2
PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA
- Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro (Fig. 1).
- Predisporre sul fondo del cassonetto un tubo Ø 50 mm in PVC per
lo scarico dell’acqua e su un lato un tubo Ø 32 mm di tipo isolante
flessibile pesante per l’uscita dei cavi elettrici (utilizzare i fori del lato
interno dell’apertura cancello) (Fig. 4).
LA GIUNZIONE DEI CAVI DEVE AVVENIRE
all’interno di una
scatola di derivazione stagna posta
ALL’ESTERNO DELLA CASSA
DI FONDAZIONE
, murata o fissata ad un’altezza minima di sicurezza
e dovrà garantire il rispetto delle norme.
- Con una livella posizionate la cassa di fondazione in modo che il filo
superiore del coperchio corrisponda al piano finito del pavimento.
-
L’asse del perno della cassa deve corrispondere perfettamente
all’asse del cardine.
-
Cementate la cassa di fondazione verificando che i suoi lati più
corti siano perfettamente paralleli al cancello quando è CHIUSO
(Fig. 4).
-
Ingrassare accuratamente il perno della cassa di fondazione.
Appoggiare la sfera (A) ed inserire la leva di traino (B) dopo aver
fissato lo sblocco scelto (Fig. 2).
- Inserire il piatto dell’attacco cancello (C) tramite il suo perno nella leva
di traino (Fig. 3).
- Posizionare l’anta del cancello tra il cardine superiore e il piatto
dell’attacco cancello
(il cardine e il perno del piatto dell’attacco
cancello dovranno essere perfettamente in asse tra loro)
.
- Saldare accuratamente il piatto dell’attacco cancello all’anta.
- Inserire i dadi a gabbietta per il fissaggio del coperchio nelle apposite
sedi ricavate nella cassa di fondazione.
PREPARER LA SCELLEMENT DU CAISSON
- Exécuter une fosse dans le sol, au ras du pilier (Fig. 1).
-
Préparer sur le fond du caisson un tuyau diam. 50 mm en PVC pour le
déchargement de l’eau et sur un côté un tuyau diam. 32 mm de genre
isolant, flexible, lourd pour la sortie des câbles électriques (Utiliser les
trous du côté interne de l’ouverture de la grille) (Fig. 4).
LA JONCTION DES CABLES DOIT ARRIVER à l’intérieur d’une boîte
de dérivation étanche, placée A L’EXTERIEUR DE LA CAISSE DE
FONDATION, murée ou fixée à une hauteur minimum de sécurité et
doit assurer le respect des règles.
- A l’aide d’un niveau, positionner le caisson de façon à ce que le fil
supérieur du couvercle corresponde au plan fini du sol.
- L’axe des gonds doit correspondre parfaitement à l’axe de l’arbre
porte-levier d’entraînement.
-
Cimenter en veillant à ce que le mortier n’entre pas à l’intérieur
du caisson et en s’assurant que les cÙtés les plus courts du
caisson sont parfaitement parallèles à la barrière lorsqu’elle est
sur “FERME” (Fig. 4).
- Graisser soigneusement le pivot de la caisse de fondation.
Mettre la sphère (A) et insérer le levier de remorquage (B) après avoir
fixé le déblocage choisi (Fig. 2).
- Insérer le plateau de la fixation grille (C) par son pivot dans le levier
de remorquage (Fig. 3).
- Mettre en position le volet de la grille entre le fond supérieur et le
plateau de la fixation grille
(le fond et le pivot du plateau de la
fixation grille devront être perfaitement en axe d’entre eux)
.
- Souder soigneusement le plateau de la fixation grille à la porte.
- Insérer les boulons pour fixer le couvercle dans des endroits coupés
dans la caisse de fondation.
PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX
- Excavate a trench next to the pillar (Fig. 1).
- On the bottom of foundation box a 50 mm Ø pipe should be fitted to drain
water. On one side of the box another pipe 32 mm Ø should be fitted.
Pipe should be flexible, sturdy and insulated type, to let out electrical
wiring (use holes on internal side of gate opening) (Fig. 4).
ENSURE THAT THE CABLE JOINTS ARE MADE
inside a sealed
junction box
OUTSIDE THE HIDDY BOX
(The junction box can be built-
in to the wall or surface mounted, positioned at a safe height and must
comply with the relevant standards).
- Use a level to position the box so that the upper edge of the cover
corresponds with the finished floor level.
- The centreline of the pintles must be perfectly in line with the centreline of
the operating arm mounting shaft.
-
Cement in, taking care to ensure that cement does not fall into
the box and checking that the short sides of the box are perfectly
parallel to the gate when in the “CLOSED” position
(Fig. 4).
-
Make sure that the pivot of foundation box is well greased. Lay down the
ball (A) end insert drive rod (B) after fitting release system (picture 2).
-
Fit gate bracket plate (C) through its pivot in the drive rod (picture 3).
-
Place gate leaf between upper hinge and plate of gate bracket
(hinge
and pivot of gate bracket plate should be perfectly aligned).
- Weld carefully bracket plate on the leaf.
- Insert the bolts for cover fixing in places cut into the foundation box.
PREPARACIÓN DEL ENCEMENTADO DE LA CAJA
- Hacer una fosa en la tierra al lado de la columna (Fig. 1).
- Preparar en el fondo del contenedor un tubo Ø 50 mm en PVC de
escape para agua y, en un lado, un tubo Ø 32 mm aislante flexible
pesado para la salida de los cables elèctricos (utilizar los agujeros del
lado interior de abertura hoja) (Fig. 4).
LAS UNIONES DE LOS CABLES TIENEN QUE HACERSE
al
interno de una caja de tipo impermeable colocada
AL EXTERIOR
DE LA CAJA DE CEMENTACIÓN,
encementada o fijada a una
altura mínima de seguridad y tendrá que garantizar el respeto de las
normas.
- Con un nivel posicionar la caja de modo que el bordo superior de la
tapa corresponde al plano acabado del suelo.
- Los ejes del perno de la caja tienen que corresponder perfectamente
con el eje del quicio.
-
Cementar prestando atención que el cemento no caiga dentro
la caja y controlar que las caras cortas de la caja estén
perfectamente paralelas a la hoja cuando en posición cerrado
(Fig. 4).
- Engrasar con cuidado el pernio de contenedor de fundaciòn. Apoyar
la bola (A) e introducir la palanca de remolque (B) despuès de fijar el
bloqueo eligido (Fig. 2).
- Introducir el plato de la fijaciòn de hoja (C) a travès de su pernio en
la palanca de remolque (Fig. 3).
- Posicionar la hoja de la puerta entre el fundamento superior y el plato
de la fijaciòn de hoja
(fundamento y pernio de plato de fijaciòn de
hoja tienen que estar perfectamente en eje entre sì).
- Soldar con cuidado el plato de fijaciòn de hoja a la hoja.
- Insertar los tornillos para sujetar la tapa en lugares corte en la caja de
cementación.
ES
FR
EN
I