background image

 

 

MiniSonde MPL9-33

 

 

High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into liquids 
can cause leakage, fire or explosions of the batteries. 

Precautions: Protect the batteries from mechanical influences and high ambient 
temperatures. Do not drop or immerse batteries into liquids. 

 

OPERATING THE DEVICE 

 

When the battery is inserted and the battery compartment attached, the 
MiniSonde will start emitting a 33 kHz Signal. The location of the MPL9-33 can now 
be detected with a receiver that operates at the same frequency, such as the 
Vesala CL43. Before use, ensure the MiniSonde is fully functional by locating the 
signal with a corresponding receiver. Refer to the user manual of the receiver on 
pinpointing the location of the MiniSonde. 

You can attach the MiniSonde to a duct rod, cable rodder, snake rod, push or pull 
rod using the female M6 thread at the end of the battery compartment. An O-ring 
provides added grip when tightening.  

When using the device for blowing with compressed air, always blow with battery 
compartment end first. Refer to the user manual of the blowing unit and follow safe 
work practices.  

Use of compressed air can lead to the MiniSonde exiting the duct at great 
speed. 

Precaution: Always use a catcher at the end of the Duct. If changing the direction 
of the blowing due to the device getting stuck, remember to move the catcher to 
the other end of the duct. Do not blow the MiniSonde with pressure exceeding 6 
bars. Always use safety goggles, when using the MPL9-33 with compressed air. 

MAINTENANCE 

CLEANING  

Clean with clean soft cloth. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning. 
Take care to avoid dirt getting into the unit. Regularly inspect O-ring and replace if 
damaged. If water gets into the battery compartment, allow it to dry at room 
temperature. 

STORAGE 

Store inside storage box. Respect the temperature limits stated in the technical 
data

 

when storing the device. Always remove the batteries from the product 

during storage to avoid leakage. After a long time of storage, check the function 
of the device. 

 

       2 (6) 

Содержание MiniSonde MPL9-33

Страница 1: ...his manual contains important operating and safety information Please read all instructions carefully before use Failure to understand and follow instructions and cautions may lead to damage to your equipment and working environment ...

Страница 2: ...uency The Sonde is intended to be used in non conductive ducts cavities and structures The device is intended for professional use ITEMS SUPPLIED 1 MiniSonde Transmitter MPL9 33 2 Lithium Battery BR535 1 Case with Quick Reference Guide SB9 BATTERY INSTALLATION TURNING ON AND OFF Figure 1 Inserting battery Insert a BR535 battery Observe polarity Figure 1 To turn the MPL9 33 on tighten the battery c...

Страница 3: ...hen tightening When using the device for blowing with compressed air always blow with battery compartment end first Refer to the user manual of the blowing unit and follow safe work practices Use of compressed air can lead to the MiniSonde exiting the duct at great speed Precaution Always use a catcher at the end of the Duct If changing the direction of the blowing due to the device getting stuck ...

Страница 4: ... Replace battery DISPOSAL This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment please contact your supplier or manufacturer for further information Information on Disposal in other Countries ...

Страница 5: ... 10 C to 50 C Storage Temperature 20 C to 60 C Protection IP67 IK07 Max ambient pressure 6 bar Mounting Thread M6F M5F Max Speed 10 m s Max Speed with Shock Absorber 20 m s will vary with choice of receiver battery voltage ambient noise and interference ACESSORIES CONSUMABLES Spare Battery Kit BR535 kit10 10 pcs BR535 in storage box V14047 O Ring Ø 5 82 x 1 2 NBR70 N01227 Battery Compartment with ...

Страница 6: ...ally carry out test measurements with a 33 kHz receiver SCOPE OF OPERATION Permitted use The Vesala MiniSonde MPL9 33 is a short range inductive 32768Hz transmitter intended to be used in non conductive ducts cavities and structures for locating obstructions and duct calibration Adverse use Use of the product without this user manual Use of the device against the instructions given in this user ma...

Страница 7: ...ects occurring during this time During the warranty period H Vesala Oy shall at his sole discretion either repair or replace the defective device or any component thereof The following are excluded from the warranty Damage due to improper use normal wear and tear and defects which only insignificantly impair the value or suitability of use Any tampering by unauthorized persons shall render the war...

Страница 8: ...H Vesala Oy Peräsimentie 1 FI 03100 NUMMELA FINLAND www vesala fi info vesala fi Tel 358 44 200 2005 2020 H Vesala Oy All Rights Reserved 12 3 2020 ...

Страница 9: ...isung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anwendung lesen Sie diese vor dem Gebrauch der Sonde gründlich durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu Sachschäden an der Sonde selbst und an anderen Geräten und Einrichtungen zur Folge haben ...

Страница 10: ...3 kHz Signal aussendet das von Empfängern mit derselben Frequenz empfangen werden kann Die MiniSonde ist für den Einsatz in nicht leitenden Rohren Leitungen und Strukturen Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt LIEFERUMFANG 1 MiniSonde MPL9 33 2 Lithiumbatterie BR535 1 Aufbewahrungsbox mit Kurzanleitung SB9 EINSETZEN DER BATTERIEN EIN UND AUSSCHALTEN DER MINISONDE Abbildung 1 Einse...

Страница 11: ...ann mit dem M6 Innengewinde an Röhrenschlangen Fiberglas Kabeleinziehsystemen Einziehfedern oder Einziehschubstangen angebracht werden Bei der Anwendung der MiniSonde mit Kabeleinblassystemen ist die MiniSonde immer mit dem Batteriefach zuerst einzublasen Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des Einblassystems und wenden Sie sichere Arbeitsmethoden an Beim Verwenden von Druckluft kann die MiniSond...

Страница 12: ...sich unbeabsichtigt aus Die Batterie ist schwach Batterie austauschen Es wird kein Signal erkannt Die Batterie ist schwach MiniSonde wird in leitfähigem Rohr eingesetzt Batterie austauschen Eine andere für leitfähige Rohre geeignete Sonde verwenden ENTSORGUNG Dieses Produkt ist ein elektrisches Gerät und muss gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro und Elektronik Altgeräte separat gesammelt...

Страница 13: ...C Lagertemperatur 20 C bis 60 C Schutzklasse IP67 IK07 Max Umgebungsdruck 6 bar Befestigungsgewinde M6F M5F Höchstgeschwindigkeit 10 m s Höchstgeschwindigkeit mit Stoβdämpfer 20 m s hängt vom Empfänger Batteriespannung Umgebungsgeräuschen und Interferenz ab VERBRAUCHSMATERIAL UND ZUBEHÖR Ersatzbatterie Set BR535 kit10 10 St BR535 Batterien in Aufbewahrungsbox V14047 O Ring Ø 5 82 x 1 2 NBR70 N0122...

Страница 14: ...ühren Sie regelmäßige Testmessungen mit einem 33 kHz Empfänger aus EINSATZBEREICH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Vesala MiniSonde MPL9 33 ist ein induktiver Sender mit geringer Reichweite Short Range Device SRD auf der Frequenz 32768 Hz der zum Lokalisieren von Engpässen und Kalibrieren nicht leitender Rohre Leitungen und Strukturen eingesetzt werden kann Bestimmungswidriger Gebrauch Verwendung d...

Страница 15: ...ler die während dieser Zeit auftreten Innerhalb der Garantiezeit beseitigt der Hersteller alle solche Mängel des Gerätes nach alleinigen Ermessen durch Reparatur oder Austausch Von der Garantie sind ausgenommen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch normaler Verschleiß und Verbrauch Nichteinhaltung der Bedienung laut Bedienungsanleitung und Mängel die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unwe...

Страница 16: ...H Vesala Oy Peräsimentie 1 FI 03100 NUMMELA FINNLAND www vesala fi info vesala fi Tel 358 44 200 2005 2020 H Vesala Oy All Rights Reserved 12 3 2020 ...

Отзывы: