background image

930A - Allontanamento del microfono 

dall’altoparlante

Quando si utilizza il posto esterno 930A nei 

sistemi bicanali a viva voce o si richieda di 

aumentare notevolmente il volume è possi-

bile allontanare il microfono dall’altoparlante 

per evitare l’effetto LARSEN (fischio).

Per spostare il microfono eseguire quanto 

segue:

- Aprire lo sportello con la freccia dell’Art. 

930A (Fig. 1)

-  Sfilare il microfono dalla sue sede.

-  Inserire il microfono nel lato destro della 

testata inferiore del telaio serie 8000. 

Nella testata sono ricavate due lamelle 

dove inserire il microfono.

930A - Averting the microphone from 

the loudspeaker

When the speech unit Art. 930A is used 

in two-channel open voice systems or the 

volume is to be increased considerably it 

is possible to install the microphone far 

away from the lousdspeaker to avoid the 

LARSEN effect (buzzing sound).

To displace the microphone operate as it 

follows:

-  Open the door with the arrow of Art. 930A 

(Fig. 1)

-  Remove the microphone from its seat.

- Insert the microphone on the right hand 

side of the frame (8000 Series) lower 

head. On the head there are two locks 

where to insert the microphone.

930A - Éloignement du microphone 

dès haut-parleur

Wenn die Sprechstelle Art. 930A in 

Freisprech-Systemen verwendet wird, oder 

die Lautstärke beträchtlich zu erhöhen 

ist, kann das Mikrofon entfernt vom 

Lautsprecher eingebaut  werden, um dem 

LARSEN Effekt (Pfeifen) zu vermeiden. 

- Die Abdeckung mit dem Pfeil des Art. 

930A öffnen (Fig. 1). 

- Das Mikrofon aus seiner Halterung 

herausnehmen 

- Das Mikrofon in die Aufnahme rechts 

unten des Montagerahmens der Serie 

8000 einstecken. Dort sind zwei Lamellen 

zum Einfügen des Mikrofons vorhanden. 

930A - Entfernung des Mikrofons vom 

Lautsprecher

Lorqu’on utilise le poste externe Art. 930A 

dans des systèmes bicanaux à vive voix 

ou lorsqu’on demande d’augmenter con-

sidérablement le volume  il est possible 

d’éloigner le microphone du haut-parleur 

pour éviter l’effet LARSEN (bourdonne-

ment). 

Pour déplacer le microphone effectuer les 

opérations suivantes:

- Ouvrir la porte avec la flèche de l’Art. 

930A. (Fig. 1).

-  Défiler le microphone de son siège.

- Insérer le microphone dans le côté droit 

de  la  tête  inférieure  du  châssis  série 

8000. Dans la tête il y a deux lamelles où 

insérer le microphone.

930A - Alejamiento del micrófono del 

altavoz

Cuando se utiliza el aparato externo Art. 

930A en sistemas bicanales a viva voz o 

hay que   aumentar notablemente el volu-

men se puede instalar el micrófono lejos 

del altavoz para evitar el efecto LARSEN 

(silbido).

Par desplazar el micrófono efectuar las 

siguients operaciones:

-  Abrir la puerta con la flecha del Art. 930A 

(Fig. 1).

-  Desfilar el micrófono de su asiento.

- Insertar el micrófono en el lado derecho 

de la cabeza del marco serie 8000. En 

la cabeza se encuentran dos laminillas 

donde insertar el micrófono.

930A - Afastamento do microfone do 

altifalante

Nos casos em que se utiliza o posto externo 

930A para sistemas alta-voz bicanal ou é 

necessário aumentar o volume, é possível 

afastar o microfone do altifalante para evitar 

o efeito LARSEN (ruído).

Para afastar o microfone proceder do 

seguinte modo:

-  Abrir a tampa do art. 930A (Fig. 1), de 

acordo com a seta.

-  Retirar o microfone da sua sede.

-  Inserir o microfone no lado direito do topo 

inferior do caixilho série 8000. Neste topo 

existem duas tiras para aplicar o microfo-

ne.

GUIDA FILO 11236

GUIDA FILO 11236

CN2MP2.54

CHIODINO D1.3

CHIODINO D1.3

LED2

MOR6P5MEB

R2 

MR1 

DZ1 

R7 

Q2 

R6 

Q1 

R4 

C2 

P2 

R3 

R5 

CN2 

CN1 

CN3 

R1 

D1 

C1 

C3 

CN4 

CN5 

DL1 

33 

15V 1W 

4.7 

BC547 

10K 

BC547 

2M2 

47nF 100V 

4K7 PT10 RV-C 

3K3 

560K 

1N4004 

22UF 50V-H 

22nF 100V 

M- 

A-

A+ 

INTERNO 

VOLUME 

L1

Utilizzo del pulsante luminoso per il lu-

mi na zio ne  targa

Il pulsante luminoso collegato ai morsetti 

3-4 può essere utilizzato per accendere 

momentaneamente il modulo LED per illu-

minazione targa. Si può usare un tempo-

rizzatore per ac cen sio ne prolungata o luce 

scale. Carico massimo 0,5A-24V c.a. 

N.B.

 Eseguire il ponticello fra i morsetti 

5 e 6.

Use of luminous push-button for 

panel lighting

Luminous push-button connected to termi-

nal 3 and 4 may be  used to switch on Led 

module for panel lighting when it is pressed. 

A timer may be used for prolonging panel or 

stair-lighting. Charge 0,5A - 24V A.C. max. 

N.B.

 Bridge terminals 5 and 6.

Emploi du poussoir lumineux pour 

l’éclairage de la plaque de rue

Le poussoir lumineux connecté aux bornes 

3 et 4 peut être utilisé pour allumer momen-

tanéament les modules LED de la plaque. 

On peut employer une minuterie pour éclai-

rage prolongé ou pour lumière-escaliers. 

Charge de 0,5 -24V c.a. au maximum. 

N.B. 

Raccorder le pont entre les bornes 

5 et 6.

Verwendung der Beleuchteten Taste 

für Die Klingeltableau-Beleuchtung

Die mit Klemme 3 und 4 verbundene 

Leuchtaste kann LED-Modul  für die kurze 

Beleuchtung des Klingeltableaus eingesetzt 

werden. Man kann einen Zeitregler für 

verlängerte Beleuchtungsdauer oder für 

Treppenhauslicht verwenden. Max Last 

0,5A - 24V

~.

N.B.

 Die Brücken zwischen den Klemmen 5 

und 6 einsetzen.

Utilización del pulsador luminoso 

para iluminación de la placa

El pulsador luminoso conectado en los 

terminales 3 - 4 puede ser utilizado para 

el encendido momentáneo de Módulo Led  

que ilumina la placa. Se puede utilizar un 

temporizador para el encendido prolongado 

o luz escalera. Carga máxima 0,5 - 2V c.a.

N.B.

 Efectuar el puente entre los terminales 

5 y 6.

Utilização do botão luminoso para 

iluminação de botoneiras

O botão luminoso ligado aos bornes 3 - 4 

pode ser utilizado para acender mo men ta-

ne a men te  a  módulo LED para iluminação 

da botoneira. Pode ser usado um tempo-

rizador para prolongar o acendimento ou 

para comandar a luz das escadas. Carga 

máxima 0,5A - 24V c.a.

N.B. 

Executar um shunt entre os bornes 

5 e 6.

GUIDA FILO 11236

GUIDA FILO 11236

CN2MP2.54

CHIODINO D1.3

CHIODINO D1.3

LED2

MOR6P5MEB

R2 

MR1 

DZ1 

R7 

Q2 

R6 

Q1 

R4 

C2 

P2 

R3 

R5 

CN2 

CN1 

CN3 

R1 

D1 

C1 

C3 

CN4 

CN5 

DL1 

33 

15V 1W 

4.7 

BC547 

10K 

BC547 

2M2 

47nF 100V 

4K7 PT10 RV-C 

3K3 

560K 

1N4004 

22UF 50V-H 

22nF 100V 

M- 

A-

A+ 

INTERNO 

VOLUME 

L1

Art. 0930/000.04

Art. 930A

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

0930/000.04 - 930A

49401402A0  00  1904

Отзывы: