1
3.0303
‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’
d
D
A
B
ø 35
ø 57
36
135
ø 40
ø 62
39
140
ø 45
ø 72
150
ø 50
ø 77
C
33
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Страница 1: ...1 3 0303 ZWB35 ZWB40 ZWB45 ZWB50 d D A B ø 35 ø 57 36 135 ø 40 ø 62 39 140 ø 45 ø 72 39 150 ø 50 ø 77 39 150 d C ø 35 33 ø 40 36 ø 45 36 ø 50 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...
Страница 2: ...de asafdichting een smeermid del vet worden aangebracht Eindmontage Plaats de rubber mof met de 4 slang klemmen op de schroefaskoker Schuif de rubber mof niet verder op de koker dan afmeting C uit de tabel Vet de schroefas ter plaatse waar de as in het zwevend lager en asafdichting komt in Pas uitsluitend het meegeleverde vet toe Andere vetsoorten kunnen mogelijk de asafdichting de mof of het rubb...
Страница 3: ...e rubber sleeve with the 4 hose clamps on the propeller shaft tube Do not slide the rubber sleeve further up the shaft than dimension C in the Table Grease the shaft where it will be enclosed by the floating bearing and the shaft seal Only use the grease supplied Any other lubricants could damage the shaft seal the sleeve or the rubber bearing Fit the inner bearing on the propeller shaft and slide...
Страница 4: ...bracht werden Endmontage Die Gummimuffe mit den 4 Schlauchklemmen am Schraubenwellen gehäuse anbringen Dabei die Gummi muffe nicht weiter über das Gehäuse schieben als Maß C siehe Tabelle Die Schraubenwelle an der Stelle an der die Welle das hängende Lager und die Wellendichtung berührt schmieren Ausschließlich das mitgelieferte Fett benutzen Andere Fettsorten könnten die Wellendichtung die Muffe ...
Страница 5: ...on sur le tube de sortie ne doit pas dépasser la dimension C du tableau Graissez l arbre porte hélice à l endroit où l arbre s emboîte dans le roulement flot tant et le dispositif d étanchement N utilisez que la graisse livrée avec le système Les autres types de graisse pourraient endommager le système d étanchement le manchon ou le roule ment de caoutchouc Placer le roulement intérieur sur l arbr...
Страница 6: ...o de goma con las 4 abrazaderas de manguera en el conduc to del árbol porta hélice Deslizar el man guito de goma en el conducto como máxi mo conforme la dimensión C de la tabla Engrasar el árbol porta hélice a la altura donde el árbol entra en el cojinete flotante y el obturador del árbol Aplicar exclusivamente la grasa suminis trada Otras clases de grasa posiblemen te dañen el obturador del árbol...
Страница 7: ... Collocare il manicotto in gomma con i 4 fermi sulla guaina dell asse portaelica Non far scorrere il manicotto in gomma sulla guaina oltre il valore C indicato nella tabella Ingrassare l asse portaelica nel punto in cui l asse si inserisce nella sospensione e nell anello di tenuta Utilizzare esclusivamente il grasso in dotazione Gli altri tipi di grasso potrebbero danneggiare l anello di tenuta il...
Страница 8: ...gen Overall dimensions Hauptmaße Dimensions principales Dimensiones generales Misure principali d D H L ø 35 ø 57 112 145 ø 40 ø 62 114 150 ø 45 ø 72 129 165 ø 50 ø 77 129 165 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEX 23470 TELEFAX 31 10 4152634 4153249 4372673 4621286 Printed in the Netherlands 3 0303 I ZWB50 09 98 Rev 06 00 Schroefasafdichting Propeller Shaft Seal Schraub...