Verts Loisirs VLB180H107BA Скачать руководство пользователя страница 5

5

•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mähein-

heit nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte 

oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um 

Auswuchtung zu gewährleisten.

•   Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht 

geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  BETRIEB

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 

können.

•   Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•   Alle Messerbetätigungskupplungen auskuppeln und in 

den Leerlauf schalten, bevor versucht wird, den Motor 

anzulassen.

•   Auf keinen Abhängen mit einer Steigung von mehr als 

15° mähen.

•   Bitte daran denken, daß es keinen “sicheren” Abhang 

gibt.  Beim Fahren auf grasbewachsenen Abhängen ist 

besondere Vorsicht geboten.  Um das Umschlagen zu 

vermeiden:

-   Beim Bergauf- oder Bergabfahren auf keinen Fall 

plötzlich anfahren oder anhalten;

-  Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang 

eingelegt lassen, besonders beim Bergabfahren;

-  Die Fahrgeschwindigkeit sollte auf Abhängen und in 

engen Kurven niedrig gehalten werden.

-  Auf Bodenwellen, Löcher und andere Gefahren 

achten;

-   Niemals quer zum Abhang mähen, es sei denn, der 

Rasenmäher ist speziell dafür ausgelegt.

•   Beim Abschleppen von Lasten oder der Verwendung von 

schwerem Gerät ist Vorsicht geboten.

-   Nur zugelassene Zugstangen-Anhängepunkte ver-

wenden.

-    Lasten klein genug halten, so daß sie sicher beherrscht 

werden können.

-    Kein scharfen Kurven fahren.  Beim Rückwärtsfahren 

vorsichtig sein.

-   Gegengewichte oder Radgewichte verwenden, falls 

diese in der Betriebsanleitung empfohlen werden.

•   Beim Überqueren von Straßen oder dem Arbeiten in 

deren Nähe, auf den Verkehr achten.

•    Vor dem Überqueren von Oberflächen den Mähmesserant-

rieb ausschalten, es sei denn, es handelt sich um Gras.

•   Bei der Verwendung von Anbaugeräten, den Material-

auswurf auf keinen Fall auf Personen richten, und nie-

manden während des Betriebs in der Nähe der Maschine 

dulden.

•    Den Rasenmäher auf keinen Fall mit schadhaften Schutz-

vorrichtungen, Schildern oder ohne Sicherheitsausrüstung 

in Betrieb nehmen.

•    Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen 

heraufsetzen.  Der Betrieb des Mo tors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 

vergrößern.

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren

WICHTIG:

 DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT 

SCHLEUDERN.  NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE 

VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.

I. SCHULUNG

•   Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 

der Maschine vertraut machen.

•   Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•   Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

•   Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer 

für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder 

deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

•  Befördern Sie keine Passagiere.

•   Alle Fahrer sollten von einem Fachmann in Theorie und 

Praxis unterrichtet werden.  Dieser  Unterricht sollte fol-

gende Punkte behandeln:

-  die Notwendigkeit von Vorsicht und Konzentration bei 

der Arbeit mit Rasentraktoren;

-  daß es nicht möglich ist, die Beherrschung eines 

Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht, 

durch Betätigen der Bremse wieder zu erlangen.

Die Hauptgründe für den Verlust der Beherrschung über 

dasFahrzeug sind:

a) ungenügende Bodenhaftung;

b) zu schnelles Fahren;

c) unzureichendes Abbremsen;

d) die Maschine ist nicht für die Aufgabe geeignet;

e)  unzureichendes Bewußtsein über die Auswirkungen 

von Bodenverhältnissen, besonders auf Abhängen;

f) verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastver-

teilung.

II. VORBEREITUNG

•   Um das Risiko eines Brandes zu reduzieren, inspizieren 

Sie vor der Benutzung, beim Nachtanken und zu Ende 

jeder Mahd den Traktor und den Mäher und entfernen Sie 

alle Mährückstände, die sich angesammelt haben, auch 

hinter allen Schutzabdeckungen.

•    Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 

Sandalen in Betrieb nehmen.

•   Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle 

Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert 

werden könnten, entfernen.

•   WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-  Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

-  Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-   Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 

ist.

-   Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 

verschütteten Benzin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

-  Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft-

stoffbehältern anbringen.

•   Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

Содержание VLB180H107BA

Страница 1: ...i de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucc...

Страница 2: ...igheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Funzionamento Description du fonctionnement Beschrijv...

Страница 3: ...ther blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting t...

Страница 4: ...or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive gre...

Страница 5: ...ENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchles...

Страница 6: ...ttet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Bet...

Страница 7: ...appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale p...

Страница 8: ...boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r ser...

Страница 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Страница 10: ...con una v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el...

Страница 11: ...caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzi...

Страница 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in local...

Страница 13: ...outen en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervangversletenofbeschadigdemessenenbouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denk...

Страница 14: ...e van het maaien afsluiten IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachi...

Страница 15: ...ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AW...

Страница 16: ...na tre les Modes de fonctionnement s re Consulte el manual para conocer las Pr cticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige...

Страница 17: ...MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOTTOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELS URE KANN ERBLINDUNG ODER SCH...

Страница 18: ...in the sequence shown Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor Einbau des Lenkrades Die Teile des Lenkrades gem Abb montieren Die...

Страница 19: ...lage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el trac...

Страница 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge 3 NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el sopo...

Страница 21: ...instalar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della b...

Страница 22: ...e r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne pos...

Страница 23: ...libradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el con...

Страница 24: ...or back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17m...

Страница 25: ...ed Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten the nuts securely Vertical adjustment Slightly loosen the nuts securing the vertical adjustment brackets...

Страница 26: ...enPlattean siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels montieren sie die Fixierfeder 10x17mm und sichern Sie diese mit dem Splintstift Montieren Sie nun die beiden Streben an d...

Страница 27: ...el zur SeitenjustierungdesGrasfangsacks RHundLH befestigt sind so weit da sie zwar verschoben werden k nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten JustierenSienundenSackentsprechendnachvorne...

Страница 28: ...gure Positionner les deux bras supports sup rieurs travers le panneau arri re du tracteur et puis ins rer la cheville 10x17mm et la bloquer l aide de l pingle Assembler chacun des deux bras supports l...

Страница 29: ...r obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les crous R glage de la position verticale Desserrer les crous de fixation des triers de r glage du collecteur permetta...

Страница 30: ...cogedor del c sped en la placa trasera como ilus trado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis monte la clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 1...

Страница 31: ...tengan su posici n pero permita que se puedan mover Muevalossoporteshaciaadelanteohaciaatr slacantidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuelva a apretar las tuercas con segu...

Страница 32: ...eriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio 10x17...

Страница 33: ...ntare leggermente i dadi che serrano le staffe di rego lazione verticale Allentare quanto basta affinch le staffe possanoesserespostatepermantenendolaloroposizione Spostare le staffe verso l alto o ve...

Страница 34: ...ner zoals getoond op de achterplaat te mon teren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter plaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10x17mm en zet hem vast met de sluitveer Bev...

Страница 35: ...el naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai de moeren weer stevig aan Verticale bijstelling Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels verankere...

Страница 36: ...pos sur le sol Ins rer ensuite l axe de fixation travers les trous pr vus cet effet dans les deux parties de l insert et le bloquer l aide de l pingle Pour mettre en place l insert et pour passer de l...

Страница 37: ...uick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Cutting height setting 11 Choke Control 14 Service Reminder Hourmeter Anordnung der Bedienungseinri...

Страница 38: ...ra de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Ajuste de la altura de corte 11 Estrangulador 14 Recordatorio Mantenimiento Cuenta horas Comandi 1 Interru...

Страница 39: ...aceleraci n Posici n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocit di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashendel Metdeg...

Страница 40: ...se rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro posiciones N Pun...

Страница 41: ...le levier vers l avant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr s para levantar r pidamente el equipo de corte...

Страница 42: ...rdtaangedrevenals men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are thr...

Страница 43: ...haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne automatiquement dans sa position de...

Страница 44: ...1 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler BeikaltemMotoristderKalt...

Страница 45: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Страница 46: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back t...

Страница 47: ...ggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Pull out the choke control if engine is cold Den Kaltstarthebel her...

Страница 48: ...ting full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so da der Motor gleichm ig arbeitet Den Gashebel auf die gew nschte M...

Страница 49: ...rol lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position andholdforfive 5 seconds Repeatthisprocedurethree 3 times Move motion control lever to neutral N posi...

Страница 50: ...es 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci n nor mal SPURGO DELLA TRASMISSIONE Perassicurareilbuonfunzionamentoprestazionaledel trattore si raccomanda d...

Страница 51: ...d un dispositif de s curit qui arr te lemoteurimm diatement s ilestencoreenfonctionnement lorsque le conducteur quitte le si ge Le carter de coupe est galement muni d un dispositif de s curit qui emp...

Страница 52: ...r ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS D s que l op rateur es saied enclencherlamarchearri ree...

Страница 53: ...am de bewegingsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van...

Страница 54: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Страница 55: ...para vaciar el contenedor Paradesconectarlaalarmahayqueusarelinter ruptor la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Asegurarse...

Страница 56: ...e D poser le collecteur ou l insert broyeur Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d jection sur le panneau arri re du tracteur Immobiliser la goulotte d jection en fixant les deux at t...

Страница 57: ...o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper lo sca...

Страница 58: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te s...

Страница 59: ...Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Po...

Страница 60: ...age frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bo...

Страница 61: ...tor de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en...

Страница 62: ...tuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodicmaintenanceshouldbeperformedonaregular basis in order to keep you...

Страница 63: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Страница 64: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Страница 65: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Страница 66: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 67: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 68: ...te dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPER...

Страница 69: ...tata con aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger...

Страница 70: ...osens by turning counter clockwise and tightens by turning clockwise Messerbalkenbohrung mit f nfeckige Ausspa rung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f nfeckige Ausspa rung DieSechskantschraube d...

Страница 71: ...punte 5 6 Mozzo lama stellare a cinque punte 5 7 Palettatura lama 8 Mozzo completo Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de esta cuchilla se parece a una estrella de cinco 5 puntas...

Страница 72: ...lame a t trait e ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y es...

Страница 73: ...respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sul lato destro de...

Страница 74: ...rement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de co...

Страница 75: ...locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und recht...

Страница 76: ...ioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond A...

Страница 77: ...ucir la correa entre dos aspas del ventilador y hacer girar ste a izquierdas hasta que queda libre la correa 5 6 Quitar despu s la correa de la polea del motor 6 Sostituzione della cinghia di trazione...

Страница 78: ...ver until tractor does not move forward or backward Hold motion control lever in that position and turn engine off While holding motion control lever in place loosen the adjustment bolt Move motion co...

Страница 79: ...erk in de laagste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen...

Страница 80: ...ntion contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el...

Страница 81: ...e apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hor...

Страница 82: ...n oubliez pas de mettre la cl de contact sur STOP lorsque le moteur n est pas en marche RECORDATORIO MANTENIMIENTO CUENTA HORAS Elrecordatoriodelmantenimientomuestraeln merototalde horas de funcionam...

Страница 83: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Страница 84: ...ames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique...

Страница 85: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Страница 86: ...n Sie immer Original Ersatzteile Suivre la proc dure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pou...

Страница 87: ...rden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter vent...

Страница 88: ...12 28 09 JA Printed in the U S A...

Отзывы: