fraisage de cercles il faut utiliser un seul patin D Fig 3 qui doit être fixé au centre de la base A Fig 7 du gabarit à l aide des vis P Fig 7 Vérifier si la base du gabarit est fermement fixée à la pièce avec les ventouses ou les vis Vérifier si la distance entre le centre de la base et le bord coupant intérieur de l outil Fig 7 correspond au rayon du cercle à affleurer Régler l outil e...

Страница 7: ...plungsstangen für die Fräsmaschine FR292R 6045714 kaufen Optionales Zubehör BefestigenSiedieKupplungsstäbeinderBefestigungsplatte B Abb 13 und stellen Sie ihren Abstand ein damit sie in die Basis der Fräsmaschine passen PositionierenSiedieFräsmaschineimgewünschtenAbstand vom Drehzentrum und befestigen Sie sie mit den Stifts chrauben Z Abb 13 Vergewissern Sie sich dass die Fräsmaschine flach auf de...

Страница 8: ...nto di D 10 mm 6045709 Set di 2 aste di collegamento di D 12 mm 6045714Setdi2astedicollegamentoperfresatriceFR292R 6 MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA SAGOMA Introdurre i pattini mobili D Fig 3 nelle guide della base A Fig 3 Montarelebarredelcompassonecessarie FeGFig 4 avvi tandole Ildiametrodellafresaturadarealizzaredeterminerà il numero di barre che si dovranno montare una due o tre Fissare la piastra B...

Страница 9: ...UTEX La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai propri prodotti senza preavviso P O R T U G U É S MOLDE PARA ELIPSES E CÍRCULOS PE60 Imagens na página 14 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O MANEJO DO MOLDE PE 60 Antes de utilizar o molde leia detalhadamente esteMANUALDEINSTRUÇÕESeasINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Assegure se de ter compreendidooseuconteúdoantesdecomeçar a utilizar a má...

Страница 10: ...e livre de poros como por exemplo as superfícies revestidas de melamina ou estratificados lisos A Ventosa acciona se pressionando a sobre a superfície à qual se deseja aplicar a ventosa e colocando a alavanca central na posição horizontal tal como se indica na Fig 6 As Ventosas foram concebidas para a fixação dos moldes durante os trabalhos de fresagem No caso de trabalhos descontínuos com período...

Страница 11: ...помощивинта HРис 13 намонтажнойплощадке 7 УСТАНОВКА ШАБЛОНА Шаблон устанавливается на обрабатываемую заготовку при помощи вакуумных присосок при этом поверхность должна быть ровной гладкой и не пористой такой как ламинированное ДСП искусственный камень и т д Плотно прижмите вакуумную присоску к поверхности на которой вы хотите ее закрепить Для создания разряжения под мембраной и 2 СПЕЦИФИКАЦИЯ ЭЛЛ...

Страница 12: ...W PE60 Ilustracje na stronie 14 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DO OBSŁUGI SZABLONU PE60 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ OBSŁUGIorazzałączonąINSTRUKCJĘ BEZPIECZEŃSTWA Należysięupewnić że wszystkie informacje zostały zrozu miane przed użyciem urządzenia po raz pierwszy Należy zachować obie instrukcje w razie konieczności użycia ich w przyszłoś...

Страница 13: ...maganej odległości od środka szablonu i zamocuj ją za pomocą śrubek Z Rys 13 Dlapewności sprawdźczypodstawafrezarkijestrów nozpowierzchnią którązamierzaszpoddaćobróbce Jeśli nie popraw wysokość frezarki za pomocą śruby H Rys 13 na nakładce pręcie 7 MOCOWANIE SZABLONU Szablon należy przymocować do elementu który będzie poddany obróbce za pomocą dołączonych przyssawek tylko jeśli powierzchnia obrabi...

Страница 14: ...14 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 15: ...15 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 S S N C A D H J F E B G K L E R ...

Страница 16: ...16 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 P A ...

Страница 17: ...17 Fig 12 E H B R K ...

Страница 18: ...18 Fig 13 H B Q Z ...

Страница 19: ......

Страница 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Доступ ко всей технической информации Dostęp do wszystkich informacji technicznych ...

Отзывы: