930A - Allontanamento del microfono
dall’altoparlante
Quando si utilizza il posto esterno 930A nei
sistemi bicanali a viva voce o si richieda di
aumentare notevolmente il volume è possi-
bile allontanare il microfono dall’altoparlante
per evitare l’effetto LARSEN (fischio).
Per spostare il microfono eseguire quanto
segue:
- Aprire lo sportello con la freccia dell’Art.
930A (Fig. 1)
- Sfilare il microfono dalla sue sede.
- Inserire il microfono nel lato destro della
testata inferiore del telaio serie 8000.
Nella testata sono ricavate due lamelle
dove inserire il microfono.
930A - Averting the microphone from
the loudspeaker
When the speech unit Art. 930A is used
in two-channel open voice systems or the
volume is to be increased considerably it
is possible to install the microphone far
away from the lousdspeaker to avoid the
LARSEN effect (buzzing sound).
To displace the microphone operate as it
follows:
- Open the door with the arrow of Art. 930A
(Fig. 1)
- Remove the microphone from its seat.
- Insert the microphone on the right hand
side of the frame (8000 Series) lower
head. On the head there are two locks
where to insert the microphone.
930A - Éloignement du microphone
dès haut-parleur
Wenn die Sprechstelle Art. 930A in
Freisprech-Systemen verwendet wird, oder
die Lautstärke beträchtlich zu erhöhen
ist, kann das Mikrofon entfernt vom
Lautsprecher eingebaut werden, um dem
LARSEN Effekt (Pfeifen) zu vermeiden.
- Die Abdeckung mit dem Pfeil des Art.
930A öffnen (Fig. 1).
- Das Mikrofon aus seiner Halterung
herausnehmen
- Das Mikrofon in die Aufnahme rechts
unten des Montagerahmens der Serie
8000 einstecken. Dort sind zwei Lamellen
zum Einfügen des Mikrofons vorhanden.
930A - Entfernung des Mikrofons vom
Lautsprecher
Lorqu’on utilise le poste externe Art. 930A
dans des systèmes bicanaux à vive voix
ou lorsqu’on demande d’augmenter con-
sidérablement le volume il est possible
d’éloigner le microphone du haut-parleur
pour éviter l’effet LARSEN (bourdonne-
ment).
Pour déplacer le microphone effectuer les
opérations suivantes:
- Ouvrir la porte avec la flèche de l’Art.
930A. (Fig. 1).
- Défiler le microphone de son siège.
- Insérer le microphone dans le côté droit
de la tête inférieure du châssis série
8000. Dans la tête il y a deux lamelles où
insérer le microphone.
930A - Alejamiento del micrófono del
altavoz
Cuando se utiliza el aparato externo Art.
930A en sistemas bicanales a viva voz o
hay que aumentar notablemente el volu-
men se puede instalar el micrófono lejos
del altavoz para evitar el efecto LARSEN
(silbido).
Par desplazar el micrófono efectuar las
siguients operaciones:
- Abrir la puerta con la flecha del Art. 930A
(Fig. 1).
- Desfilar el micrófono de su asiento.
- Insertar el micrófono en el lado derecho
de la cabeza del marco serie 8000. En
la cabeza se encuentran dos laminillas
donde insertar el micrófono.
930A - Afastamento do microfone do
altifalante
Nos casos em que se utiliza o posto externo
930A para sistemas alta-voz bicanal ou é
necessário aumentar o volume, é possível
afastar o microfone do altifalante para evitar
o efeito LARSEN (ruído).
Para afastar o microfone proceder do
seguinte modo:
- Abrir a tampa do art. 930A (Fig. 1), de
acordo com a seta.
- Retirar o microfone da sua sede.
- Inserir o microfone no lado direito do topo
inferior do caixilho série 8000. Neste topo
existem duas tiras para aplicar o microfo-
ne.
GUIDA FILO 11236
GUIDA FILO 11236
CN2MP2.54
CHIODINO D1.3
CHIODINO D1.3
LED2
MOR6P5MEB
R2
MR1
DZ1
R7
Q2
R6
Q1
R4
C2
P2
R3
R5
CN2
CN1
CN3
R1
D1
C1
C3
CN4
CN5
DL1
33
15V 1W
4.7
BC547
10K
BC547
2M2
47nF 100V
4K7 PT10 RV-C
3K3
560K
0
7
4
1N4004
22UF 50V-H
22nF 100V
8
7
6
5
4
3
M-
+
M
A-
A+
INTERNO
VOLUME
L1
Utilizzo del pulsante luminoso per il lu-
mi na zio ne targa
Il pulsante luminoso collegato ai morsetti
3-4 può essere utilizzato per accendere
momentaneamente il modulo LED per illu-
minazione targa. Si può usare un tempo-
rizzatore per ac cen sio ne prolungata o luce
scale. Carico massimo 0,5A-24V c.a.
N.B.
Eseguire il ponticello fra i morsetti
5 e 6.
Use of luminous push-button for
panel lighting
Luminous push-button connected to termi-
nal 3 and 4 may be used to switch on Led
module for panel lighting when it is pressed.
A timer may be used for prolonging panel or
stair-lighting. Charge 0,5A - 24V A.C. max.
N.B.
Bridge terminals 5 and 6.
Emploi du poussoir lumineux pour
l’éclairage de la plaque de rue
Le poussoir lumineux connecté aux bornes
3 et 4 peut être utilisé pour allumer momen-
tanéament les modules LED de la plaque.
On peut employer une minuterie pour éclai-
rage prolongé ou pour lumière-escaliers.
Charge de 0,5 -24V c.a. au maximum.
N.B.
Raccorder le pont entre les bornes
5 et 6.
Verwendung der Beleuchteten Taste
für Die Klingeltableau-Beleuchtung
Die mit Klemme 3 und 4 verbundene
Leuchtaste kann LED-Modul für die kurze
Beleuchtung des Klingeltableaus eingesetzt
werden. Man kann einen Zeitregler für
verlängerte Beleuchtungsdauer oder für
Treppenhauslicht verwenden. Max Last
0,5A - 24V
~.
N.B.
Die Brücken zwischen den Klemmen 5
und 6 einsetzen.
Utilización del pulsador luminoso
para iluminación de la placa
El pulsador luminoso conectado en los
terminales 3 - 4 puede ser utilizado para
el encendido momentáneo de Módulo Led
que ilumina la placa. Se puede utilizar un
temporizador para el encendido prolongado
o luz escalera. Carga máxima 0,5 - 2V c.a.
N.B.
Efectuar el puente entre los terminales
5 y 6.
Utilização do botão luminoso para
iluminação de botoneiras
O botão luminoso ligado aos bornes 3 - 4
pode ser utilizado para acender mo men ta-
ne a men te a módulo LED para iluminação
da botoneira. Pode ser usado um tempo-
rizador para prolongar o acendimento ou
para comandar a luz das escadas. Carga
máxima 0,5A - 24V c.a.
N.B.
Executar um shunt entre os bornes
5 e 6.
GUIDA FILO 11236
GUIDA FILO 11236
CN2MP2.54
CHIODINO D1.3
CHIODINO D1.3
LED2
MOR6P5MEB
R2
MR1
DZ1
R7
Q2
R6
Q1
R4
C2
P2
R3
R5
CN2
CN1
CN3
R1
D1
C1
C3
CN4
CN5
DL1
33
15V 1W
4.7
BC547
10K
BC547
2M2
47nF 100V
4K7 PT10 RV-C
3K3
560K
0
7
4
1N4004
22UF 50V-H
22nF 100V
8
7
6
5
4
3
M-
+
M
A-
A+
INTERNO
VOLUME
L1
Art. 0930/000.04
Art. 930A
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0930/000.04 - 930A
49401402A0 00 1904