background image

1 Toerenteller/urenteller
2 2

e

toerenteller

3 Toerenteller bakboordmotor
4 Verschiltoerenteller

+

: Rood

(15/54 of ‘IGN’ van het
contactslot

-

: Geel

(min, massa)

W1 : Wit

W-aansluiting 3-fase
wisselstroomdynamo bakboord
motor

W2 : Groen

W-aansluiting 3-fase
wisselstroomdynamo
stuurboord motor

5 Toerenteller stuurboordmotor
6 3-fase wisselstroomdynamo met W-

aansluiting

7 Contactslot
8 Zekering
9 Accu

10 Lichtschakelaar

1 Tachometer/Hour Counter
2 2nd. Tachometer
3 Port-side Tachometer
4 Synchronizer

+

: Red (15/64 or ‘IGN’ on the key

switch)

-

: Yellow (negative, earth)

W1 : White (W-connection to 3-phase 

AC dynamo, port engine).

W2 : Green (W-connection to 3-phase

AC dynamo, starboard engine)

5 Starboard engine tachometer.
6 3-phase alternating current dynamo 

with W-connector

7 Key switch
8 Fuse
9 Battery

10 Light Switch

1 Tachometer/Stundenzähler
2 2. Tachometer
3 Tachometer Backbordmotor
4 Gleichlaufgerät

+

: Rot (15/54 oder ‘IGN’ Zünd-

schloß)

-

: Gelb (Minus, Masse)

W1 : Weiß (W-Anschluß Dreiphasen-

Wechselstromdynamo 
Backbordmotor)

W2 : Grün (W-Anschluß Dreiphasen-

Wechselstromdynamo 
Steuerbordmotor)

5 Tachometer Steuerbordmotor
6 Dreiphasen-Wechselstromdynamo mit

W-Anschluß

7 Zündschloß
8 Sicherung
9 Batterie 

10 Lichtschalter

1 Compte-tours/compteur horaire
2 2e compte-tours
3 Compte-tours du moteur à bâbord
4 Synchroniseur

+

: Rouge

(15/64 ou “IGN” du contacteur
de démarrage

-

: Jaune

(pôle négatif, masse)

W1

: Blanc

Raccordement W de la 
dynamo à courant alternatif 
triphasé du moteur à bâbord

W2

: Vert

Raccordement W de la 
dynamo à courant alternatif 
triphasé du moteur à tribord

5 Compte-tours du moteur à tribord
6 Dynamo à courant alternatif triphasé

avec raccordement W

7 Contacteur de démarrage
8 Fusible
9 Batterie

10 Interrupteur d’éclairage

1 Cuentarrevoluciones/contador de

horas

2 Segundo cuentarrevoluciones
3  Cuentarrevoluciones del motor a

babor

4 Cuentarrevoluciones diferencial

+

: Rojo(15/54 o ‘IGN’ del con-

tacto)

-

: Amarillo (negativo, masa)

W1 : Blanco

(conexión W trifásica
alternador motor a babor) 

W2 : Verde

(conexión W trifásica
alternador motor a estribor)

5  Cuentarrevoluciones del motor a estri-

bor

6  Alternador trifásico con conexión W
7 Contacto
8

Fusible

9 Batería

10 Conmutador luz

1 Contagiri/contaore
2 2° contagiri
3 Contagiri motore di babordo
4 Contagiri differenziale 

+

: Rosso (15/54 o “IGN” del

contatto a chiave)

- : Giallo 

(meno, 

massa)

W1 : Bianco (Allacciamento W della

dinamo trifasica a corrente
alternata del motore di
babordo)

W2  : Verde (Allacciamento W della

dinamo trifasica a corrente
alternata del motore di tribordo)

5 Contagiri del motore di tribordo
6 Dinamo trifasica a corrente alternata

con allacciamento a W

7 Contatto a chiave  
8 Fusibile
9 Batteria 

10 Interruttore della luce

Inleiding 

De toerenteller en de verschiltoerenteller zijn ontworpen om te worden
aangesloten op de W-aansluiting van een 3-fase wisselstroomdynamo. 
De toerenteller/urenteller en de verschiltoerenteller kunnen zowel op 12 Volt als
24 Volt worden aangesloten, met min aan massa of massavrij (2-polig).

De verschiltoerenteller vertelt U in een oogopslag wanneer de ene motor sneller
draait dan de andere. In de 0-stand draaien beide motoren een gelijk toerental.
Wanneer één motor sneller draait dan de andere, dan zal de wijzer uitslaan naar
die zijde (bakboord of stuurboord) waarvan de motor met een hoger toerental
draait.

Installatie

N.B. De nummers verwijzen naar de tekeningnummers

1 Meetinstrument

Klik de ronde of de vierkante afwerkring op het meetinstrument. Maak een gat in
het paneel en monteer het instrument zoals aangegeven in de tekening.

2 Aansluiten toerenteller

Plaats in elke lampfitting een lampje; let er op dat de spanningsaanduiding op de
lampjes overeenkomt met de boordspanning. Sluit de toerenteller en de
lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. De urenteller is nu ook
aangesloten. Een tweede toerenteller kan direct parallel aan de eerste worden
aangesloten.

3 Aansluiten verschiltoerenteller

Plaats in elke lampfitting een lampje; let er op dat de spanningsaanduiding op de
lampjes overeenkomt met de boordspanning. Sluit de verschiltoerenteller en de
lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Een tweede verschil-
toerenteller kan direct parallel aan de eerste worden aangesloten.

4 Voorbeelden van 3-fase wisselstroomdynamo’s 

Dynamo’s zijn voorzien van in ster (A) of in driehoek (B) geschakelde windingen.
De door de windingen opgewekte WISSELspanning wordt door diodes
gelijkgericht om de accu te laden. De toerenteller of de verschiltoerenteller moet
worden aangesloten op de WISSELspanning. Hiertoe is een aftakking van één
van de windingen van de dynamo naar buiten gemaakt. Dit noemt men de W-
aansluiting of de ALT-aansluiting.
Indien uw dynamo niet voorzien is van een dergelijke aansluiting, kunt u bij een
dealer uw dynamo laten aanpassen.

5 Afregelen van de toerenteller

Na installatie dient de toerenteller te worden afgeregeld. Start de motor en laat
deze bijv. 2600 omw/min draaien. Controleer het motortoerental met een
handtoerenteller op de krukassnaarschijf. Regel de toerenteller zo af dat deze het
gelijke aantal omw/min aanwijst.

Instelbereik: 340 Hz @ 4000 omw/min 

3 kHz @ 4000 omw/min.

6 Afregelen van de verschiltoerenteller

Na installatie dient de verschiltoerenteller te worden afgeregeld. Eerst wordt de
0-stand afgeregeld, vervolgens het bereik. 

A De 0-stand

Schakel de spanning in; start NIET de motoren. Regel, indien noodzakelijk, de
verschiltoerenteller af tot de wijzer 0 aanwijst.

B Het bereik

Start beide motoren. Laat één motor ca. 350 omw/min sneller draaien dan de
andere motor, controleer beide motortoerentallen met een handtoerenteller op
de krukassnaarschijf. Regel de verschiltoerenteller zo af dat deze het verschil
tussen beide motortoerentallen aanwijst.

Introduction

The tachometer and synchronizer are designed to connect to the W-connector of
a 3-phase AC dynamo. 
The synchronizer/hour counter can be connected to either a 12 or 24 Volt
system, with negative earth or unearthed (2-pole).

The synchronizer indicates at a glance when one engine is running faster than
the other. In the 0-position, both engines are running at the same speed. When
one engine runs faster than the other, the indicator will point to the side (port or
starboard) on which the engine is running faster.

Installation

N.B.: The numbers refer to the drawing numbers. 

1 Gauge

Click the round or square finishing ring on the gauge. Make a hole in the panel
and fit the gauge as shown in the diagram. 

2 Connecting the tachometer

.

Fit a lamp in each lamp fitting. Check that the lamp voltage is the same as that
of the on-board system. Connect the tachometer and lamp fitting as shown in the
diagram. The hour counter can now be connected. A second tachometer can be
connected in parallel to the first.

3 Connecting the synchronizer.

Fit a lamp in each lamp fitting. Check that the lamp voltage is the same as that
of the on-board system. Connect the synchronizer and lamp fitting as shown in
the diagram. A second synchronizer can be connected in parallel to the first.

4 Examples of 3-phase AC dynamos

.

Dynamos have either a star (A) or delta (B) switched winding. The ALTERNATING
current generated by the dynamo is rectified by diodes in order to charge the
battery. The tachometer or synchronizer must be connected to the
ALTERNATING current. There is a connection on the dynamo for this purpose. It
is called the W-connector or the ALT-connector. 
If your dynamo does not have this connector, ask your dealer to modify the
dynamo.

5 Adjusting the tachometer

When the tachometer has been installed, it should be regulated. Start the engine
and allow it to run at 2,600 rpm.. Check engine speed with a hand tachometer on
the crank disc. Adjust the tachometer until it indicates the same rpm. 

Range: 340 Hz @ 4,000 rpm 

3 kHz @ 4,000 rpm.

6 Adjusting the synchronizer

The synchronizer should be regulated when it has been installed. First, the 0-
position is regulated, then the range.

A The 0-position

Switch the voltage on; DO NOT start the engines. If necessary, adjust the
synchronizer so that the pointer is on 0.

B The range

Start both engines and allow one engine to run 350 rpm faster than the other.
Check the speed of both engines with a hand tachometer on the crank disc.
Adjust the synchronizer so that it shows the difference between the two engine
speeds.

Toerenteller/urenteller en verschiltoerenteller

NEDERLANDS

Tachometer with Hour Counter and Synchronizer

ENGLISH

9.0418

9.0418

Tachometer with hourcounter and synchronizer

TACHMET

LNTACH

SYNCMET

LNSYNC

4

2

3

5

6 A

Toerental voor het afstellen
Engine speed (rpm) for regulation
Drehzahl zum Einstellen
Vitesse pour le réglage
Número de revoluciones antes del
ajuste
Numero di giri per la regolazione

6 B

A

B

9.0418

9.0418

9.0418

Отзывы: