Vetus VRF56A Скачать руководство пользователя страница 2

VRF56A

Vacuüm bediende beluchtingsklep

Vacuum operated vent valve

Unterdruckventil

Clapet de sécurité à vide

Válvula de purgado

Valvola di scarico

Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions   d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per il montaggio

vetus

 b.v.

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com

Printed in the Netherlands
110117.01  2020-03

Printed in the Netherlands

110117.01 07-05

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com

Introduction

Le clapet de sécurité permet d’éviter que
le réservoir fixe pour eaux usées n’implo-
se lorsqu’il est vidé avec une installation
de pompe aspirante à terre.
La mise en place d’un clapet de sécurité
peut être nécessaire pour rendre l’aéra-
tion des réservoirs fixes pour eaux usées
conforme à la norme ISO correspondante. 

Installation

Faire un trou (ø 57) sur le dessus du réser-
voir pour placer le clapet de sécurité.
Nettoyer les restes de perçage et les
souillures du réservoir.
Monter le clapet de sécurité en utilisant le
joint fourni. Serrer l’écrou avec une clé et
jamais avec une pince multiprise. Ne pas
serrer l’écrou à fond.
Au bout de deux jours, vérifier si l’écrou
est toujours bien vissé. Resserrer si
nécessaire. Répéter cette opération au
bout de quatre jours.

Entretien

Nettoyer le filtre si nécessaire.

FRANÇAIS

Introducción

El uso de una válvula de purgado evita
que los tanques rígidos para aguas sani-
tarias implosionen al vaciarse en tierra vía
un sistema de escape.
La instalación de una válvula de purgado
quizá sea necesaria para asegurar que el
purgado de los tanques de aguas sanita-
rias cumpla con los correspondientes
estándares ISO.

Instalación

Realice el orificio para la válvula de purga-
do (ø 57) en la parte superior del tanque.
Retire del tanque cualquier resto de polvo
o de perforación. 
Coloque la válvula de purgado mediante
el aro empaquetador proporcionado.
Apriete la tuerca con una llave de tuercas
- no use nunca alicates. No apriete dema-
siado la tuerca.
Tras dos días, compruebe la fijación de la
tuerca y vuelva a apretar en caso necesa-
rio. Repita la comprobación tras cuatro
días.

Mantenimiento

En caso necesario, limpie el filtro.

Introduzione

La valvola di scarico evita la possibile
implosione di un serbatoio rigido per
acque di scarico nel caso in cui esso
venga svuotato completamente per
mezzo di un impianto di aspirazione.
L’installazione di una valvola di scarico
può essere necessaria al fine di confor-
mare gli scarichi dei serbatoi per le acque
di scarico alle relative nome ISO.

Impianto

Sul lato superiore del serbatoio praticare
un foro (ø 57) per l’inserimento della val-
vola di scarico. Rimuovere la segatura e la
bava dal serbatoio.
Montare la valvola di scarico con le guar-
nizioni fornite in dotazione. Serrare il dado
servendosi di una chiave e non di una
cagnola. Non serrare il dado eccessiva-
mente.
Dopo due giorni verificare che il dado sia
ancora serrato e serrarlo ulteriormente se
necessario. Ripetere l’operazione dopo
quattro giorni.

Manutenzione

Pulire il filtro se necessario.

ESPAÑOL

ITALIANO

Vacuüm bediende beluchtingsklep

Vacuum operated vent valve

Unterdruckventil

Clapet de sécurité à vide

Válvula de purgado

Valvola di scarico

Installatieinstructies

Installation instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

VRF56

110117.01 r01 07-05  17-10-2005  10:24  Page 2

Printed in the Netherlands

110117.01 07-05

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com

Inleiding

Een beluchtingsklep voorkomt het moge-
lijk imploderen van een vaste vuilwater-
tank wanneer de vuilwatertank via een
afzuiginstallatie aan land geleegd wordt.
Installatie van een beluchtingsklep kan
nodig zijn om de beluchting van vuilwater-
tanks aan de betreffende ISO-norm te
laten voldoen.

Installatie

Breng in de bovenzijde van de tank het
gat aan voor de beluchtingsklep (ø 57).
Verwijder zaagsel en boorsel uit de tank.
Monteer de beluchtingsklep met de mee-
geleverde pakking-ring. Zet de moer vast
met de sleutel, nooit met een waterpomp-
tang. Draai de moer niet te vast aan.
Controleer na 2 dagen of de moer nog
goed vastzit; draai de moer vaster aan
indien noodzakelijk. Herhaal dit nogmaals
na 4 dagen.

Onderhoud

Reinig de zeef indien noodzakelijk.

Vacuüm bediende beluchtingsklep

Vacuum operated vent valve

Unterdruckventil

Clapet de sécurité à vide

Válvula de purgado

Valvola di scarico

Installatieinstructies

Installation instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

VRF56

NEDERLANDS

Introduction

Using a vent valve prevents rigid waste
water tanks from imploding when the
waste water tank is emptied on land via a
waste discharge system.
The installation of a vent valve may be
necessary to ensure that the venting of
waste water tanks complies with the rele-
vant ISO standards.

Installation

In the top of the tank, drill the hole for the
vent valve (ø 57). Remove any sawdust or
drill shavings from the tank.
Fit the vent valve using the gasket ring
supplied. Tighten the nut using a wrench -
never use water-pump pliers. Do not over-
tighten the nut.
After two days check the tightness of the
nut again and retighten if necessary.
Repeat the process after four days.

Maintenance

If necessary, clean the filter.

Einleitung

Ein Unterdruckventil verhindert das mögli-
che Implodieren eines festen Schmutz-
wassertanks, wenn dieser über eine
Absauganlage an Land geleert wird.
Der Einbau eines Unterdruckventils kann
erforderlich sein, damit die Belüftung des
Schmutzwassertanks der geltenden ISO-
Norm entspricht.

Einbau

Oben auf dem Tank das Loch für das
Unterdruckventil (ø 57) anbringen. Das
Säge- und Bohrmehl aus dem Tank entfer-
nen. Das Unterdruckventil zusammen mit
dem mitgelieferten Dichtungsring montie-
ren. Die Mutter mit dem Schrauben-
schlüssel festziehen. Dazu keinesfalls
eine Wasserpumpenzange benutzen! Die
Mutter nicht zu fest anziehen.
Nach 2 Tagen kontrollieren, ob die Mutter
noch richtig befestigt ist. Die Mutter gege-
benenfalls fester anziehen. Diese Kontrol-
le nach 4 Tagen nochmals wiederholen.

Wartung

Wenn erforderlich, das Sieb reinigen.

ENGLISH

DEUTSCH

110117.01 r01 07-05  17-10-2005  10:24  Page 1

Отзывы: