background image

7

stand aus.

Technisch bedingt fließen durch die Ver

-

braucher an AUX5 und AUX6 geringe Ru-

heströme (LEDs können unter Umständen 

bereits leicht glimmen). Verwenden Sie die 

Ausgänge AUX1 bis AUX4 für LEDs und 

AUX5 und AUX6 für leistungsstärkere Ver

-

braucher wie z.B.: Telexkupplung, Glühlam-

pen, etc.

 Anschluss eines SUSI-Moduls

Der Decoder hat  vier Lötpads für den Anschluss 

eines SUSI-Moduls. Die Belegung der Anschlüsse 

entnehmen Sie bitte der Abbildung 2.

Anschluss eines Stützkondensators

In Fahrabschnitten mit schlechtem Kontakt kann 

die Stromversorgung des Decoders immer wieder 

kurz unterbrochen werden. Zwischen den Punk-

ten „Elko-“ und „Elko+“ können Sie einen Stütz-

kondensator (z. B. 100 μF / 25V) anlöten, der die 

Stromversorgung verbessert (s. Abb. 2).

always flow through the electric loads at 

AUX5 and AUX6 (LEDs might even show 

a slight glow under certain cirumstances). 

Use the outputs AUX1 to AUX4 for LEDs 

and AUX5 to AUX6 for heavier loads such 

as a Telex coupler, incandesdent bulbs, etc.

Connecting SUSI modules

The decoder has four soldering pads for connect-

ing a SUSI module. The allocation of each pad is 

shown in Figure 2.

Connecting a buffer capacitor

On tracks with poor contact the power supply to 

the decoder may be momentarily interrupted. In 

order to resolve this issue you may solder a buffer 

capacitor to the pads “Elko-“ and “Elko+”  (e.g.: 

100μF / 25V). Also refer to Figure 2.

Installing the decoder

After having made all connections you should 

fix the decoder in the locomotive. If there is no 

specific decoder compartment in the locomotive 

you may simply use some double-sided adhesive 

tape.

Bei Werten bis zu 10 Ohm kann evt. auf die Diode 

verzichtet werden.

For resistor ratings of up to 10 Ohms

the diode may be omitted.

Elko -

+

SUSI DATA
SUSI CLOCK
SUSI PLUS

SUSI GROUND

Diode

                    

                    

Elektrolytkondensator

Electrolytic Capacitor

Widerstand / 

Resistor

10 ... 100 Ohm 

Type

 0207 oder 0411

Typ 1N4001 o. ä.

oder B160; Gl 10                     

100 - 470 µF / >25 V  

Fig. 2

Abb. 2

Anschluss von SUSI-Modulen /

 

Wiring SUSI modules 

       

und Stützkondensator       

and buffer capacitor

Содержание 5249

Страница 1: ... 8 6 Konfigurationsvariablen CV 14 7 Betrieb 14 8 Fehlersuche Abhilfe 14 9 Garantiebestimmungen 15 10 Herstellerhinweis 15 11 Technische Daten 16 1 Important Information 2 2 Content 2 3 Functions 2 4 Installation and Wiring 5 5 Programming 8 6 Configuration variables CV 14 7 Operation 14 8 Troubleshooting 14 9 Warranty 15 10 Manufacturer s note 15 11 Technical Data 16 Lokadresse Eingebaut in Lok ...

Страница 2: ...er sowohl Signale im DCC Format als auch im Motorola Format auswertet Er erkennt automatisch in welchem Format die Zentrale die Signale an seine Adresse sendet 1 Important information Please read this manual prior to first use of the product respectively its installation Keep this manual It is part of the product Use the product for its correct purpose This product must only be used as de scribed ...

Страница 3: ... die Funktionstasten F0 bis F28 geschaltet Im Moto rola Format werden die Ausgänge über die Funk tionstasten F0 bis F8 geschaltet Für F5 bis F8 siehe CV 113 The number of supported addresses depends on the data format used Motorola format The decoder supports 255 ad dresses DCC format The decoder supports 127 base ad dresses or 10 239 extended addresses Programming the decoder is done by setting t...

Страница 4: ...Com Ausle sebefehl hin eine CV Meldung Das Versenden von RailCom Messages ist nur in Anlagen möglich in denen ein DCC Signal an den Schienen anliegt Daher ist die Nutzung der Rail Com Funktion in einer reinen Motorola Umgebung nicht möglich It is also possible to a assign a function to several function buttons Effects of function outputs The following effects can be separately set for each functio...

Страница 5: ...ecoder thermisch überlastet und schaltet ab Entfernen Sie eventuell vorhandene Dioden in den Zuleitungen zu den Lampen 4 Installation and Wiring Please note Any interference suppression devices in the vehicle must not be removed If even one part is removed it may cause considerable electrical interference Connecting accessories to the outputs Before connecting accessories to the function outputs c...

Страница 6: ... anschließen Dabei benötigt jede Diode einen eigenen Vorwiderstand Wenn Sie mehrere LEDs an einen Ausgang in Reihe anschließen reicht ein Vorwider Wire accessories to the outputs AUX1 to AUX6 of the decoder The assignment of the function out puts to the function keys function mapping will be done by programming the decoder If the return wire of the accessory is already con nected to vehicle ground...

Страница 7: ... to AUX6 for heavier loads such as a Telex coupler incandesdent bulbs etc Connecting SUSI modules The decoder has four soldering pads for connect ing a SUSI module The allocation of each pad is shown in Figure 2 Connecting a buffer capacitor On tracks with poor contact the power supply to the decoder may be momentarily interrupted In order to resolve this issue you may solder a buffer capacitor to...

Страница 8: ...hzeitiges längeres Drücken der Tasten Stop und Go oder schalten Sie die Zentrale kurz aus und wieder ein Wählen Sie zunächst die 5 Programming Before starting the programming you should con nect some load to the decoder in order to assure the necessary feedback from the decoder to the DCC command station You can set up in CV 50 which outputs should be used for this purpose Should you intend to pro...

Страница 9: ...en Register 7 mit Wert 7 Darauf hin blinken die Ausgänge AUX 1 und AUX 2 zwei mal lang gefolgt von einer langen Pause dann wiederholt sich das zweimalige lange Blinken und soon as the lamps connected to the outputs AUX1 and AUX2 of the decoder start flashing after ap prox 2 seconds the decoder is in programming mode and you may release the direction switch In programming mode you can program the r...

Страница 10: ...ting the change of direc tion command The decoder blinks long followed by a long pause This rhythm is repeated continuously The decod er now expects the input for the unit position Enter the relevant number on the command sta tion and confirm by activating the change of direc tion command Now the decoder knows the name of the register after which follows the content The decoder indicates its readi...

Страница 11: ...ben von Wert 7 ermöglicht erweiterte Programmierung unter Motorola Read only Motorola extended programming Writing of value 7 allows extended programming in motorola protocol Hersteller Manufacturer 8 109 Nur lesbar Reset auf Werkseinstellungen Schreiben von Wert 8 setzt alle Werte auf Auslieferungs zustand zurück Schreiben von Wert 9 setzt alle Werte außer Lokadresse CV 29 und Fahrstufentabelle a...

Страница 12: ...g an Funktionsausgängen AUX 1 bis AUX 4 only writable with the value 0 Bit 0 Overtemperature Bit 1 Overload on AUX 5 and AUX 6 Bit 2 Overload on the function outputs AUX 1 to AUX 4 F0 in Vorwärtsfahrt 33 0 31 0 Definiert welche Funktionstasten welche Decoderausgänge steuern Wert 1 AUX 1 Wert 2 AUX 2 Wert 4 AUX 3 Wert 8 AUX 4 Wert 16 AUX 5 Wert 32 AUX 6 Bsp AUX2 mit F5 schalten CV39 2 Bsp AUX1 und ...

Страница 13: ...fen auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro Lokomoti ve schalten können Setting an address in this CV allows the functions F1 F4 for this loco ad dress to be used as functions F5 F8 This feature makes it is possible to use 8 functions even with digital stations which can control only 4 functions Entkuppeln uncoupling 117 0 15 0 Entkupplerfunktionalität auf AUX 1 1 Entkupplerfunktionalität auf ...

Страница 14: ... 46 bzw 147 bis 162 ist dieser Ausgang nicht aktiv oder es sind für einen Ausgang in den CVs 57 bis 62 bzw 123 bis 134 Werte eingestellt die das Ein schalten verhindern oder die Ausgangsspan nung zu klein einstellen 6 Configuration variables CVs The following table beginning on page 11 shows all configuration variables for DCC that can be programmed for the decoder 5249 In the table you will find ...

Страница 15: ...vice unsere Adresse fin den Sie weiter unten 10 Herstellerhinweis Derjenige der eine Baugruppe durch Erweiterung bzw Gehäuseeinbau betriebsbereit macht gilt als Hersteller und ist verpflichtet bei der Weitergabe des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und seinen Namen und seine Anschrift anzugeben CV values cannot be read out with RailCom Possible cause RailCom is turned off Check the value...

Страница 16: ... Betriebsspannung 12 24 V Digitalspannung Stromaufnahme ohne Last ca 20mA Gesamtstrom dauerhaft 1 500 mA Funktionsausgänge 6 kurzschlussfest Übertemperaturgesichert Schutzart IP 00 Umgebungstemperatur Betrieb 0 60 C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit max 85 Abmessungen ca 11 x 9 x 2 6 mm Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gebr Märklin Cie GmbH Göppingen Motorola ist ein engetragenes W...

Отзывы: