Vinsetto 921-451 Скачать руководство пользователя страница 10

08

09

1.

EN: 

Headrest height can be adjusted freely;

angle can be adjusted to two settings.

FR:

 La hauteur de l'appui-tête peut être réglée aisément ; 

l'angle peut être réglé sur deux niveaux.

DE:

 Die Höhe der Kopfstütze ist frei einstellbar; der Winkel 

kann in zwei Stufen eingestellt werden.

IT: 

L'altezza del poggiatesta può essere regolata a 

piacimento; l’angolazione puo’ essere impostata su due 

livelli.

2.

EN: 

Integrated hanger for clothers or bags

FR: 

Cintre intégré pour les vêtements ou 

les sacs.

DE: 

Eingebauter Aufhänger für Kleidung 

oder Taschen.

IT: 

Appendino integrato per vestiti o borse.

3.

EN: 

Height-adjustable lumbar support pillow

FR: 

Eingebauter Aufhänger für Kleidung oder 

Taschen.

DE: 

Höhenverstellbares Lendenwirbelstützkissen.

IT: 

Cuscino di supporto lombare con altezza 

regolabile.

4.

EN: 

Backrest tilt tension adjustment knob;

turn clockwise to increase and counter-

clockwise to drcrease.

FR: 

Bouton de réglage de la tension de 

l'inclinaison du dossier : tournez dans le sens 

des aiguilles d'une montre pour augmenter et 

dans le sens inverse pour diminuer.

DE: 

Einstellknopf für die Neigungskraft der 

Rückenlehne; zum Erhöhen im Uhrzeigersinn 

und zum Verringern gegen den Uhrzeigersinn 

drehen.

IT: 

Manopola di regolazione della tensione di 

inclinazione dello schienale; ruotare in senso 

orario per aumentarla e in senso antiorario 

per diminuirla.

EN:

 Pull this handle up to adjust chair height.

The rod of the handle can also be pushed in and pulled out of 

the socket to adjust backrest tilt. While pulled out, the 

backrest can tilt freely. While pushed in, the backrest is 

locked in place. To unlock, lean back in the chair and pull on 

the rod. The backrest can be locked in the vertical angle.

FR: 

Tirez cette manette vers le haut pour régler la hauteur du 

fauteuil.

La tige de la manette peut également être poussée vers 

l'intérieur et tirée vers l'extérieur de la douille pour régler 

l'inclinaison du dossier. Lorsqu'elle est tirée, le dossier peut 

s'incliner facilement. Lorsqu'elle est enfoncée, le dossier est 

verrouillé en place. Pour le déverrouiller, penchez-vous en 

arrière dans le fauteuil et tirez sur la tige. Le dossier peut être 

verrouillé en position verticale. 

DE: 

Ziehen Sie diesen Griff nach oben, um die Stuhlhöhe 

einzustellen.

Die Stange des Griffs kann auch in die Buchse hineingescho-

ben und herausgezogen werden, um die Neigung der 

Rückenlehne einzustellen. Im herausgezogenen Zustand 

kann die Rückenlehne frei kippen. Im eingeschobenen 

Zustand ist die Rückenlehne arretiert. Zum Entriegeln lehnen 

Sie sich im Stuhl zurück und ziehen Sie an der Stange. Die 

Rückenlehne kann im senkrechten Winkel arretiert werden.

IT: 

1. Sollevare questa maniglia per regolare l'altezza del 

sedile.

La leva della maniglia può anche essere inserita e rimossa 

per regolare l'inclinazione dello schienale. Quando viene 

estratta, lo schienale e’ libero di inclinarsi. Quando viene 

inserita, lo schienale è bloccato in posizione. Per sbloccarlo, 

appoggiarsi allo schienale e tirare l'asta. Lo schienale puo' 

essere bloccato con angolo verticale 

120°

Отзывы: