DE - WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
x
WARNHINWEIS:
Vorsicht vor Gefahren durch o
īĞŶ
e Flammen oder andere starke Wärmequellen wie Elektro- oder
Gasheizungen usw. in
ƵŶŵŝƩĞů
barer Nähe der b
ĞƩ͘
x
WARNHINWEIS:
Das Be
Ʃ
nicht benutzen, wenn Teile gebrochen oder beschädigt sind oder fehlen. Nur die vom Hersteller
zugelassenen Ersatzteile verwenden.
x
WARNHINWEIS:
Nichts im Be
Ʃ
liegenlassen und nichts neben das Be
Ʃ
stehen, das den den Füßen des Kindes Halt geben oder
eine Er
ƐƟĐ
kungs- oder Würgegefahr darstellen könnte, wie z. B. Schnüre, Vorhangschnüre usw.
x
WARNHINWEIS:
Nicht mehr als eine Matratze im Be
Ʃ
verwenden.
x
Die unterste Posi
Ɵ
on des
ĞƩĞŶďŽĚĞ
ns ist die sicherste Posi
Ɵ
on.
x
Der Be
Ʃ
enboden sollte immer in der untersten Po
ƐŝƟŽ
n verwendet werden, sobald das Baby alt genug ist, um zu sitzen.
x
Die Matratze muss so dick sein, dass die Innenhöhe (d. h. der Abstand von der Matratzenober
Ň
äche bis zur Oberseite des
Be
Ʃ
rahmens) in der untersten Posi
ƟŽ
n des B
ĞƩĞ
nbodens mindestens 500 mm und in der höchsten Posi
ƟŽ
n mindestens 200
mm beträgt.
x
Die Markierung am Be
Ʃ
gibt die maximale Dicke der zu verwendenden Matratze an.
x
Alle Befe
ƐƟŐƵŶ
gselemente müssen stets ordnungsgemäß festgezogen und regelmäßig überprü
Ō
und gegebenenfalls
nachgezogen werden.
x
Um der Gefahr eines Sturzes vorzubeugen, sollte das Be
Ʃ
nicht mehr benutzt werden, wenn das Kind in der Lage ist, aus eigener
Kra
Ō
herauszukommen
x
Matratzengröße zur Verwendung mit dem Be
Ʃ
: 120 x 60 x 12 cm
IT - IMPORTANTE, CONSERVARE QUESTE
INFORMAZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGI ATTENTAMENTE
x
AVVERTENZA:
ƩĞŶnjŝŽŶ
e ai rischi derivan
Ɵ
dalle
Į
amme libere o da altre fon
Ɵ
di calore intenso, come riscaldatori ele
Ʃƌ
ici, a
gas, ecc., pos
Ɵ
nelle immediate vicinanze della culla.
x
AVVERTENZA:
Non u
Ɵůŝ
zzare la culla se alcuni elemen
Ɵ
sono ro
ƫ
, danneggia
Ɵ
o man
ĐĂŶƟ
.
hƟ
lizzare solo par
Ɵ
di ricambio
approvate dal costr
ƵƩŽ
re
x
AVVERTENZA:
Non lasciare nella culla e non me
Ʃ
ere accanto alla culla ogge
ƫ
che potrebbero fornire un appiglio per i piedi del
bambino o cos
Ɵ
tuire un pericolo di so
īŽ
camento o strangolamento, ad esempio lacci, corde di tenda, ecc.
x
AVVERTENZA:
Non u
Ɵ
lizzare più di un materasso nella culla
x
La posizione più bassa della base della culla è anche la più sicura.
x
La culla deve essere sempre
ƵƟůŝnjnj
ata nella posizione più bassa dopo che il bebè ha raggiunto l'età per stare seduto.
x
Lo spessore del materasso deve essere tale che l'altezza interna (vale a dire la distanza della super
Į
cie del materasso dalla parte
superiore del telaio della culla) sia di almeno 500 mm nella posizione più bassa e di almeno 200 mm nella posizione più alta.
x
Il marchio sulla culla indica lo spessore massimo del materasso u
Ɵůŝ
zzabile.
x
Tu
ƫ
gli elemen
Ɵ
di
Į
ssaggio devono essere sempre corr
ĞƩĂŵĞŶƚ
e serra
Ɵ
e periodicamente controlla
Ɵ
.
x
Per evitare il rischio di caduta, non u
Ɵů
izzare la culla quando il bambino è in grado di uscire da solo dalla stessa
x
Dimensioni del materasso da u
ƟůŝnjnjĂ
re:120 x 60 x 12 cm
Page 8