Vimar Elvox K40900 Скачать руководство пользователя страница 4

Istruzioni - Instruction sheet - Notice technique 

Anleitungen - Instrucciones - Instruções - Οδηγίες

K40900 - K40902 - K40904 - K40906

49400818A0   05   16 05

VIMAR - Marostica - Italy

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188

Fax (Export) 0424 488 709

www.vimar.com

Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser • 

Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • 

Ελάχιστη διατομή του καλωδίου

fino a 70m • up to 70m • jusqu’à 70m • bis 70m • hasta 70m • 

até 70m • έως 70m (*)

fino a 100m • up to 100m • jusqu’à 100m • bis 100m • hasta 

100m • até 100m • έως 100m (*)

fino a 250m • up to 250m • jusqu’à 250m • bis 250m • hasta 

250m • até 250m • έως 250m (*)

0.5 mm

2

1 mm

Cavo Elvox • Elvox cable • Câble Elvox • Elvox Kabels • 

Cable Elvox • Cabo Elvox • Καλώδιο Elvox (732H, 732I)

Distanza tra la targa esterna e l'ultimo videocitofono interno • Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor monitor • 

Distance entre plaque de rue et le dernier portier-vidéo intérieur • Abstand zwischen Türstation und letztem internem Videohaustelefon • 

Distancia entre la placa externa y el último videoportero interno • Distância entre a botoneira externa e o último videoporteiro interno •

Απόσταση μεταξύ της εξωτερικής μπουτονιέρας και της τελευταίας εσωτερικής θυροτηλεόρασης 

Avvertenze di funzionamento

• 

Tempo di conversazione (per chiamata da targa) 

120s

  Necessario alimentare l’elettroserratura con tra-

sformatore (non fornito).

  Questo kit non è provvisto di funzione intercomu

-

nicante tra interni.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osser-

vanza delle disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti 

sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno all’apparec-

chio in modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillici-

dio o a spruzzi d’acqua.

Non pulire l’apparecchio con detergenti spray o sol-

venti. Scollegare l’alimentazione prima di pulire.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT, Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current 

installation regulations for electrical systems in the 

Country where the products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is 

sufficient ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on 

the appliance.

Do  not  clean  the  appliance  with  spray  cleaners  or 

solvents. Disconnect the power supply before clean

-

ing

CONFORMITY.

LV directive, EMC directive

Standards EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des 

dispositions régulant l’installation du matériel élec-

trique en vigueur dans le Pays d’installation des 

produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appa-

reil pour obtenir une ventilation suffisante.

Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits sous 

forme  de  spray  ou  des  solvants.  Débrancher  l’ali

-

mentation avant de nettoyer

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive BT, Directive EMC

Normes EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen

-

dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur 

Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab-

stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüf-

tung zu gewährleisten.

Das  Gerät  darf  weder  Tropfwasser  noch  Wasser

-

spritzern ausgesetzt sein.

Das  Gerät  nicht  mit  Reinigungssprays  oder  Lö

-

sungsmitteln reinigen. Die Stromversorgung vor dem 

Reinigen trennen.

NORMKONFORMITÄT.

NS-Richtlinie, EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-

1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las 

disposiciones sobre material eléctrico vigentes en 

el País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, 

hay que dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el apa

-

rato.

No limpie el aparato con detergentes en aerosol o 

disolventes. Antes de realizar la limpieza, desconec-

te la alimentación.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva BT, Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 60950-1 y EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as 

disposicoes que regulam a instalacao de material 

electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao 

instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação 

ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao 

estilicidio du pulverização de agua.

Não limpe o aparelho com detergentes em spray ou 

solventes. Desligue a alimentação antes de limpar.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT, Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2012/19/UE (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente e alla sa

-

lute umana oltre che di incorrere in sanzioni 

amministrative, l’apparecchiatura che riporta 

questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen-

te  dai  rifiuti  urbani  ovvero  riconsegnata  al  distribu

-

tore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta 

dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo 

del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle 

istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti 

allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni 

contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DI-

RECTIVE 2012/19/UE (WEEE)

In order to avoid damage to the environment 

and human health as well as any adminis-

trative sanctions, any appliance marked with 

this symbol must be disposed of separately from 

municipal waste, that is it must be reconsigned to 

the dealer upon purchase of a new one. Applianc-

es marked with the crossed out wheelie bin symbol 

must be collected in accordance with the instructions 

issued by the local authorities responsible for waste 

disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 

2012/19/UE (DEEE)

Pour protéger l’environnement et la santé 

des personnes et éviter toute sanction admi-

nistrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas 

être éliminé avec les ordures ménagères mais devra 

être confié au distributeur lors de l’achat d’un nou

-

veau modèle. La récolte de l’appareil portant le sym

-

bole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformé-

ment aux instructions divulguées par les organisms 

régionaux préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2012/19/UE (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, 

sowie  um  Bußgelder  zu  vermeiden,  muss 

das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom 

Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts 

dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem 

Symbol  der  durchgestrichenen  Mülltonne  gekenn

-

zeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften 

der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung 

zuständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE 

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 

2012/19/UE (RAEE)

Para  evitar  perjudicar  el  medio  ambiente  y 

la salud de las personas, así como posibles 

sanciones administrativas, el aparato marcado con 

este símbolo no deberá eliminarse junto con los re

-

siduos urbanos y podrá entregarse en la tienda al 

comprar uno nuevo. La recogida del aparato mar-

cado  con  el  símbolo  del  contendedor  de  basura 

tachado  deberá  realizarse  de  conformidad  con  las 

instrucciones emitidas por las entidades encargadas 

de la eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES 

NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2012/19/

UE (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à 

saúde humana, e evitar incorrer em sanções 

administrativas, o equipamento que apresenta este 

símbolo deverá ser eliminado separatamente dos re

-

síduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando 

da aquisição de um novo. A recolha do equipamento 

assinalado com o símbolo do contentor de lixo barra

-

do com uma cruz deverá ser feita de acordo com as 

instruções fornecidas pelas entidades territorialmen

-

te previstas para a eliminação de resíduos.

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Η  εγκατάσταση  πρέπει  να  πραγματοποιείται  σύμ

-

φωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης 

ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των 

προϊόντων.

Εξασφάλιση ελάχιστες αποστάσεις γύρω από τη συ

-

σκευή ώστε να υπάρχει επαρκής αερισμός.

Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή πι

-

τσίλισμα νερού.

Μην  καθαρίζετε  τη  συσκευή  με  απορρυπαντικά 

σπρέι ή διαλύτες. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν 

από τον καθαρισμό.

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.

Οδηγία BT, Οδηγία EMC

Πρότυπα EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο ΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ 

ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 

2012/19/UE (ΑΗΗΕ)

Για  την  προστασία  του  περιβάλλοντος  και 

της  ανθρώπινης  υγείας,  καθώς  και  για  την 

αποφυγή διοικητικών κυρώσεων, ο εξοπλισμός που 

φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται 

στα αστικά απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο δια

-

νομέα κατά την αγορά νέου εξοπλισμού. Η συλλογή 

εξοπλισμού  με  το  σύμβολο  που  αναφέρεται  παρα

-

πάνω πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις 

οδηγίες των κατά τόπους αρμόδιων αρχών για την 

απόρριψη αποβλήτων.

The instruction manual can be downloaded from 

the website 

www.vimar.com

 under the section 

Products > Products catalogue

. Enter the prod-

uct code in the find box and then select 

Sheets, 

Manuals, Documentation

.

Vous pouvez télécharger le manuel d’instructions 

sur le site 

www.vimar.com

 à la section 

Produits 

> Catalogue produits

 en saisissant le code de 

produit dans la rubrique cherche et en sélection-

nant 

Fiches, Manuels, Documentation

.

Das 

Bedienungsanleitung

  kann  auf  der  Website 

www.vimar.com

, Abschnitt 

Produkte > Produk-

te Katalog

 heruntergeladen werden. Geben Sie 

den  Produktcode    in 

Merkblätter, Handbücher, 

Dokumentation

 eingeben.

Il manuale istruzioni

 aggiornato è scaricabile dal 

sito 

www.vimar.com

. Selezionare 

Prodotti > Ca-

talogo prodotti

, inserire il codice prodotto nella 

casella di ricerca e selezionare 

Istruzioni, Ma-

nuali, Documentazione

.

El  manual de instrucciones se puede descargar 

en el sitio 

www.vimar.com

. Para ello, seleccione 

Productos 

>

 Catálogo Productos e introduzca el 

código de producto en la casilla buscar . Una vez 

encontrado  el  artículo,  haga  clic  en 

Hojas, Ma-

nuales, Documentación

.

É  possível  descarregar  o  manual  de  instruções 

atualizado no site 

www.vimar.com. 

Selecione os 

Produtos > Catálogo de produtos

, insira o códi

-

go do produto na caixa de pesquisa e seleccione 

Instruções, Manuais, Documentação

.

Το  εγχειρίδιο  οδηγιών  μπορεί  να  μεταφορτωθεί 

από 

www.vimar.com

 στην περιοχή 

Пροϊόντα > 

Пροϊόντα κατάλογος

 πληκτρολογώντας στο πε

-

δίο αναζήτηση τον κωδικό προϊόντος και επιλέγο

-

ντας 

Φύλλα, Εγχειρίδια, Τεκμηρίωση

.

Operating warnings

• 

Conversation time (for entrance panel calls) 120s

  The electronic lock must be powered with a trans

-

former (not supplied).

  This kit does not offer an intercom function be

-

tween internal units.

Consignes de fonctionnement

• 

Temps  de  conversation  (pour  appel  plaque  de 

rue) 120 s

  Nécessité d’alimenter l’électroserrure à travers 

un transformateur (non fourni)

  Ce kit ne prévoit pas la fonction interccom entre 

les postes intérieurs.

Betriebshinweise

• 

Gesprächsdauer (für Türstation-Ruf) 120 s

  Versorgung des Türöffners mit Transformator 

(nicht im Lieferumfang) erforderlich.

  Dieses Set verfügt nicht über die Funktion Intern

-

ruf zwischen Innenstellen.

Advertencias de funcionamiento

• 

Tiempo  de  conversación  (para  llamada  desde 

placa): 120 segundos

  Es necesario alimentar la electrocerradura con 

transformador (no suministrado).

  Este kit no dispone de función intercomunicante 

entre aparatos internos.

Advertências de funcionamento

• 

Tempo de conversação (para chamada da boto

-

neira) 120s

  É necessário alimentar o trinco elétrico com um 

transformador (não fornecido).

  Este  kit  não  possui  a  função  intercomunicante 

entre internos.

Προειδοποιήσεις λειτουργίας

• 

Χρόνος συνομιλίας (για κλήση από μπουτονιέρα) 

120 δευτ

  Είναι  απαραίτητη  η  τροφοδοσία  της  ηλεκτρικής 

κλειδαριάς με μετασχηματιστή (δεν παρέχεται).

  Το κιτ αυτό δεν διαθέτει λειτουργία ενδοεπικοινω

-

νίας μεταξύ εσωτερικών σταθμών.

Отзывы: