background image

020806.01

  

5

vetus®

 Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902

1 Seguridad

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

57

2 Introducción

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

57

3 Recomendaciones

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

58

3.1  Situar el conducto de propulsión

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

58

3.2  Situar la hélice de proa en el conducto de propulsión

  .  .  .  .  

59

3.3  Acoplamiento del conducto de propulsión al casco

  .  .  .  .  .  .  

59

3.4  Barras en los orificios del conducto de propulsión

 .    .    .    .    .    .    .    .  

60

3.5  Instalación del conducto de propulsión

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

60

3.6  Perforación de los orificios en el conducto de propulsión

   

61

3.7  Protección de la hélice de proa contra la corrosión

  .  .  .  .  .  .  .  

61

4 Incorporación

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

62

4.1 Introducción

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

62

4.2  Instalación de la parte posterior y la brida intermedia

  .  .  .  .  

62

4.3  Montaje final

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

63

El suministro de corriente

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

64

5.1  La elección de batería

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

64

5.2  Cables de corriente principal (cables de batería)

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

64

5.3  Interruptor principal

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

64

5.4 Fusibles

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

64

5.5  Conexión de cables de alimentación principal 

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

65

5.6  Conexión de los cables de control de tensión

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

66

Configuración de la instalación

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

66

6.1  Configuración del propulsor proa y / o popa

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

66

6.2  Configuración de los paneles

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

67

6.3   Poner el panel en modo de configuración

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

67

6.4  Configuración de un panel para manejar un propulsor 

de proa o un propulsor de popa

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

67

6.5  Configuración de un panel para la estación de timón 

donde esté colocado el panel

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

67

7 Prueba

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

68

7.1  Cambiar la dirección de empuje

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

68

1 Sicurezza

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

69

2 Introduzione

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

69

Suggerimenti per l’installazione

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

70

3.1  Collocazione del tunnel

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

70

3.2  Collocazione dell’elica di prua nel tunnel

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

71

3.3  Montaggio del tunnel allo scafo

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

71

3.4  Sbarre nelle aperture del tunnel

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

72

3.5  Installazione del tunnel

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

72

3.6  Come praticare i fori nel tunnel

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

73

3.7  Protezione dell’elica di prua contro la corrosione

 .    .    .    .    .    .    .    .    .  

73

4 Installazione

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

74

4.1 Introduzione

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

74

4.2  Montaggio del piedino e della flangia intermedia

  .  .  .  .  .  .  .  .  

74

4.3  Assemblaggio finale

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

75

5 L’alimentazione

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

76

5.1  La scelta della batteria

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

76

5.2  Cavi (della batteria)

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

76

5.3  Interruttore principale

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

76

5.4 Fusibili

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

76

5.5  Collegamento dei cavi di alimentazione principale

  .   .   .   .   .   .   .  

77

5.6  Controllo della tensione dei cavi di collegamento

  .  .  .  .  .  .  .  .  

78

Configurazione dell’installazione

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

78

6.1  Configurazione del propulsore di prua e di poppa

  .  .  .  .  .  .  .  

78

6.2  Configurazione dei pannelli

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

79

6.3  Mettere il pannello in modalità di configurazione

  .  .  .  .  .  .  .  .  

79

6.4  Configurare un pannello per il comando di un'elica di 

prua o un'elica di poppa

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

79

6.5  Configurare un pannello per la postazione di comando 

in cui è installato

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

79

7 Test 

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

80

7.1  Cambiare la direzione di spinta

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

80

Índice

Indice

Consulte el manual del propietariopara el funcionamiento, 
mantenimiento, solución de problemas y datos técnicos .

Consultare il manuale utente per il Funzionamento, la 
Manutenzione, la Risoluzione guasti e I Dati tecnici .

Dimensiones principales

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

142

Diagramas de cableado

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

144

10  Capacidad de las baterías, cables de baterías

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .  

151

Dimensioni principal

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

142

Schemi Elettrici

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

144

10  Batterikapacitet, cavi della batteria

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

151

Содержание BOW PRO Series

Страница 1: ... kgf 90 kgf ø 185 mm 020806 01 Installation instructions Installatie instructies Einbauanleitung Instructions d installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l installazione Installations instruktioner Monteringsinstruktioner Installasjonsinstrukser Asennusohje Instrukcja instalacji BOW PRO Series Thrusters Copyright 2018 Vetus b v Schiedam Holland ...

Страница 2: ...2 020806 01 vetus Installation instructions BOW PRO Series Thrusters BOWA0651 BOWA0762 and BOWA0902 ...

Страница 3: ...1 3 Installation recommendations 22 3 1 Positioning of the thruster tunnel 22 3 2 Positioning of the bow thruster in the thrust tunnel 23 3 3 Connection of thrust tunnel to ship s hull 23 3 4 Grid bars in the tunnel openings 24 3 5 Installation of the thrust tunnel 24 3 6 Drilling the holes in the thrust tunnel 25 3 7 Protection of the bow thruster against corrosion 25 4 Installation 26 4 1 Introd...

Страница 4: ...e 46 3 2 Position de l hélice d étrave dans la tuyere 47 3 3 Adaption de la tuyère à l étrave 47 3 4 Barres dans les ouvertures de la tuyère 48 3 5 Installation de la tuyère 48 3 6 Percer les trous dans la tuyère 49 3 7 Protection de l helice d etrave contre la corrosion 49 4 Installation 50 4 1 Introduction 50 4 2 Montage de l embase et de la bride intermédiaire 50 4 3 Montage final 51 5 L alimen...

Страница 5: ... Introduzione 69 3 Suggerimenti per l installazione 70 3 1 Collocazione del tunnel 70 3 2 Collocazione dell elica di prua nel tunnel 71 3 3 Montaggio del tunnel allo scafo 71 3 4 Sbarre nelle aperture del tunnel 72 3 5 Installazione del tunnel 72 3 6 Come praticare i fori nel tunnel 73 3 7 Protezione dell elica di prua contro la corrosione 73 4 Installazione 74 4 1 Introduzione 74 4 2 Montaggio de...

Страница 6: ... 93 2 Inledning 93 3 Rekommendationer för montering 94 3 1 Tunnelns placering 94 3 2 Bogpropellerns placering i tunnelröret 95 3 3 Tunnelns övergång till båtens skrov 95 3 4 Gallerstänger i rörets öppningar 96 3 5 Montering av tunnelröret 96 3 6 Att göra hål i tunnelröret 97 3 7 Bogpropellerns rostskydd 97 4 Montering 98 4 1 Introduktion 98 4 2 Montering av växelhus och mellanfläns 98 4 3 Slutmont...

Страница 7: ...rvallisuus 117 2 Esipuhe 117 3 Sijoitussuosituksia 118 3 1 Keulapotkurin sijoittaminen 118 3 2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin 119 3 3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon 119 3 4 Ristikko tunnelin suulla 120 3 5 Tunnelin asennus 120 3 6 Asennusreikien tekeminen tunneliin 121 3 7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta 121 4 Asennus 122 4 1 Johdanto 122 4 2 Kulmavaihteiston ja moottorilaipan ...

Страница 8: ...owy 135 5 Instalacja elektryczna 136 5 1 Wybór baterii 136 5 2 Główne kable zasilające kable akumulatorowe 136 5 3 Przełącznik główny 136 5 4 Bezpiecznik 136 5 5 Podłączanie głównych kabli zasilających 137 5 6 Podłączanie kabli sterujących 138 6 Konfiguracja instalacji 138 6 1 Konfiguracja pędnika dziobowego rufowego 138 6 2 Konfiguracja paneli 139 6 3 Ustawianie panelu w tryb konfiguracji 139 6 4...

Страница 9: ...t van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van de boegschroef en of hekschroef Bijna alle storingen die naar voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw Het is daarom van het grootste belang de in de instal latieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te controleren Eigenmachtige wijzigingen aan de boegschroef sluiten de ...

Страница 10: ...ijk dusdanig dat deze in plané boven water komt waardoor er van enige weerstand geen sprake meer is Installatie van 2 boegschroeven achter el kaar voor grotere schepen Bij deze opstel ling kunnen afhankelijk van weersomstan digheden e d één of beide boegschroeven worden gebruikt Tip Wij raden de installatie van 2 boeg schroeven in één 1 tunnelbuis af er wordt geen verdubbeling van de stuw kracht b...

Страница 11: ...an de tunnelbuis op de scheepsromp zonder schelp worden redelijke resultaten behaald A Een directe overgang op de scheepsromp kan scherp worden gemaakt B Beter is het de overgang af te ronden met een straal R van ca 0 1 x D C Nog beter is het om schuine zijden C van 0 1 à 0 15 x D toe te passen D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Met een schelp in de overgang van de tunnelbuis op de scheeps ...

Страница 12: ...efsel gebruik hiervoor een slijpschijf Belangrijk Behandel de uiteinden van de buis nadat deze op lengte is gezaagd met hars Hiermee wordt voorkomen dat vocht in het materiaal naar binnen kan dringen Lamineren Breng als eerste laag een laag hars aan Breng een glasmat aan en impregneer deze met hars herhaal dit tot een vol doende aantal lagen is opgebracht Een polyester tunnelbuis dient als volgt t...

Страница 13: ...npatroon dient exact op de hartlijn van de tun nelbuis te liggen Raadpleeg de boormal voor de afmetingen van de te boren gaten Breng de gaten aan in de tunnelbuis en werk deze braamvrij af 3 7 Bescherming van de boegschroef tegen corrosie Om corrosieproblemen te voorkomen dient absoluut geen koper oxide bevattende anti fouling te worden aangebracht Kathodische bescherming is absoluut noodzakelijk ...

Страница 14: ...t 1 op het staartstuk is geplaatst Breng één pakking 2 aan tussen staartstuk en tunnelbuis Breng tussen staartstuk en pakking en tussen pakking en tunnel buiswand een afdichtmiddel poly urethaan of siliconen aan Plaats het staartstuk in het gat in de tunnelbuis Extra pakkingen dienen om het staartstuk te kunnen uitvullen b v Sikaflex 292 Vet het gat in de tussenflens in en breng de tussenflens op ...

Страница 15: ...o ver dat het einde van de elektromotor as A en de onderzijde van de flens B samenvallen Draai de borgschroef C vast Vet de ingaande as in met montagepasta b v Molykote G n plus Vet de schroefdraad van de bouten in met outboard gear grease en monteer de elektromotor op de tussenflens Draai ter controle met de hand de schroef rond deze moet ge makkelijk zijn rond te draaien waarbij de elektromotors...

Страница 16: ...jdens het laden kleine hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd 5 2 Hoofdstroomkabels accukabels De minimale draaddoorsnede dient op de grootte van de boeg schroef te zijn afgestemd en het spanningsverlies tussen de accu s en de boegschroef mag niet meer dan 10 van de voedingsspanning bedragen raadpleeg de tabel op pagina 151 In de tabel is de minimale draaddoorsnede opgegeven bij een...

Страница 17: ...bels door de invoerwartels in de kap Breng kabelschoenen aan op de accukabels en sluit de kabels aan op de motorregelaar Let op Het aandraaimoment van bouten in de motorregelaar is maxi maal 16 Nm In de tekening is aangegeven hoe de kabels gelegd moeten wor den om de kap weer te kunnen plaatsen Let op Raadpleeg hoofdstuk 6 Configureren van de installatie alvo rens de kap weer terug te plaatsen Pla...

Страница 18: ...teer het bedieningspaneel bij de stuurstand De vrije ruimte achter het paneel moet minimaal 150 mm bedragen 6 Configureren van de installatie Zowel de panelen als de boegschroef hekschroef moeten op de juiste wijze geconfigureerd zijn 6 1 Configureren van de boeg en of hekschroef Boegschroef Indien alleen een 1 boegschroef is geïnstalleerd is het configureren niet nodig Hekschroef Indien alleen ee...

Страница 19: ... de On Off toets in en houdt deze 10 seconden ingedrukt Gedurende de eerste 6 seconden geeft de zoemer voortdurend een signaal didididididi blijf de On Off toets ingedrukt hou den Na 10 seconden geeft de zoemer het signaal dididididah Nu is het paneel in configuratie mode 2 1 didahdi 1 x BLAUW ROOD 1 x 1 x 2 4 5 3 3 NEDERLANDS 6 5 Configureren van een paneel voor de stuurstand waar het paneel is g...

Страница 20: ...rden uitgevoerd 7 1 Veranderen van de stuwkrachtrichting 1 Zet paneel in configuratie mode N B Het paneel moet in de UIT stand staan als het paneel NIET in de UIT stand staat druk dan eerst 1 keer op de On Off toets om het paneel in de UIT stand te zetten Druk de On Off toets in en houdt deze 10 seconden ingedrukt Gedurende de eerste 6 seconden geeft de zoemer voortdurend een signaal didididididi ...

Страница 21: ... bow and or stern thruster performs Almost all faults can be traced back to errors or inaccuracies during installation It is therefore imperative that the steps given in the installation instructions are followed in full during the installation process and checked afterward Alterations made to the bow thruster by the user will void any li ability on the part of the manufacturer for any damages tha...

Страница 22: ...ituated so that when the vessel is planing it is above the water level thus causing no resistance Installation of two bow thrusters in tandem for larger boats In this case depending on weather conditions one or both bow thrust ers may be used Tip We do not advise fitting 2 bow thrusters into one tunnel this does not result in doubling the thrust When choosing the location for the thrust tunnel tak...

Страница 23: ... a fairing pro duces reasonable results A The connection to the hull can be abrupt B It is better to make the connection rounded with radius R of about 0 1 x D C It is even better to use sloping sides C with dimensions 0 1 to 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm 7 5 16 R 20 mm 3 4 C 20 30 mm 3 4 1 3 16 Connection of the thrust tunnel to the ship s hull with a fairing results in lower hull resistance du...

Страница 24: ...e a grinding disc for this Important After the tunnel been sawn to length treat the end of the tube with resin This will prevent water seeping in Laminating Apply a coat of resin as the first coat Lay on a glass fibre mat and impregnate with resin Repeat this procedure until you have built up a sufficient number of layers A polyester thrust tunnel should be finished as follows Roughen the hardened...

Страница 25: ...f the holes to be drilled Important The pattern of the holes must be positioned precisely on the centreline of the tunnel Consult the template for the dimensions of the holes to be drilled Drill the holes through the thrust tunnel and take care that the holes are free of burrs 3 7 Protection of the bow thruster against corrosion To prevent corrosion problems do not use copper based anti foul ing C...

Страница 26: ... been positioned on the tail piece Place one packing 2 between the tail piece and the tunnel Apply a sealant e g polyurethane or silicone between the tail piece and packing and between the packing and the tunnel wall Place the tail piece in the hole in the tunnel Any extra packings used should be ones capable of justifying the tail piece e g Sikaflex 292 Grease the hole of the intermediate flange ...

Страница 27: ...to allow the end of the output spindle A and the underside of the flange B to become aligned Tighten the lock screw C to the specified torque Grease the input shaft with an installation compound such as Molykote G n plus Grease the threads of the fastenings bolts with outboard gear grease and install the electric motor to the intermediate flange For a first check turn the propeller by hand it shou...

Страница 28: ...re ideal for this application Batteries that are not sealed may produce small amounts of ex plosive gas during the charging cycle 5 2 Main power cables battery cables The minimum diameter must be sufficient for the bow thruster s cur rent draw in use and the voltage drop must not be more than 10 of the voltage supplied consult the table on page 151 The minimum wire cross section is given in the ta...

Страница 29: ...ff the cover Feed the battery cables through the input glands in the cover Apply cable terminals to the battery cables and connect the ca bles to the motor controller Note The tightening torque of bolts in the motor regulator is a maximum of 16 Nm The drawing shows how the cables must be laid in order for the cover to be replaced again Note See Chapter 6 Configuring the system before replacing the...

Страница 30: ...ntrol panel Connection cable Control voltage fuse CAN bus supply Terminator Hub Connection box thruster Connection cable BPPJA BPPPA 6 Configuration of the installation Both the panels and the bow thruster stern must be configured correctly 6 1 Configuring the bow and or stern thruster Bow thruster If only one 1 bow thruster is installed configuration is not necessary Stern thruster If only one 1 ...

Страница 31: ...er will continuously signal a didi didididi Keep pressing the On Off button After 10 seconds the buzzer sounds the signal dididididah Now the panel is in configuration mode 6 5 Configuring a panel for the steering position where the panel is placed 1 Place the panel in configuration mode see 6 3 Note With a bow and stern thruster panel together at the same helm station the helm station number ente...

Страница 32: ...led 7 1 Changing the thrust direction 1 Place the panel in configuration mode N B The panel must be in the OFF position if the panel is NOT in the OFF position first press the On Off button once to switch the panel to the OFF position Press and hold the On Off button for 10 seconds During the first 6 seconds the buzzer will continuously signal a didi didididi Keep pressing the On Off button After ...

Страница 33: ...Serie Typ BOWA0651 BOWA0762 und BOWA0902 Für die Zuverlässigkeit mit der die Bugschraube und oder Heck strahlruder funktioniert kommt es entscheidend auf die Qualität des Einbaus an Fast alle auftretenden Störungen sind auf Fehler oder Un genauigkeiten beim Einbau zurückzuführen Es ist daher von größter Wichtigkeit die in der Einbauanleitung genannten Punkte während des Einbaus in vollem Umfang zu...

Страница 34: ...Tunnel wenn möglich so anbringen daß er beim Gleiten über Wasser kommt und kein Widerstand mehr vorliegt Einbau von 2 Bug schrauben hintereinan der für größere Schiffe Hierbei kann man abhängig vom Wetter eine oder beide Bug schrauben benutzen Tipp Wir raten davon ab 2 Bugschrauben in einem 1 Tunnelrohr einzu bauen Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird da durch nicht erreicht Bei der Platzbesti...

Страница 35: ... Direktübergang zum Schiffsrumpf kann scharfkantig sein B Es ist jedoch besser den Übergang mit einem Radius R von ca 0 1 x D abzurunden C Noch besser ist es schräge Seiten C von 0 1 bis 0 15 x D zu ver wenden D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Der Übergang vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf mit Muschel pro duziert einen niedrigeren Rumpfwiderstand während der normale Fahrt WennderÜbergangvomT...

Страница 36: ...s Rohrs nachdem sie auf die richtige Länge gesägt wurden mit Harz behandeln Damit wird vermieden daß Feuchtigkeit in das Material eindringen kann Laminierung Als erste Schicht eine Lage Harz auftragen Eine Glasfibermatte anbringen und diese mit Harz beschichten Diesen Vorgang wiederholen bis eine hinreichende Anzahl Schichten aufgetragen wurde Ein Polyester Tunnelrohr ist wie folgt zu bearbeiten D...

Страница 37: ...mung der zu bohrenden Löcher verwenden Wichtig Die Löcher sollen exakt auf der Herzlinie des Tunnels an gebracht werden Bezüglich der Maße der zu bohrenden Löcher beachten Sie bitte die Bohrschablone Die Löcher des Tunnels bohren und sorgfältig abgraten 3 7 Korrosionsschutz der bugschraube Verwenden Sie keinesfalls Kupferoxydhaltige Antibewuchsfarbe Katodischer Schutz ist een Müssen für alle Metal...

Страница 38: ...toff Passelement 1 auf dem Endstück angebracht ist Montieren Sie eine Dichtung 2 zwischen Unterwasserteil und Tunnelrohr Zwischen Unterwasserteil und Dichtung und zwischen Dichtung und Tunnelrohrwand bitte ein Abdichtmittel auf Polyurethan oder Silikonbasis verwenden Montieren Sie das Unterwasserteil in dem Loch im Tunnelrohr Die zusätzlichen Dichtungen sind dafür bestimmt das Unterwas serteil aus...

Страница 39: ...schie ben bis das Ende der Elektromotorachse A und die Unterseite des Flansches B ineinander fallen Die Sicherungsschraube C festdrehen Die eingehende Welle mit einer Montagepaste z B Molykote G n plus einfetten Das Gewinde der Bolzen mit outbourd gear grease einfetten und den Elektromotor zum Zwischenflansch montieren Als erste Probe den Propeller von Hand drehen das sollte rei bungslos geschehen...

Страница 40: ...des La dens kleine Mengen eines explosiven Gases freigesetzt werden 5 2 Hauptstromkabel Akkukabel Der Mindestkabeldurchschnitt ist auf die Größe der Bugschraube ab zustimmen und der Spannungsverlust zwischen den Akkus und der Bugschraube darf nicht mehr als 10 der Speisespannung betragen vgl die Tabelle auf Seite 151 In der Tabelle ist der minimale Kabeldurchmesser genannt bei ei nem größeren Kabe...

Страница 41: ...Führen Sie die Akkukabel durch die Kabelverschraubung im Dec kel Bringen Sie an den Akkukabeln Kabelschuhe an und schließen Sie die Kabel an die Motorrege lung an Achtung Das Anzugsdrehmoment der Schrauben in der Motorrege lung beträgt maximal 16 Nm In der Zeichnung ist dargestellt wie die Kabel liegen müssen da mit der Deckel wieder aufgesetzt wer den kann Achtung Lesen Sie Kapitel 6 über das Kon...

Страница 42: ...cherung CAN Bus Versorgung Abschluss Hub Verbindungsbox von Bugstrahlruder Verbindungskabel BPPJA BPPPA 6 Konfiguration der Installation Sowohl die Tafeln als auch das Bugstrahlruder Heckstrehlruder müssen korrekt konfiguriert werden 6 1 Konfiguration von Bug und oder Heckstrahlruder Strahlruder Wenn nur ein 1 Bugstrahlruder installiert wird ist keine Konfigura tion erforderlich Heckstrahlruder We...

Страница 43: ...nal didididididi ab halten Sie dabei die Ein Aus Taste weiter ge drückt Nach 10 Sekunden gibt der Summer das Signal dididididah ab Nun befindet sich das Bedienelement im Konfigurationsmodus 6 5 Konfigurieren eines Bedienelements für den Steuerstand an dem sich das Bedienfeld befindet 1 Schalten Sie das Bedienelement in den Konfigurationsmodus vgl 6 3 Achtung Bei einer Bug und Heckstrahlruderbedien...

Страница 44: ... Schalten Sie das Bedienelement in den Konfigurationsmodus Hinweis Das Bedienelement muss sich in der Stellung AUS befinden sollte das Bedienelement NICHT in der Stellung AUS sein drücken Sie erst einmal auf die Ein Aus Taste um das Bedienelement in die AUS Stellung zu schalten Drücken Sie die Ein Aus Taste und halten Sie diese 10 Sekunden gedrückt Während der ersten 6 Sekunden gibt der Summer stä...

Страница 45: ...ualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonction nement de l hélice d étrave et ou propulseur de poup Quasiment toutes les pannes qui se produisent résultent d un montage défec tueux ou incorrect Il est donc essentiel de procéder à l installation en respectant et en vérifiant scrupuleusement les points cités dans les instructions d installation Toute modification apportée au propul...

Страница 46: ... façon à ce qu elle dépasse la sur face de l eau en plané éliminant ainsi toute résistance Installation de 2 hélices d étrave l une der rière l autre pour grands bateaux Dans ce type de montage on utilise une ou deux hé lices selon l état du temps Conseil Nous déconseillons l installation de 2 hélices d étrave dans un seul tunnel tu bulaire on n obtiendra pas une force de propulsion double Afin d ...

Страница 47: ...lle produira des résultats raisonnables A Une jonction directe sur la coque du bateau peut être aiguë B Il est mieux d arrondir la jonction avec un rayon R d environ 0 1 x D C Il est encore mieux d utiliser des côtés chanfreinés C de 0 1 à 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Une jonction de la tuyère à la coque du bateau avec application d une coquille donnera une résistance de la c...

Страница 48: ...sque ponceur Important Traiter les extrémités de la tuyère avec de la résine une fois qu elles ont été sciées On évitera ainsi que l humidité pénètre dans le matériau Laminage Appliquer une première couche de résine Appliquer ensuite un tapis de verre et l imprégner de résine Répéter cette opération jusqu à ce qu il y ait suffisamment de couches La finition de la tuyère en polyes ter doit être réa...

Страница 49: ...tant Les trous doivent être percés exactement à l axe cen tral de la tuyère Se référer au gabarit de perçage pour déterminer les dimensions des trous à percer Percer les trous dans la tuyère et les ébarber avec soin 3 7 Protection de l helice d etrave contre la corrosion N appliquer absolument pas de l anti fouling contenant d oxyde de cuivre La protection cathodique est indispensable pour la prot...

Страница 50: ...édiaire Veiller à ce que la plaquette en plastique 1 soit placée sur l em base Mettre un joint 2 entre l embase et la tuyère Appliquer du joint d étanchéité silicone ou polyuréthane entre l embase et le joint et entre le joint et la paroi de la tuyère Installer l embase dans le trou de la tuyère Les joints supplémentaires peuvent servir à maintenir l embase par exemple du Sikaflex 292 Graisser le ...

Страница 51: ...oteur jusqu à ce que l extrémité de l arbre de l électromoteur A coïncide avec la partie inférieure de la bride B Serrez la vis de blocage C Graisser l arbre avec une pâte de montage comme par example Molykote G n plus Graisser les filetages des boulons avec de l outbourd gear grease et poser le moteur électrique sur la bride intermédiaire Contrôler que l arbre de la queue et l arbre de l électrom...

Страница 52: ... non fermées de petites quantités de gaz explosif peuvent se dégager lors du chargement 5 2 Câbles du courant principal câbles de la batterie Le diamètre minimum du câble doit être adapté à la taille de l hélice d étrave et la perte de tension entre les batteries et l hélice d étrave ne doit pas être supérieure à 10 de la tension d alimentation consultez le tableau en page 151 Le diamètre minimal ...

Страница 53: ...e Faire passer les câbles de la batterie dans les gaines d entrée du cache Poser les cosses sur les câbles de la batterie et brancher ces der niers sur le dispositif de réglage du moteur Attention Le couple de serrage maximum des écrous est de 16 Nm Consulter l illustration afin de voir comment les câbles doivent être disposés pour pouvoir reposer le cache Attention Se reporter au chapitre 6 Confi...

Страница 54: ...entation CAN Bus Terminateur Moyeu Boîtier de connexion du propulseur Câble de raccordement 6 Configuration de l installation Les deux panneaux et le propulseur d étrave de proue doivent être correctement configurés 6 1 Configuration du propulseur d étrave de proue Propulseur d étrave Si l installation ne compte qu une seule hélice d étrave 1 aucune configuration n est nécessaire Propulseur de pro...

Страница 55: ...6 premières secondes Maintenir la touche enfoncée Au bout de 10 secondes un nouveau signal sonore se fait entendre didididi dah Le tableau est à présent en mode de configuration 6 5 Configurer un tableau du poste de pilotage sur lequel le tableau est installé 1 Régler le tableau en mode de configuration voir 6 3 Attention Un poste de barre ne peut être équipé que d un seul panneau pour propulseu d...

Страница 56: ...ectuées sur CHA QUE tableau individuel 7 1 Modification de la direction de poussée 1 Régler le tableau en mode de configuration Remarque le tableau doit être à l ARRÊT Si ce n est PAS le cas ap puyer 1 fois sur la touche marche arrêt du tableau pour le mettre en mode ARRÊT Appuyer 10 secondes sur la touche marche arrêt Un signal sonore didididididi se fait entendre pendant les 6 premières secondes...

Страница 57: ...dad de la instalación Casi to das las averías que aparecen se deben a errores o imprecisiones a la hora de instalarla Por lo tanto es de suma importancia que se sigan al pie de la letra y se comprueben los pasos de las instrucciones de instalación Las alteraciones hechas a la hélice de proa por el usuario invali darán cualquier responsabilidad por parte del fabricante por cual quier daño que pueda...

Страница 58: ... en situación planeada sobresalga del agua eliminándose cualquier resistencia Instalación de 2 hélices de proa una detrás de otra para buques más grandes En este caso dependiendo de las condiciones cli matológicas se pueden utilizar una o ambas hélices de proa Consejo Desaconsejamos la instalación de 2 héli ces de proa en un solo conducto de pro pulsión 1 no se logra ninguna duplica ción de la fue...

Страница 59: ...al Con una conexión directa del conducto al casco sin enmaestrado se logran resultados aceptables A Una conexión directa al casco se puede hacer de forma aguda B Es preferible redondear la conexión con un radio R de aprox 0 1 x D C Lo mejor será aplicar lados oblicuos C de 0 1 a 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Un enmaestrado en la conexión del conducto al casco resulta en una má...

Страница 60: ...rado el tubo con el largo adecuado tratar los extremos del tubo con resina evitando de esta manera la infil tración de humedad dentro del material Laminación Aplicar como primera capa una capa de resina Apli car un tejido de fibra de vidrio y impregnarlo con resina repetir este procedimiento hasta haber aplicado capas suficientes Un conducto de prolpulsión de poliéster se acabará de la siguien te ...

Страница 61: ...cios debe de quedar exactamente sobre el eje central del conducto de propulsión Compruebe el calibre del taladro para las medidas de los agujeros que haya que taladrar Realizar los orificios en el conducto de propulsión y desbarbar los mismos 3 7 Protección de la hélice de proa contra la corrosión No aplicar en absoluto un producto anti ensuciamiento que contie ne óxido de cobre La protección cató...

Страница 62: ...que de plástico 1 esté colocado sobre la pieza posterior Coloque una junta 2 entre la pieza posterior y el tubo túnel Aplique un sellador p ej poliuretano o silicona entre la parte posterior y la junta y entre la junta y la pared del conducto de propulsión Coloque la parte posterior en el orificio del conducto de propul sión Las juntas extra son para rellenar la parte posterior por ejemplo Sikafle...

Страница 63: ...lectromotor hasta el punto de hacer coincidir el extremo del eje del electro motor A con la parte inferior de la brida B Apretar el tornillo de seguridad C Engrasar el eje entrante con la pasta de montaje por ejemplo Molykote G n plus Engrasar la rosca de los tornillos con outboard gear grease y mon tar el electromotor en la brida intermedia Para controlar girar con la mano la hélice que debe gira...

Страница 64: ...as cantidades de gas explosivo durante el proceso de carga 5 2 Cables de corriente principal cables de batería El diámetro mínimo de hilo debe estar acoplado al tamaño de la hé lice de proa y la pérdida de tensión entre las baterías y la hélice de proa no puede superar el 10 de la tensión de alimentación consul tar la tabla de la página 151 En la tabla se indica el diámetro mínimo de hilo en caso ...

Страница 65: ...a Introduzca los cables de la batería por los prensaestopas en la cu bierta Coloque terminales de cables en los cables de la batería y conecte los cables en el regulador de motor Atención El punto de apriete de los pernos en el regulador del motor es como máximo 16 Nm En el dibujo se indica cómo deben colocarse los cables para poder volver a poner la cubierta Atención Consulte el capítulo 6 Config...

Страница 66: ...le de voltaje de control Suministro de bus CAN Terminador Concentrador Hub Caja de conexión propulsor de proa Cable de conexión BPPJA BPPPA 6 Configuración de la instalación Ambos paneles del propulsor de proa popa deben estar configurados correctamente 6 1 Configuración del propulsor proa y o popa Propulsor de proa En caso de que solo esté instalado un 1 propulsor de proa no será necesario realiz...

Страница 67: ...e forma con stante una señal didididididi siga manteniendo pulsado el botón Encendido Apagado Al cabo de 10 segundos el zumbador emitirá la señal dididididah Ahora el panel está en el modo de configuración 6 5 Configuración de un panel para la estación de timón donde esté colocado el panel 1 Ponga el panel en el modo de configuración ver apartado 6 3 Atención Con un panel de propulsor de proa y po...

Страница 68: ...l panel en el modo de configuración N B El panel debe estar en la posición APAGADO si el panel NO está en la posición APAGADO pulse primero 1 vez en el botón Encendido Apagado para colocar el panel en la posición APAGADO Pulse el botón Encendido Apagado On Off y manténgalo pre sionado durante 10 segundos Durante los primeros 6 segundos el zumbador emitirá de forma con stante una señal didididididi...

Страница 69: ... installazione accurata è fondamentale per rendere affidabile l e lica di prua e o elica di poppa La maggior parte dei guasti infatti è da ricondursi ad errori o a una mancanza di precisione nella fase di installazione È quindi fondamentale seguire i passi illustrati nelle istruzioni e verificarne la corretta esecuzione Le modifiche apportate a elica di prua dall utente rendono nulla la responsabi...

Страница 70: ... tale che questo si trovi sopra il livello dell acqua durante la velocita di crociera così da evitare qualsiasi attrito Installazione di due eliche di prua l una dietro l altra per le imbarcazioni di grosse dimensioni In questo caso a seconda delle condizioni meteorologiche le eliche posso no essere usate singolarmente o simultane amente Suggerimento Sconsigliamo l installazione di 2 eliche di pru...

Страница 71: ...nza carenatura A Il collegamento diretto allo scafo può anche essere a filo dello scafo stesso B È meglio realizzare un collegamento stondato con un raggio R di circa 0 1 x D C Ancora meglio è applicare lati obliqui C di 0 1 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Un collegamento fra tunnel e scafo con un invito provoca un minore attrito dello scafo durante la navigazione normale Se il ...

Страница 72: ...Importante Trattare con della resina le estremità del tunnel dopo aver segato quest ultimo alla lunghezza desiderata Così si eviterà che l umidità penetri nel materiale Laminare Come primo strato applicare uno strato di resina Appli care un feltro di fibra di vetro e impregnarlo con la resina ripeten do questa operazione finché non sarà stato applicato un numero sufficiente di strati Un tunnel in ...

Страница 73: ...i devono essere contrassegnati precisamente al centro del tunnel Utilizzate la maschera di foratura per stabilire le dimensioni dei fori Praticare i fori nel tunnel e ripulirli bene 3 7 Protezione dell elica di prua contro la corrosione Per evitare i problemi legati alla corrosione non applicare per nessun motivo dell anti fouling contenente ossido di rame La protezione catodica è indispensabile p...

Страница 74: ...ola di spessoramento di plastica 1 sia posi zionata sulla parte terminale Inserire una guarnizione 2 tra il piedino e il tunnel Applicare del sigillante poliuretanico o silicone tra il piedino e la guarnizione e tra la guarnizione e il tunnel Inserire il piedino nel foro presente sul tunnel Utilizzare guarnizioni aggiuntive per allineare correttamente il piedino ad es Sikaflex 292 Lubrificare il f...

Страница 75: ...ttrico in modo che l estremità dell albero del motore elettrico coincida con la parte inferiore della flangia B Serrate la vite di bloccaggio C Lubrificare l albero interno con del grasso ad esempio Molykote G n plus Lubrificare la filettatura dei bulloni con dell olio per motori fuori bordo e montare il motore elettrico sulla flangia intermedia Per controllare far ruotare l elica con la mano deve...

Страница 76: ...use durante la carica possono essere prodotte piccole quantità di gas esplosivo 5 2 Cavi della batteria Il diametro medio del cavo deve essere adeguato alle dimensioni dell elica e la perdita di tensione fra le batterie e l elica non deve su perare il 10 della tensione totale Consultare la tabella a pagina 151 Nella tabella è riportato il diametro minimo del cavo con un dia metro maggiore la prest...

Страница 77: ...erina Introdurre i cavi della batteria attraverso i serracavi della masche rina Montare i terminali ai cavi della batteria e collegare i cavi al rego latore del motore Attenzione La coppia di serraggio dei bulloni sul regolatore del motore deve essere di massimo 16 Nm Il disegno indica come vanno disposti i cavi affinché la mascherina possa essere rimontata Attenzione Consultate il capitolo 6 Conf...

Страница 78: ...la tensione di comando CAN bus di alimentazione Terminatore Mozzo Scatola di connessione del propulsore Cavo di connessione BPPJA BPPPA 6 Configurazione dell installazione Entrambi i pannelli e il propulsore di prua poppa devono essere configurati correttamente 6 1 Configurazione del propulsore di prua e di poppa Propulsore di prua In caso di installazione di una 1 sola elica di prua la configuraz...

Страница 79: ...re premuto il pul sante On Off Dopo 10 secondi il segnalatore acustico emette un segnale dididididah Ora il pannello è in modalità di confi gurazione 6 5 Configurare un pannello per la postazione di comando in cui è installato 1 Mettere il pannello in modalità di configurazione vedi 6 3 Attenzione Con un pannello del propulsore di poppa e di prua insieme alla stessa plancia di comando il numero de...

Страница 80: ...installato 7 1 Cambiare la direzione di spinta 1 Mettere il pannello in modalità di configurazione N B Il pannello deve essere SPENTO se NON è spento premete pri ma 1 volta il pulsante On Off per SPEGNERE il pannello Premere il pulsante On Off e tenerlo premuto per 10 secondi Durante i primi 6 secondi il segnalatore acustico emette un segnale continuo didididididi continuare a tenere premuto il pu...

Страница 81: ...A0902 Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovpropel og eller ag terpropel driftssikkerhed Næsten alle fejl som opstår kan føres til bage til fejl eller unøjagtigheder i forbindelse med indbygningen Det er derfor af afgørende betydning at de punkter som er nævnt i installationsinstruktionerne følges nøje og kontrolleres under ind bygningen Såfremt brugeren udfører ændringer på Bovskrue annu...

Страница 82: ...nne kommer over van det når skibet planer På denne måde er da ikke længere tale om noget modstand Installation af 2 bovskruer bag hinanden på større skib Ved denne placering kan afhæn gigt af vejrforholdene og lignende en eller begge bovskruer bruges Praktisk vink Vi fraråder at installere 2 bovskruer i ét 1 tunnelrør På denne måde opnår man ikke en fordobling af drivkraften Når man skal vælge hvi...

Страница 83: ... klædning opnås temmelig gode resultater A En direkte overgang til skibsskroget kan gøres skarp B Det er imidlertid bedre at afrunde overgangen med en radius R på ca 0 1 x D C Det er endnu bedre at benytte skrå sider C på mellem 0 1 og 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Hvis der anvendes en beklædning i overgangen fra tunnelrøret til skibsskroget opnås der en lavere skrogmodstand n...

Страница 84: ...enderne skal behandles med harpiks når disse er ble vet savet i den ønskede længde På denne måde undgås at fugt kan trænge ind i materialet Laminering Påfør et lag harpiks som første lag Læg en glasfiber måtte på og imprægner denne med harpiks Gentag dette indtil der er opbygget et tilstrækkeligt antal lag Et tunnelrør af polyester skal slut behandles på følgende måde Gør den hærdede harpiks glas ...

Страница 85: ...e skal bore Vigtigt Hulmønstret skal ligge akkurat på midterlinjen af tunnel røret Se boreskabelonen for målene af de huller der skal bores Bor hullerne i tunnelrøret og afgrat hullerne i kanterne 3 7 Beskyttelse af bovskruen mod tæring For at forhindre problemer med tæring må der absolut ikke bruges antifoulingmaling som indeholder kobberoxid Katodisk beskyttelse er absolut nødvendig for konserve...

Страница 86: ... passkive 1 på endestykket Anbring én pakning 2 mellem endestykket og tunnelrøret Påfør tætningsmiddel polyuretan eller silikone mellem ende stykket og pakningen og mellem pakningen og tunnelrørvæg gen Placer endestykket i hullet i tunnelrøret Ekstra pakninger bruges til at fylde endestykket op f eks Sikaflex 292 Smør fedt i hullet på mellemflangen og anbring mellemflangen på plads Monter skruerne...

Страница 87: ...på elektromotorens aksel så langt til enden af elektromotorens aksel A og undersiden af flangen B falder sammen Fastspænd låseskruen C Smør indgangsakslen med montagepasta f eks Molykote G n plus Smør boltenes gevind med fedt til udenbordsmotorer og monter elektromotoren på mellemflangen Drej skruen med hånden for at kontrollere at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages 1 2 3 4...

Страница 88: ...er lukkede kan producere en anelse eksplosiv gas under opladningen 5 2 Hovedstrømskaber batterikabler Den minimale ledningsdiameter skal være tilpasset til bovskruens størrelse og spændingstabet mellem batterierne og bovskruen må ikke være mere end 10 af fødespændingen Se tabellen på side 151 Tabellen oplyser den minimale ledningsdiameter bovpropellen præsterer endnu bedre med en større ledningsdi...

Страница 89: ...ngsspænding Skru låget af Før batterikablerne gennem klembøsningerne i låget Udstyr batterikablerne med kabelsko og tilslut kablerne på mo torregulatoren Bemærk Tilspændingsmomentet for boltene i motorregulatoren er maks 16 Nm Tegningen angiver hvordan kablerne skal lægges for at kunne sætte låget på plads igen Bemærk Se kapitel 6 Konfiguration af installationen før låget sættes på plads Sæt låget...

Страница 90: ...abel Styrespændingssikring CAN busforsyning Impedansmodstand Nav Propellens klemkasse Tilslutningskabel BPPJA BPPPA 6 Installationens konfiguration Begge paneler og bov hækpropellen skal konfigureres korrekt 6 1 Konfiguration af bov og eller hækpropellen Bovpropel Hvis der kun er installeret en 1 bovpropel er det ikke nødvendigt at konfigurere Hækpropel Hvis der kun er installeret en 1 hækpropel e...

Страница 91: ...nder høres alarmsignalet didididididi bliv ved med at trykke på On Off knappen Efter 10 sekunder ændres alarmsignalet til dididididah Panelet er nu i konfigurations position 6 5 Konfiguration af et panel til rorstationen hvor panelet er anbragt 1 Sæt panelet i konfigurations position se 6 3 Bemærk Hvis der er et panel til bov og hækpropel på samme rorstation skal det indtastede nummer for rorstati...

Страница 92: ...paneler 7 1 Sådan skiftes kraftens retning 1 Sæt panelet i konfigurations position N B Panelet skal være i OFF position hvis panelet IKKE er i OFF po sition skal du først trykke 1 gang på On Off knappen for at sætte panelet i OFF position Tryk på On Off knappen og hold den nede i 10 sekunder De første 6 sekunder høres alarmsignalet didididididi bliv ved med at trykke på On Off knappen Efter 10 sek...

Страница 93: ...ropellerns och eller akterpropeller tillförlitlighet Nästan alla störningar som uppstår härrör från fel eller inexaktheter vid inbyggnadstillfället Det är därför av största vikt att fullständigt följa upp och kontrollera de punkter som anges i installationsanvisningarna Ändringar som utförs på bogpropeller av användaren upphör till verkarens ansvar för eventuella skador som kan uppstå Beroende på ...

Страница 94: ...as på en sådan plats att den befinner sig ovanför vattenlinjen vid planing vilket innebär att den inte längre ger något vattenmotstånd Montering av 2 bogpropellrar bakom varan dra för stora båtar Vid en sådan uppställning är det beroende på väderlek o s v möjligt att använda en av eller båda bogpropellrarna Tips Vi avråder ifrån att montera två bogpro pellrar i ett och samma tunnelrör detta ger in...

Страница 95: ...övergång från tunnelröret till båtens skrov utan mantel A En direkt övergång till båtens skrov kan göras med en vass kant B Det är emellertid bättre att avrunda övergången med en radie R på ca 0 1 x D C Ett ännu bättre resultat uppnås med fasade ytor C på 0 1 till 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Med en mantel i övergången från tunnelröret till båtens skrov blir motståndet i vatt...

Страница 96: ...n slipskiva till detta Viktigt Behandla rörets ändar med harts när det har sågats till rätt längd På så sätt förhindras att det tränger in fukt i materialet Laminera Det första lagret som skall appliceras är ett lager harts Lägg på en glasfibermatta och impregnera den med harts upp repa detta tills tillräckligt många lager har applicerats Tunnelrör av polyester skall färdig bearbetas på följande s...

Страница 97: ...ätt plats för de hål som skall borras upp Viktigt Hålmönstret skall vara exakt i linje med tunnelns centrum linje Se borrmallen för storleken på de hål som ska borras Borra upp hålen i tunneln och ta bort eventuell skäggrand 3 7 Bogpropellerns rostskydd För att förhindra rostangrepp får absolut ingen bottenfärg som inne håller kopparoxid användas Katodskydd är absolut nödvändiga för att skydda all...

Страница 98: ...astmellanlägget 1 är placerat på bakstycket För in en packning 2 mellan bakstycke och tunnelrör Lägg på ett tätningsmedel polyuretan eller silikon mellan akter stycke och packning och mellan packning och tunnelrörets vägg Placera akterstycket i hålet i tunnelröret Extra packningar är till för att fylla ut akterstycket t ex Sikaflex 292 Fetta in hålet i mellanflänsen och sätt mellanflänsen på plats...

Страница 99: ...lingen på elmotorns axel så långt att än dan av motoraxeln A sammanfaller med undersidan av flänsen B Drag åt låsskruven C Fetta in ingående axeln med monteringsmassa t ex Molykote G n plus Fetta in bultarnas gängor med växellådsolja för utombordare och montera elmotorn på mellanflänsen Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med 1 2 3 4...

Страница 100: ...atterier som inte är slutna kan avge små mängder explosiv gas under laddning 5 2 Drivströmkablar batterikablar Ledarnas minimala dimension skall anpassas efter bogpropellerns storlek Spänningsförlusten mellan batteri och bogpropeller får inte uppgå till mer än 10 av matarspänningen se tabellen på sidan 151 I tabellen anges ledarnas minimala dimension vid en större di mension kommer bogpropellern a...

Страница 101: ...ts matningsspänning Lossa kåpan Dra batterikablarna genom klämbussningarna i kåpan Montera kabelskorna på batterikablarna och anslut kablarna till motorreglaget Observera Bultarnas vridmoment i motorreglaget är maximalt 16 Nm I ritningen visas hur kablarna måste dras för att kunna sätta till baka kåpan igen Observera Se avsnitt 6 Konfigurera installationen innan kåpan sätts till baka Sätt tillbaka...

Страница 102: ...ontroll spänning säkring CAN bus tillförsel Terminator Hubb Anslutningsbox propeller Anslutningskabel BPPJA BPPPA 6 Konfiguration av installationen Både paneler och bog akterpropellern ska konfigureras på rätt sätt 6 1 Konfiguration av bog och eller akterpropeller Bogpropeller Om endast en 1 bogpropeller installeras är konfiguration ej nöd vändig Akterpropeller Om endast en 1 akterpropeller instal...

Страница 103: ...n oavbrutet signalen didididididi fortsätt att hålla knappen On Off intryckt Efter 10 sekunder avger summern signalen dididididah Nu är panelen i konfigurationsläge 6 5 Konfigurera en panel för manöverstationen där panelen är monterad 1 Sätt panelen i konfigurationsläge se 6 3 Observera Med en bog och akterpropeller panel tillsammans i en manöverstation ska manöverstationens nummer vara detsamma 2...

Страница 104: ...7 1 Ändra riktning på styrpropellern 1 Sätt panelen i konfigurationsläge OBS Panelen måste vara i frånläge om panelen INTE är i frånläget tryck först på knappen On Off en gång för att sätta panelen i frånläge Tryck på knappen On Off och håll den intryckt i 10 sekunder Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen didididididi fortsätt att hålla knappen On Off intryckt Efter 10 seku...

Страница 105: ...eten på innbyggingen er avgjørende for baugpropellens og el ler akterthruster pålitelighet Nesten alle funksjonsfeil som opptrer kan henledes til feil eller unøyaktigheter ved innbyggingen Derfor er det svært viktig å følge opp de nevnte punktene og kontrollere dem nøyaktig mens innbyggingen pågår Endringer gjort på baugthruster av brukeren vil ugyldiggjøre ga rantien fra produsenten for skader so...

Страница 106: ...mmer over vannet når skipet planer Det er da ikke lenger snakk om noen motstand Installasjon av 2 baugpropeller bak hveran dre på større skip Ved denne plasseringen kan alt etter hvordan bl a værforholdene er én eller begge baugpropeller brukes Tips Vi fraråder at man installerer 2 baugpro peller i ett og samme 1 tunnelrør På denne måten oppnår man nemlig ikke en fordobling av skyvkraften Når man ...

Страница 107: ...til skipsskroget uten skjell Eng fairing oppnår man temmelig gode resultater A En direkte overgang til skipsskroget kan gjøres skarp B Det er imidlertid bedre å runde av overgangen med en radius R på ca 0 1 x D C Enda bedre er det å benytte skrå sider C på mellom 0 1 og 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Ved bruk av et skjell i overgangen fra tunnelrøret til skipsskroget oppnår man...

Страница 108: ...er at disse har blitt saget i riktig lengde På den måten unngår man at fuktighet kan trenge inn i materialet Laminering Påfør et lag med harpiks som første lag Legg på en glassfibermatte og impregner denne med harpiks Gjenta dette til det er bygd opp en tilstrekkelig antall med lag Et tunnelrør av polyester må be handles på følgende måte Gjør den herdete harpiksen glassfibermatten ru Påfør et lag ...

Страница 109: ...al bores Viktig Hullmønsteret må befinne seg akkurat på midtlinjen av tunnelrøret Bruk boresjablonen for målene til hullene som skal bores Bor hullene i tunnelrøret og fjern alle ujevnheter i kantene 3 7 Beskyttelse av baugpropellen mot korrosjon For å forhindre at de oppstår korrosjonsproblemer må det absolutt ikke benyttes antifouling som inneholder kopperoksid Katodisk beskyttelse er absolutt n...

Страница 110: ...mlegget av plast 1 på halestykket Sett én pakning 2 mellom halestykket og tunnelrøret Påfør et tetningsmiddel polyuretan eller silikoner mellom hale stykket og pakningen og mellom pakningen og tunnelrørveggen Sett halestykket i åpningen i tunnelrøret Ekstra pakninger brukes for å fylle ut halestykket f eks Sikaflex 292 Smør fett i hullet på mellomflensen og sett mellomflensen på plass smør inn gje...

Страница 111: ... langt inn på akselen til elektromo toren at enden av akselen A og undersiden av flensen B faller sammen Skru til låseskruen C Fett den inngående akselen med monteringspasta f eks Moly kote G n plus Smør inn gjengene på skruene med outboard gear grease og monter elektromotoren på mellomflensen Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas...

Страница 112: ...som ikke er lukket kan produsere små mengder ek splosiv gass under oppladningen 5 2 Hovedstrømkabler batterikabler Den minimale ledningdiameteren må være tilpasset størrelsen på baugpropellen og spenningstapet mellom batteriene og baugpro pellen må ikke være større enn 10 av matespenningen konsulter tabellen på side 151 I tabellen oppgis den minimale ledningdiameteren ved en større ledningdiameter...

Страница 113: ...ts strømspenning Skru av lokket Før batterikablene gjennom klembøssingene i lokket Sett kabelsko på batterikablene og kople kablene til motorregu latoren Merk Dreiemomentet for boltene i motorregulatoren er maksimalt 16 Nm Tegningen angir hvordan kablene skal legges for å kunne sette lokket på plass igjen Merk Se kapittel 6 Konfigurasjon av installasjonen før lokket settes på plass igjen Sett lokk...

Страница 114: ...for spenning CAN bus tilførsel Terminator Hub Tilkoblingsboks for propell Tilkoblingskabel BPPJA BPPPA 6 Konfigurasjon av installasjonen Begge panelene og baugpropell hekk må konfigureres riktig 6 1 Konfigurer baugen og eller hekkthruster Baugpropell Hvis det kun er installert én 1 baugpropell er det ikke nødvendig å konfigurere Hekkthruster Hvis det kun er installert én 1 hekkthruster er det ikke...

Страница 115: ...undene høres signalet didididididi Hold On Off tasten inne Etter 10 sekunder endres signalet til dididididah Nå befinner panelet seg i konfigurasjonsmodus 6 5 Konfigurere et panel til styreposisjonen der panelet er plassert 1 Sett panelet i konfigurasjonsmodus se 6 3 Merk Med en baug og hekkthrusterpanel sammen på samme rorkanaler må styreposisjons angitte nummeret være den samme De illustrerte be...

Страница 116: ...på HVERT av de installerte panelene 7 1 Endre thrustretning 1 Sett panelet i konfigurasjonsmodus N B Panelet skal stå AV hvis IKKE panelet står AV må du først trykke 1 gang på On Off tasten for å sette panelet i AV posisjon Trykk inn On Off tasten og hold den inne i 10 sekunder De første 6 sekundene høres signalet didididididi Hold On Off tasten inne Etter 10 sekunder endres signalet til didididid...

Страница 117: ...02 Kiinteän asennuksen laatu vaikuttaa ratkaisevasti keulapotkurin ja tai peräsinpotkurina luotettavuuteen Melkein kaikki ilmenevät viat johtuvat kiinteän asennuksen virheistä ja epätarkkuuksista Kiinteäs sä asennuksessa on siis erittäin tärkeää noudattaa täydellisesti asen nusohjeissa mainittuja kohtia ja tarkistaa ne Käyttäjän Keulapotkurina tekemät muutokset mitätöivät valmis tajan vastuun mahd...

Страница 118: ...jolloin se ei aiheuta ylimääräistä vedenvastusta Tarvittaessa voidaan asentaa kaksi keula potkuria isommat alukset Tällöin voidaan käyttää joko yhtä tai molempia keulapotku reita keliolosuhtesta riippuen Vinkki Emme suosittele kahden keulapotkurin asentamista samaan tunneliin sillä siten ei saavuteta kaksinkertaista tehoa Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huomioida m...

Страница 119: ...rin tehoon sekä tunnelin aiheuttamaan veden vas tukseen aluksen liikkuessa Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet tä ohjaavaa syvennystä katso jäljempänä A Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi B Liitoskohdat on kuitenkin parempi pyöristää siten että säde R on noin 0 1 x D C Parempi tulos saadaan viistämällä C mitalla 0 1 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm...

Страница 120: ...oista pintakerros lasikuituun asti esimerkiksi käyttä en hiomalaikkaa Tärkeää Tunnelin katkaisun jälkeen tulisi katkaisupinta käsitellä hartsilla jotta ehkäistään mahdollinen veden imeytyminen mate riaaliin Laminointi Sivele laminoitavaan kohtaan kerros hartsia Laita pala lasikuitumattoa ja kyllästä se läpikotaisin hartsilla Toista tämä kunnes laminoitavassa kohdassa on tarpeeksi lasikuitukerroksi...

Страница 121: ...tä reikien paikat mukana olevan sabluunan avulla Tärkeää Reikien tulee olla tarkasti tunnelin keskilinjalla Huomioi porattaviin reikiin tarvittavan poran koko Poraa reiät tunneliin ja poista mahdolliset porausjäysteet 3 7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta Älä käytä kuparipohjaisia myrkkymaaleja sillä ne voivat aiheuttaa korroosiota Vedenalaiset metalliosat on suojattava katodisesti Keulapotku...

Страница 122: ...n asetettu päätekappa leen päälle Laita yksi tiiviste 2 vetolaitteen ja tunnelin väliin Laita vetolaitteen ja tiivisteen väliin ja tiivisteen ja tunnelin seinän väliin tiivisteaine polyuretaani tai silikoni Aseta vetolaite tunnelissa olevaan aukkoon Lisätiivisteet on tarkoitettu vetolaitteen täyttöön esimerkiksi Sikaflex 292 Voitele välilaipan aukko ja aseta välilaippa paikoilleen voitele pulttien...

Страница 123: ...kömoottorin akselille niin pitkälle että sähkömoottoriakselin pää A ja laipan alapuoli B osuvat yhteen Kiristä lukkoruuvi C kiinni Voitele sisään menevä akseli asennustahnalla esim Molykote G n plus Voitele kiinnityspulttien kierteet vesivaseliinilla ja asenna sähkö moottori laippaan Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh kömoottoriin 1 2 3 4 5 PH2 Outboard Gear Gre...

Страница 124: ...a kehittyä pieni määrä rä hähdysaltista kaasua latauksen aikana 5 2 Päävirtakaapelit akkukaapelit Akkukaapelin halkaisijan tulee olla riittävä eikä tehohäviö saa olla enempää kuin 10 syötettävästä virrasta Katso taulukkoa sivulla 151 Taulukossa on annettu kaapelin halkaisijan vähimmäismitta Suurempi kaapelin halkaisija mahdollistaa vieläkin paremman keulapotkurin toiminnan Huom Keulapotkurisi asen...

Страница 125: ...ta kotelo Vedä akkukaapelit kotelon sisäänoton kautta Tuo kaapelikengät akkukaapeleihin ja kiinnitä kaapelit moottori nohjaimeen Huom Moottoriohjaimen mutterin kiristysmomentti on maksimis saan 16 Nm Kuvassa on osoitettu miten kaapelit tulee asettaa jotta kotelo voi daan asentaa takaisin paikalleen Huom Tutustu kappaleeseen 6 Rakennelman konfigurointi ennen kotelon takaisin asentamista Asenna kote...

Страница 126: ...Ohjauspaneeli Kytkentäkaapeli Ohjausjännitteen sulake CAN väylän syöttö Terminaattori Keskitin Potkurin liitäntärasia Kytkentäkaapeli BPPJA BPPPA 6 Rakennelman konfigurointi Sekä paneelit ja keula peränpotkurit on konfiguroitava asianmukaisesti 6 1 Keula ja tai peräpotkurin asetus Keulapotkuri Mikäli vain yksi 1 keulapotkuri on asennettu ei konfigurointi ole tarpeen Peräpotkuri Mikäli vain yksi 1 ...

Страница 127: ... didididididi pidä On Off painiketta painettuna 10 sekunnin jälkeen antaa summeri signaalin dididididah Paneeli on nyt konfiguroin titilassa 6 5 Paneelin konfigurointi siihen ruoriasemaan johon se on asetettu 1 Aseta paneeli konfigurointitilaan katso 6 3 Huom Jos keulapotkurin ja peräpotkurin paneeli on samassa ruoriasemassa syötetyn ruoriaseman numeron tulee olla samat 2 1 didahdi 1 x SININEN PUN...

Страница 128: ...7 1 Veranderen van de stuwkrachtrichting 1 Aseta paneeli konfigurointitilaan katso 6 3 Huom Paneelin tulee olla POIS kytkettynä mikäli paneeli EI ole POIS kytkettynä paina ensin yhden kerran On Off painiketta sulkeaksesi paneelin Paina On Off painiketta 10 sekunnin ajan Ensimmäisen 6 sekunnin ajan soi summeri jatkuvasti didididididi pidä On Off painiketta painettuna 10 sekunnin jälkeen antaa summe...

Страница 129: ...cią jest więc podczas procesu montażu i następującej po nim kontroli przestrzeganie w pełni wszystkich podanych instrukcji instalacji Zmiany dokonane w pędniku dziobowym przez użytkownika zdej mą z producenta wszelką odpowiedzialność za szkody którymi mogłyby one skutkować Ciąg wytwarzany przez pędnik dziobowy będzie różny dla każdego statku w zależności od wpływu wiatru wyporności i kształtu pod ...

Страница 130: ...owany aby statek znajdował się ponad po ziomem wody nie powodując w ten sposób oporu Instalacja dwóch silników sterujących w tan demie dla większych łodzi W takim przy padku w zależności od warunków pogo dowych można zastosować jeden lub oba silniki sterujące Wskazówka Nie zalecamy montowania 2 silników ste rujących w jednym tunelu nie spowodu je to podwojenia ciągu Wybierając lokalizację tunelu s...

Страница 131: ...podczas ruchu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem bez owiewki daje roz sądne wyniki A Połączenie z kadłubem może być nagłe B Lepiej jest zaokrąglić połączenie o promieniu R około 0 1 x D C Jeszcze lepiej jest używać nachylonych boków C o wymiarach od 0 1 do 0 15 x D D R R C A B C D 185 mm R 20 mm C 20 30 mm Połączenie tunelu sterującego z kadłubem statku z owiewką skutkuje niższym oporem kad...

Страница 132: ...tarczy szlifierskiej Ważne Posmaruj koniec tunelu po przecięciu go na długość ży wicą Zapobiegnie to przenikaniu wody Laminowanie Nałóż warstwę żywicy jako pierwszą warstwę Po łóż na maty z włókna szklanego i zaimpregnuj żywicą Powtarzaj tę procedurę dopóki nie uzyskasz wystarczającej liczby warstw Tunel z poliestru powinien być wy kończony w następujący sposób Zetrzeć utwardzoną żywi cę włókno sz...

Страница 133: ...ych otworów Ważne Wzór otworów musi znajdować się dokładnie na linii środ kowej tunelu Zapoznaj się z szablonem wymiarów wierconych otworów Wywierć otwory w tunelu wzdłużnym i uważaj aby otwory nie miały zadziorów 3 7 Zabezpieczenie silnika sterującego przed korozją Aby uniknąć problemów związanych z korozją nie należy stosować środków przeciwporostowych na bazie miedzi Ochrona katodowa jest konie...

Страница 134: ...plastiko wa płytka regulacyjna 1 Umieścić jedno uszczelnienie 2 między częścią końcową a tune lem Nałożyć masę uszczelniającą np poliuretan lub silicon pomię dzy częścią końcową i uszczelnieniem oraz pomiędzy uszczelnie niem i ścianką tunelu Umieścić część końcową w otworze tunelu Wszelkie dodatkowe uszczelnienia powinny być tymi które regu lują ustawienie części końcowej np Sikaflex 292 Nasmarowa...

Страница 135: ...ówka osi silnika elektrycznego A i dolna część kołnierza pokrywały się Dokręcić śrubę blokującą C Nasmarować wał wejściowy środkiem instalacyjnym np Molyko te G n plus Nasmarować winty śrub mocujących smarem do mechanizmów zewnętrznych i zainstalować silnik elektryczny do kołnierza po średniego W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie powinna ona obracać się z łatwością będąc połączona z ...

Страница 136: ...mbowane mogą wytwarzać niewiel kie ilości gazu wybuchowego podczas cyklu ładowania 5 2 Główne kable zasilające kable akumulatorowe Minimalna średnica musi być wystarczająca dla używanego silnika sterującego a spadek napięcia nie może przekraczać 10 dostarczo nego napięcia zapoznaj się z tabelą na stronie 151 W tabeli podana została minimalna średnica drutu W przypadku większej średnicy pędnik dzio...

Страница 137: ... Zdejmij pokrywę Przeprowadź kable akumulatora przez dławiki wejściowe w po krywie Nałóż końcówki kablowe na kable akumulatora i podłącz kable do regulatora silnika Uwaga Moment dokręcania śrub w regulatorze silnika wynosi mak symalnie 16 Nm Na rysunku przedstawiono w jaki sposób należy ułożyć kable aby móc ponownie założyć pokrywę Uwaga Zapoznaj się z rozdziałem 6 Konfiguracja instalacji przed po...

Страница 138: ...niowy Bezpiecznik sterowania Zasilanie magistrali CAN Terminator Koncentrator Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego Kabel przyłączeniowy BPPJA BPPPA 6 Konfiguracja instalacji Zarówno panele jak i pędnik dziobowy rufowy muszą zostać prawidłowo skonfigurowane 6 1 Konfiguracja pędnika dziobowego rufowego Pędnik dziobowy Jeżeli zainstalowany jest tylko jeden 1 pędnik dziobowy konfigura cja nie je...

Страница 139: ... pierwszych 6 sekund brzęczyk wydaje ciągły dźwięk didididi didi Nadal trzymaj przycisk On Off wciśnięty Po 10 se kundach brzęczyk zacznie wydawać dźwięk dididididah Teraz panel znajduje się w trybie konfiguracji 6 5 Konfiguracja panelu dla sterówki w której znajduje się panel 1 Ustaw panel w trybie konfiguracji patrz 6 3 Uwaga W przypadku panelu pędnika dziobowego i rufowego oba w sterówce ustawi...

Страница 140: ...m panelu 7 1 Zmiana kierunku ciągu 1 Ustaw panel w trybie konfiguracji Uwaga Panel musi znajdować się w pozycji WYŁĄCZONY jeśli panel NIE znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY najpierw należy raz nacisnąć przycisk On Off aby ustawić panel w pozycji WYŁĄCZONY Naciśnij i przytrzymaj przycisk On Off przez 10 sekund Przez pierwszych 6 sekund brzęczyk wydaje ciągły dźwięk didididi didi Nadal trzymaj przycis...

Страница 141: ...020806 01 141 vetus Installation instructions BOW PRO Series Thrusters BOWA0651 BOWA0762 and BOWA0902 ...

Страница 142: ... dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali MIN 185 7 5 16 80 3 1 8 ø 185 7 5 16 DIA 210 8 1 4 309 12 3 16 393 15 1 2 99 3 7 8 200 7 7 8 168 6 5 8 MIN 185 7 5 16 80 3 1 8 ø 185 7 5 16 DIA 210 8 1 4 309 12 3 16 413 16 1 4 99 3 7 8 200 7 7 8 168 6 5 8 1 10 1 10 BOWA0651 BOWA0762 ...

Страница 143: ...2 Mål Huvudmått Viktigste mål Päämitat Główne wymiary MIN 185 7 5 16 80 3 1 8 ø 185 7 5 16 DIA 452 15 1 2 200 7 7 8 168 6 5 8 210 8 1 4 309 12 3 16 99 3 7 8 1 10 BOWA0902 85 3 3 8 85 3 3 8 55 2 3 16 111 4 3 8 ø 76 3 DIA 0 5 22 7 8 85 3 3 8 85 3 3 8 85 3 3 8 111 4 3 8 ø 76 3 DIA 0 5 22 7 8 BPPJA BPPPA ...

Страница 144: ...or stern thruster Anschlussbox Strahlruder Bug oder Heck 2 Hub Hub Hub 3 CAN bus voeding CAN bus supply CAN Bus Versorgung 4 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Sicherung der Steuerspannung 5 Bedieningspaneel Control panel Schalttafel 6 Aansluitkabel Connection cable Verbindungskabel 7 Terminator Terminator Abschluss 1 Boîtier de connexion du propulseur proue ou étrave Caja de conexión propul...

Страница 145: ...y lub pędnik rufowy Dwie 2 sterówki 1 Potkurin tai peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego lub pędnik rufowy 2 Keskitin Koncentrator 3 CAN väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN 4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 5 Ohjauspaneeli Panel sterowania 6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 7 Terminaattori Terminator 1 Propellens klemkasse eller hækpropel Anslu...

Страница 146: ...trave ET une hélice de poupe Un 1 poste de barre Un propulsor de proa Y un propulsor de popa Una 1 estación de timón Un elica di prua E un elica di poppa Una 1 plancia di comando En bovpropel OG en hækpropel Én 1 rorstation En bogpropeller OCH en akterpropeller En 1 manöverstation Én baugpropell OG én hekkthruster En 1 rorkanaler Keulapotkuri JA peräpotkuri Yksi 1 ruoriasema Jeden pędnik dziobowy ...

Страница 147: ...Heckstrahlruder 9 Bedieningspaneel hekschroef Control panel stern thruster Bedienfeld von Heckstrahlruder 1 Boîtier de connexion du propulseur à étrave Caja de conexión propulsor de proa Scatola di connessione del propulsore di prua 2 Moyeu Concentrador Hub Scafo 3 Alimentation CAN bus Alimentación del CAN bus Alimentazione CAN bus 4 Fusible régulateur de tension Fusible de tensión de control Fusi...

Страница 148: ...rahlruder Zwei 2 Helmstationen Das Diagramm kann auf bis zu vier 4 Helmstationen erweitert werden Une hélice d étrave ET une hélice de poupe Deux 2 postes de barre Le diagramme ci dessus peut être étendu à quatre 4 postes de barre Un propulsor de proa Y un propulsor de popa Dos 2 estaciones de timón El diagrama anterior puede ampliarse hasta cuatro 4 estaciones de de timón Un elica di prua E un el...

Страница 149: ...uster Bedienfeld von Heckstrahlruder Panneau de commandes du propulseur de proue 1 Caja de conexión propulsor de proa Scatola di connessione del propulsore di prua Bovpropellens klemkasse Kopplingsbox bogpropeller 2 Concentrador Hub Scafo Nav Hubb 3 Alimentación del CAN bus Alimentazione CAN bus CAN busforsyning CAN bus tillförsel 4 Fusible de tensión de control Fusibile della tensione di comando ...

Страница 150: ...150 020806 01 vetus Installation instructions BOW PRO Series Thrusters BOWA0651 BOWA0762 and BOWA0902 ...

Страница 151: ... a aplicar Largo total cable positivo y negativo Diámetro de hilo Fusible Mínimo lento Código de art Vetus Elica Batteria e da usare Lunghezza totale cavo posi tivo e negativo Diametro cavi Fusibile Minimo a tempo Vetus codigo art Bovpropel Batterikapacitet Total længde af positiv og ne gativ batterikabel tilsammen Tråd diameter Sikring Min træg Vetus artikeln Bogpropeller Lämpligt batteri Total l...

Страница 152: ...vetusb v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in the Netherlands 020806 01 2018 02 ...

Отзывы: