12
Elektr. Relais 5552
4568
3 x blau
Schaltkontakte
(als Lötflächen ausgeführt)
Max. Strom: 50 mA
/ blue
Switching outputs
(soldering pads)
Max. current: 50 mA
Fig. 7
Abb. 7
gelb
yellow
braun /
brown
5. Betrieb
5.1 Weichen schalten
Drücken Sie die entsprechende Taste auf dem Tasten-
stellpult (konventioneller Betrieb) oder senden Sie einen
entsprechenden Befehl an die Adresse des Weichenan-
triebs (digitaler Betrieb). Der Weichenantrieb schaltet die
Weiche vorbildgerecht langsam um. Dies dauert etwa 2,5
Sekunden. Während der Stellzeit speichert der Antrieb
einen weiteren Befehl, der eine andere als die aktuelle Stel-
lung bedeutet und führt diesen nach einer kurzen Kühlzeit
(ca. 0,5 Sek.) aus.
6. Wartung
Vorsicht:
Zerlegen Sie niemals den Weichenantrieb. Zerstörung
des Antriebs oder Verletzungen können die Folge sein.
Der Viessmann Weichenantrieb ist wartungsfrei.
5. Operation
5.1 Operation points
Press the appropriate button on the push button panel
(conventional use) or send an appropriate request/order
to the address of the point motor (digital use). The point
motor turns now the point with a realistic speed. This op-
eration lasts approx. 2,5 seconds. During this operation,
the point motor saves another request/order, if this means
another position and executes it after a short break of
about 0,5 seconds.
6. Maintenance
Caution:
Never dismantle the point motor. This may result in
damage or injury.
The Viessmann point motor is maintenance free.
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(
Default)
value range
Erläuterungen/Hinweise
Remarks
Reglerperiode
Control period
55 (8)
Gesamte Reglerperiode in 0,5 ms.
Entire control period in 0,5 msec.
Empfindlichkeit der
Blockierungsdetek-
tierung
Sensitivity of blocking
detection
56 (100)
Zeit in 10 ms wie lange der Motor nach einer
erkannten Blockierung weiter angetrieben
wird. Es ist nur dann aktiv, wenn weniger als
3/4 des Gesamtwegs gefahren sind. In dem
letzten Viertel wird der Motor bei einer Blocki-
erung sofort abgeschaltet.
Time in 10 ms that the motor keeps run-
ning after having detected a mechanical
resistance (blocking). It is only active if less
than ¾ of the entire movement have been
completed. In the last quarter the motor will
be turned off immediately if blocked.
57 (150)
Anzahl der Reglerzyklen nach dem Motorstart,
ab wann die Blockierungsdetektierung aktiviert
wird.
Number of control cycles after the mo-
tor has started from which point on the
motor blocking detection is active.
Maximale Motorleistung
Maximal motor power
58 0...255 (255)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 1/8 des
Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as
1/8 of the movement has been completed.
59 0...255 (220)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 6/8 des
Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as
6/8 of the movement has been completed.
60 0...255 (180)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 7/8 des
Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as
7/8 of the movement has been completed.
61 0...255 (100)
Wird auf diesen Wert reduziert, sobald 8/8 des
Weges absolviert wurden.
Will be reduced to this value as soon as
8/8 of the movement has been completed.
Kalibration
Calibration
62 (0)
Mit Schreiben des Wertes 206 wird eine
Kalibrierung der Motorendstufe ausgeführt.
Damit lernt der Decoder wo die Endpunkte der
Bewegung sind.
The motor end stage is calibrated
when writing the value 206. Thus the
decoder “gets to know” the end posi-
tions of the required movement.