background image

   6

K40505G.01

1.  Fissare la piastra a parete, con staffa metallica, su scatola: 

circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) oriz-

zontale e verticale, 4+4M (Vimar V71318, V71718) e quadrata 

British standard.

2.  Cablare la morsettiera (fig. 5).

3.  Provvedere alla terminazione del segnale video (fig. 6)

4.  Alloggiare il videocitofono nel seguente modo: posizionare il 

videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato, 

a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera 

pressione verso il basso fino all’aggancio. 

5.  Nel caso in cui fosse necessario togliere il videocitofono è 

necessario agire facendo una leggera pressione nell’apposita 

levetta (Fig. 3) e sollevare (dal basso verso l’alto) in modo da 

sganciare il videocitofono dal telaio.

1.  Secure the plate to the wall, with metal bracket, in box: circular 

2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703)  horizontal 

and vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) and square, British 

standard.

2.  Wire the terminal block (Fig. 5).

3.  Terminate the video signal (Fig. 6)

4.  Install the video entryphone as follows: position the video 

entryphone on the plate keeping it slightly raised. While keeping 

the front panel pressed, apply a light downward pressure until 

it clicks into place. 

5.  Should you need to remove the monitor you need to apply a 

light pressure on the lever (Fig. 3) and raise it (from the bottom 

upwards) so as to release the monitor from the chassis.

1.  Fixer la plaque en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier 

:  rond  2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703) 

horizontal  et  vertical,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  et  carré 

British standard.

2.  Câbler le bornier (fig. 5).

3.  Réaliser la terminaison du signal vidéo (fig. 6).

4.  Positionner le portier-vidéo de la manière suivante : placer 

le portier-vidéo sur la plaque en le soulevant légèrement. En 

appuyant sur la façade, exercer une légère pression vers le bas 

jusqu'à l'enclenchement. 

5.  Pour enlever la plaque-vidéo, exercer une légère pression sur 

le  levier  spécial  (Fig.  3)  et  le  soulever  de  bas  en  haut  pour 

décrocher le portier-vidéo du châssis.

1.  Fije la placa a la pared, con soporte metálico, sobre la caja: 

circular  2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703) 

horizontal y vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) y cuadrada 

British standard.

2.  Cablee la caja de bornes (fig. 5).

3.  Configure la terminación de la señal de vídeo (fig. 6).

4.  Montaje del videoportero: colóquelo sobre la placa man-

teniéndolo ligeramente levantado y entonces, manteniendo 

presionado el frente, empuje suavemente hacia abajo hasta 

que quede encajado. 

5.  Si fuera necesario soltar el videoportero, hay que ejercer una 

ligera presión en la pestaña correspondiente (fig. 3) y levantar 

(de abajo hacia arriba) para desenganchar el videoportero del 

bastidor.

1.  Die Aufputzplatte mit Metallbügel auf Gehäuse montieren: rund 

2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703)  horizontal 

und  vertikal,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  und  quadratisch 

British Standard.

2.  Die Klemmenleiste verkabeln (Abb. 5).

3.  Die Terminierung des Videosignals vornehmen (Abb. 6)

4.  Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen: Das 

Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anhe-

ben. Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren Einrasten 

leicht nach unten drücken. 

5.  Zur Abnahme des Videohaustelefons den Hebel leicht eindrü-

cken (Abb. 3) und (von unten nach oben) anheben, bis sich das 

Videohaustelefon aus dem Rahmen löst.

1.  Fixe a placa à parede, com suporte metálico, em caixa: circular 

2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703)  horizontal 

e  vertical,  4+4M  (Vimar  V71318,  V71718)  e  quadrada  British 

standard.

2.  Proceda à cablagem da placa de terminais (fig. 5).

3.  Proceda à terminação do sinal de vídeo (fig. 6)

4.  Encaixe o videoporteiro da seguinte forma: posicione o 

videoporteiro na placa mantendo-o ligeiramente levantado; 

mantendo a parte frontal premida, faça uma ligeira pressão para 

baixo até ao encaixe. 

5.  Caso seja necessário retirar o videoporteiro pressione ligeira-

mente a respetiva alavanca (Fig. 3) e levante (de baixo para 

cima) de forma a desencaixar o videoporteiro do caixilho.

•  Installazione

•  Installation

•  Installation

•  Installation

• 

Montaje

•  Instalação

• 

Εγκατάσταση 

  

بيكترلا

1.  Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο, με μεταλλική βάση, σε κουτί: 

στρογγυλό  2M  (Vimar  V71701),  3M  (Vimar  V71303,  V71703) 

οριζόντιο και κατακόρυφο, 4+4M (Vimar V71318, V71718) και 

τετράγωνο σύμφωνα με τα βρετανικά πρότυπα.

2.  Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας (εικ. 5).

3.  Τερματίστε το σήμα εικόνας (εικ. 6)

4.  Τοποθετήστε  τη  θυροτηλεόραση  με  τον  παρακάτω  τρόπο: 

τοποθετήστε  τη  θυροτηλεόραση  στην  πλάκα  κρατώντας  την 

ελαφρώς ανασηκωμένη. Στο σημείο αυτό, κρατώντας πατημένη 

την πρόσοψη, πιέστε ελαφρώς προς τα κάτω μέχρι να συνδεθεί. 

5.  Στην περίπτωση στην οποία απαιτείται αφαίρεση της θυροτηλε-

όρασης, πρέπει να πιέσετε ελαφρώς τον ειδικό μοχλό (εικ. 3) και 

να ανασηκώσετε τη θυροτηλεόραση (από κάτω προς τα πάνω) 

για να την αποσυνδέσετε από το πλαίσιο.

1

 .

 ىلع ،ةيندعملا ةماعدلا ةطساوب ،طئاحلا ىلع بيكرتلل صصخملا حوللا تِّبث

 ,Vimar V71303)   3M  ,(Vimar V71701)   2M  ةريدتسملا  :ةبلعلا

 (V71718  ,Vimar V71318)   4M+4  ،ةيسأرلاو  ةيقفلأا  (V71703

.ةيسايقلا ةيناطيربلا ةعبرملاو

2

 .

.(5 لكشلا) ةيفرطلا ةلتكلاب تلاباكلا ليصوت

3

 .

(6 لكشلا) ويديفلا ةراشإ فرط ددح

4

 .

 ةحوللا ىلع ويديف مكرتنلإا زاهج عض :ةيلاتلا ةقيرطلاب ويديف مكرتنلإا زاهج عض

 ةحوللا ىلع طغضلا يف رارمتسلاا عم ةطقنلا هذه يف ،ًلايلق اًعوفرم هئاقبإ عم

 .كباشتلا ىتح ًلايلق لفسلأل طغضا ةيماملأا

5

 .

 فيفخ طغض ةسرامم يرورضلا نم هنإف ،ويديف مكرتنلإا زاهج ةلازإ بجوت نإ

 ثيحب (ىلعلأا ىلإ لفسلأا نم) عفراو (3 لكشلا) كلذل ةصصخملا ةعفارلا ىلع

.لكيهلا نم ويديف مكرتنلإا زاهج ريرحت متي

Содержание ELVOX Due Fili Plus K40505G.01

Страница 1: ...ür Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar Κιτ θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας Due Fili Plus احدة و ألسرة Due Fili Plus فيديو إنتركم جهاز طقم Manuale installatore Installer manual Manuel installateur Installationsanleitung Manual del instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης بالتركيب القائم دليل ...

Страница 2: ... 102 K40505G 01 ...

Страница 3: ...rie Pixel 14 Elektronikeinheit 41005 15 Netzteil 40110 24 Anschlusspläne 26 Normkonformität und Hinweise 28 Índice Kit de videoportero K40505G 01 2 Contenido del paquete 3 Videoportero 40505 4 Placa serie Pixel 14 Unidad electrónica 41005 15 Alimentador 40110 24 Esquemas de conexión 26 Conformidad a las normas y advertencias 28 Índice Kit de videoporteiro K40505G 01 2 Conteúdo da embalagem 3 Video...

Страница 4: ...Zusatzfunktionen oder Internrufe siehe die auf der Website www vimar com verfügbaren Bedienungsanleitungen von Videohaustelefon Elektronikeinheit und System Due Fili Plus Kit de videoportero unifamiliar manos libres en color Due Fili Plus que incluye 1 videoportero TAB 7 40505 blanco 1 soporte marco 1M Pixel gris 41131 01 gris con 1 pulsador 1 unidad electrónica audio vídeo transmisor inductivo gr...

Страница 5: ...taste 41110 Einzelne Blindabdeckung 41113 01 Unterputzdose 9191 Audio Video Elektronikeinheit 41005 Netzteil für das System Due Fili Plus 40110 Installations und Bedienungsanleitung Videoportero serie TAB 7 40505 Videoportero Placa de fijación del videoportero Bolsita con dos tornillos de fijación Placa externa serie Pixel integrada por Bastidor marco gris 41131 01 Frente gris 41105 01 Tecla axial...

Страница 6: ...a superficie dello schermo LCD The device should be installed while taking care not to expose it to direct sources of light so as to avoid annoying glare on the surface of the LCD screen Il est conseillé d installer le dispositif en ayant soin de ne pas l exposer directement à une source d éclairage afin d éviter tout reflet sur l écran LCD Das Gerät sollte keiner direkten Beleuchtung ausgesetzt w...

Страница 7: ...يه نغمة الباب خارج للمكالمات مدخل الخط مقاومة بنهاية الخاص اإلسقاط مفتاح Montaggio a parete con staffa metallica su scatola circolare 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 orizzontale e verticale 4 4M Vimar V71318 V71718 e quadrata British standard Display LCD 7 16 9 risoluzione 800x480 pixel Livello minimo di segnale video sul bus in ricezione 20 dBm Tastiera capacitiva a sfioramento con simboli...

Страница 8: ...o hacia arriba para desenganchar el videoportero del bastidor 1 Die Aufputzplatte mit Metallbügel auf Gehäuse montieren rund 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 horizontal und vertikal 4 4M Vimar V71318 V71718 und quadratisch British Standard 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 5 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 6 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Videohaustelef...

Страница 9: ... vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen Función de audiofrecuencia para audífonos transmisor inductivo El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono Para el correcto funcionamiento del audífono consulte el correspondiente manual de instrucciones La presencia de objetos metálicos o aparatos electrónic...

Страница 10: ...س استبعاد ACCESSO MENU CONFIGURAZIONE ACCESS CONFIGURATION ACCÈS MENU CONFIGURATION AUFRUFEN DES KONFIGURATIONSMENÜS ACCESO MENÚ CONFIGURACIÓN ACESSO AO MENU DE CONFIGURAÇÃO ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ التهيئة قائمة إلى الدخول SERRATURA DOOR LOCK SERRURE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ القفل LUCE SCALE STAIR LIGHT ÉCLAIRAGE ESCALIER TREPPENHAUSBELEUCHTUNG LUZ DE ESCALERA LUZ DAS ESCADAS ΦΩ...

Страница 11: ...es Les touches T1 à T4 ont deux contextes de fonctionnement actionnement intercommunication Dans le contexte Actionnements les touches T1 à T4 ont un fonctionnement par défaut quand elles ne sont pas encore programmées qui est indiqué sur la figure précédente Dans le contexte Intercommunication les touches T1 à T4 ne sont pas configurées par défaut T4 remplit la fonction Exclusion sonnerie Micro m...

Страница 12: ...o Aguarde que o som termine e que a tecla se acenda antes de iniciar a comunicação com a botoneira Λειτουργία των πλήκτρων Τα πλήκτρα T1 T4 έχουν δύο καταστάσεις λειτουργίας Ενεργοποιήσεις Κλήση ενδοεπικοινωνίας Στην κατάσταση Ενεργοποιήσεις τα πλήκτρα T1 T4 βρίσκονται στην προεπιλεγμένη ρύθμιση όταν δεν έχουν προγραμματιστεί όπως φαίνεται στην προηγούμενη εικόνα Στην κατάσταση Κλήση επικοινωνίας ...

Страница 13: ...erminierung des Videosignals wählen A Wenn das BUS Kabel in die Klemmen 1 2 eintritt und zu einer anderen Innenstelle weiterführt B Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 100 Ohm Elvox Kabel 732I oder 732H in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung an der Innenstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Kabel Cat 5 oder Cat 6 mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 ...

Страница 14: ... Fuori Porta locale riferimento al morsetto M M Riferimento massa On the rear there is a terminal board for connection of the Due Fili Plus bus The local Landing Call input The maximum connection dis tance is 10 m When suitably programmed using SaveProg this input can be used for the Alert function For further infor mation please refer to the manual available on the website www vimar com Connectio...

Страница 15: ...ier razón y en cualquier estado no se podrá encender un segundo videoportero art 40505 y el usuario recibirá el aviso mediante un tono La única acción posible es el accionamiento de la cerradura mediante el botón correspondiente si no está configurado para otros usos y se puede utilizar la Función Alerta Nota o Art 40505 não dispõe dos terminais para a alimentação suplementar Por este motivo se a ...

Страница 16: ...el Entrance panel Pixel Plaque Pixel Klingeltableau Pixel Placa Pixel Botoneira Pixel Μπουτονιέρα Pixel Pixel لوحة Dati tecnici Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά الفنية البيانات Grado di protezione IP54 Grado di protezione agli impatti meccanici fino a IK08 Protection degree IP54 Protection degree against mechanical imp...

Страница 17: ...achts erfolgt die Beleuchtung mittels der LEDs des Videohaustelefons bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en v...

Страница 18: ...Installation Instalación Instalação εγκατάσταση تركيب Scatola incasso Flush mounting box Boîte d encastrement Unterputzdose Caja de empotrar Caixa de embeber Χωνευτό κουτί فجوة يف للرتكيب علبة MADE IN ITALY MADE IN ITALY MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 3 4 ...

Страница 19: ...la caméra Warnung die Schutzabdeckung vom Kameraobjektiv abnehmen Atención retire la tapa de protección del objetivo de la cámara Atenção remova a tampa de proteção da objetiva da câmara Προσοχή αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από τον φακό της κάμερας الفيديو ا ري كام عدسة عىل من الواقي الغطاء أزل تنبيه MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY 3 MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY...

Страница 20: ... 18 K40505G 01 MADE IN ITALY 1 MADE IN ITALY 2 MADE IN ITALY MADE IN ITALY 3 MADE IN ITALY VIMAR 3 1 2 MADE IN ITALY 4 5 ...

Страница 21: ...tronische Geräte können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen Die Sprachausgabe wird mittels SaveProg aktiviert Función Teleloop y síntesis del habla Los módulos 41002 y 41005 están adaptados para la utilización por parte de personas con discapacidades auditivas o visuales El audífono debe configurarse consultando el correspondiente manual de instrucciones Nota la posible presenci...

Страница 22: ...configuração através de PC e Software específico 3 Botões de chamada 4 Altifalante 5 Microfone 6 LEDs de iluminação da zona de captação de imagem 7 Telecâmara Ângulo abertura a um 1 m H 104 2 6 m V 83 1 8 m diagonal 129 1 Λυχνία LED για τις φωτεινές επισημάνσεις που περιγράφονται παρακάτω στην παράγραφο Επισημάνσεις 2 Συνδετήρας Mini USB για διαμόρφωση μέσω Η Υ και ειδικού λογισμικού 3 Μπουτόν κλή...

Страница 23: ...Ruf 0 5 s ein 0 5 s aus Zyklus 1 s LED verde encendido señalización de comunicación activada parpadeante señalización de llamada en curso 0 5 seg encendido 0 5 seg apagado ciclo 1 seg LED verde aceso sinalização de comunicação activa intermitente sinalização de chamada em curso 0 5 s aceso 0 5 s apagado ciclo 1 s Πράσινη λυχνία LED αναμμένη επισήμανση ενεργής επικοινωνίας αναβοσβήνει επισήμανση κλ...

Страница 24: ... eine Stromspitze IT 1A für 10ms darauf folgt ein Haltestrom IM 200mA für die gesamte Zeit des Türöffnerbefehls siehe Türöffner Zeit 1 Conector para la conexión a los módulos electrónicos adicionales con cableado 2 Caja de bornes de conexión extraíble S S Salida cerradura eléctrica CA CA Pulsador suplementario para cerradura predeterminado Como alternativa si se configura con SaveProg entrada de s...

Страница 25: ...temperatur 25 55 C Videosignalausgang 16 dBm Schutzart IP 54 Stoßfestigkeitsgrad IK 08 Pixel IK 10 Pixel Heavy Alimentación por Bus Due Fili Plus a través de los bornes B1 y B2 28 Vcc nominal Tensión mínima en los bornes B1 y B2 21 Vcc Alimentación local a través de los bornes E E cuando exista la necesidad de alimentar la unidad electrónica con un alimentador suplementario Debe instalarse el alim...

Страница 26: ...ebene Stromstärke max 1 6 A 1 ADauerb 0 6AINT mit Zyklus 30s ON 150 s OFF Betriebstemperatur 5 C 35 C Innen bereich 6 Module 17 5 mm Abmessungen 108x106x63 mm Installation in Steuergeräten mit DIN Schiene 60715 TH35 Schutzart IP30 Installation für Überspannungskategorie CAT III Symbol Schutzklasse II Características técnicas Alimentación 100 240 Vca Consumo máximo 100 V 1 2 A Consumo máximo 240 V ...

Страница 27: ...das Gerät lt Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher allpoliger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren Der Versorgungskreis muss durch ein ent sprechendes Gerät eine Sicherung mit Nenn Abschaltleistung 1500 A oder einen Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom nicht über 16 A bzw erforderlichenfa...

Страница 28: ...pair cable 732H E 732I E B Portier vidéo 40505 C Platine portier vidéo Pixel D Unité électronique 41005 F Alimentation système K Bouton d appel palier L Électroserrure P Bouton supplémentaire commande électroserrure CA Capteur de signalisation porte ouverte PO X Câble torsadé 732H E 732I E B Videohaustelefon 40505 C Video Klingeltableau Pixel D Elektronikeinheit 41005 F System Netzteil K Etagenruf...

Страница 29: ...υμπληρωματικό μπουτόν ελέγχου κλειδαριάς CA Αισθητήρα για επισήμανση ανοικτής πόρτας PA είναι 10 m للتحكم اإلضايف والزر القفل الباب خارج املكاملة زر األخرى التوصيالت عن القصوى املسافة أمتار 10 تبلغ PA املفتوح الباب إىل اإلشارة حساس CA القفل يف B Videoportero 40505 C Placa de videoportero Pixel D Unidad electrónica 41005 F Alimentador del sistema K Pulsador de llamada fuera de la puerta L Cerradura...

Страница 30: ...o A limpeza deve ser feita com o aparelho desligado desconectado do bus ou depois de ter ativado o procedimento de limpeza do teclado ver o respetivo parágrafo no manual do utilizador Προειδοποιήσεις για τον χρήστη Μην ανοίγετε και μην τροποποιείτε τη συσκευή Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό Συντήρηση Καθαρίστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας μαλακό πανί Μη χύνετε νερό πάνω σ...

Страница 31: ...ónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm A recolha seletiva adequada para o posterior reencaminhamento do aparelho em fim de vida para a reciclagem tratamento e eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde e favorece a reutilização e ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento ΑΗΗΕ Πληροφορίες για τους χ...

Страница 32: ...49401649B0 00 2111 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com ...

Отзывы: