background image

ESP

A

ÑOL

CONTRA

TO DE GARANTÍA

Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar

. Garantía

de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2

años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas

y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6

meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-

posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las

piezas defectuosas o recambios.

CONDICIONES DE APLICACIÓN

Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-

tribuidor oficial de V

ermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.

La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas

por V

e

rmeiren Bélgica.

EXCEPCIONES 

Esta garantía no es válida en caso de: 

- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, 

- Daños durante el transporte, 

- Involucración en un accidente, 

- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido 

realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de   

V

e

rmeiren, 

- Desgaste normal de la silla de ruedas, 

- Que no se entregue la tarjeta de garantía

FRANCAIS

GARANTIE CONTRACTUELLE

Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-

teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-

cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de

construction ou de matériaux (batteries 6 mois). 

Cette garantie est expressément limitée au remplacement

des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.

CONDITIONS D’APPLICA

TION

Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat

de garantie que vous avez conservé à votre distributeur V

e

r-

meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la

société.

RESER

VES

Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:

- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,

- endommagement pendant le transport,

- accident ou chute,

- démontage, modification ou réparation fait en 

dehors de notre société,

- usure normale du fauteuil,

- non retour du coupon de garantie.

ENGLISH

DEUTSCH

N.V
. VERMEIREN N.V

.

Ve

rm

eirenplein 1/15

B-2920 Kalmthout

BELGIUM

A

B

- en caso de reparación, por favor

, añada el apar

tado "B".

- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.

- in case of repair

, please add par

t “B”.

- im Falle einer Reparatur

, Kar

te “B” beifügen

- in case di riparazione, rispediteci la car

ta “B”.

- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a par

tir de la fecha de compra o registre su 

producto en nuestra página web, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur 

notre site, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- please retur

n within 8 days of date of purchase or register your product at 

our website, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- zurückschicken innerhalb von 8 T

agen nach kauf  oder registrieren Sie 

Ihr Produkt auf unserer website, 

http://www

.vermeiren.be/registration

- da restituire entro 8 gior

ni dalla data di acquisto o registri il vostro 

prodotto al nostro web site, 

http://www

.vermeiren.be/registration

CONTRACTUAL W

A

RRANTY

W
e

 of
fer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-

weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,

beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and

multiposition wheelchairs 3 years. 

This warranty is limited to

the replacement of defective or spare parts.

APPLICA

TION CONDITIONS

In order to claim tis warranty

, part “B” of this card has to be

given to your of

ficial V

ermerien dealer

The warranty is only

valid when parts are replaced by V

e

rmeiren in Belgium.

EXCEPTIONS

This warranty is not valid in case of:

- damage due to incorrect usage of the wheelchair

,

- damage during transport,

- involvement in an accident,

- a dismount, modification or repair carried outside 

of our company and/or of

ficial V

ermeiren 

dealership,

- normal wear of the wheelchair

,

- non-return of the warranty card

GARANTIEERKLÄRUNG

Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige

Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger V

e

rarbeitung

nach dem neuesten Stand der 

T

echnik montiert werden.

Bevor Ihr Rollstuhl unser W

e

rk verlassen hat, wurde er einer

eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,

eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.

Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5

Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-

sche Rollstühle, Dreiräder

, Betten und andere Produkte: 2

Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3

Jahre.

In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf

einen Produkt- oder V

e

rarbeitungsfehler zurückzuführen

sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-

sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind V

erschleißteile

von der Garantie ausgenommen.

Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus

berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,

so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler

.

Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-

mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Содержание Magda

Страница 1: ... N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Страница 2: ...os reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielan...

Страница 3: ...es Drehsitzes 12 8 Verwenden des Drehsitzes 12 8 1 Befestigen des Drehsitzes an einer Badewanne 12 8 2 Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne 12 8 3 Drehen des Drehsitzes 12 8 4 Ein und Ausstieg aus dem Sitz 12 9 Transportieren des Drehsitzes 13 10 Sicherheitsanweisungen 13 11 Wartung Inspektion Pflege 13 Indice 1 Dati tecnici 14 2 Componenti 14 3 Significato dei simboli 14 4 Controllo dopo la c...

Страница 4: ...tems should be included refer also to the assembly drawings Swivel bath transfer seat Armrests Lower frame Positioning screws Clips Manual Verify your product for transport damage If you find any damages after delivery proceed as follows contact the transporter have a list made of any problems contact your supplier 5 Intended use The seat shall be used by 1 person The seat shall be used indoor in ...

Страница 5: ...ted to the bath 8 2 Removing the swivel seat from the bathtub 1 Loosen the positioning screws from the bath 2 Take the swivel seat out the bath 8 3 Turning the swivel seat Fig 3 Turning the swivel seat L CAUTION Risk of injury Check that the seat is properly locked after turning Let someone assist you for a smoothly safely turning of the swivel bath transfer seat 1 Pull the swivel lever up The lev...

Страница 6: ... be used as a toy When it is used by on or near children invalids or disabled persons close supervision is necessary Risk of burns Be careful when using in extreme hot or cold environments for a sufficient amount of time and when touching Keep fingers cloths jewelry or items away from moving parts of the swivel seat Check that the seat is properly locked after turning Check that the seat is proper...

Страница 7: ...ur Vis de positionnement Clips Mode d emploi Vérifiez bien que le colis n ait pas subi de dégâts pendant le transport Si vous constatez que ce produit ou le colis présente contre toute attente des défauts procédez comme suit Déposez immédiatement une déclaration auprès du transporteur Faites enregistrer les dégâts Informez votre revendeur immédiatement 5 Utilisation La chaise peut être utilisée po...

Страница 8: ...montage de la chaise pivotante de la baignoire 1 Détachez les vis de positionnement de la baignoire 2 Enlevez la chaise pivotante de la baignoire 8 3 Tourner la chaise pivotante Illustration 3 Tourner la chaise pivotante L ATTENTION Risque de lésion Contrôlez que la chaise est à nouveau bien bloqué après le mouvement de rotation Faites vous aider par quelqu un pour un mouvement de rotation aisé et...

Страница 9: ...aise est utilisée par des enfant ou à proximité enfants une surveillance est nécessaire Risque de brûlures Soyez prudents lorsque vous conduisez dans des environnements chauds ou froids de disposer d assez de temps et lors des contacts Gardez vos doigt bijoux vêtement à l écart des pièces amovibles de la chaise pivotante Contrôlez que la chaise est à nouveau bien bloquée après le mouvement de rota...

Страница 10: ...raaibare bad transfer stoel Armsteunen Onder frame Positioneerschroeven Klem Handleiding Controleer de zending zorgvuldig op transportschade Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een defect vertoont moet U het volgende doen Neem contact op met de transporteur Laat een verslag opmaken van de schade Neem direct contact op met de vakhandelaar 5 Gebruik De stoel kan gebruikt worden vo...

Страница 11: ...are zit goed is vastgemaakt in het bad 8 2 Verwijderen van de draaibare zit uit de badkuip 1 Maak de positioneer schroeven los van het bad 2 Neem de draaibare zit uit het bad 8 3 Draaien van de draaibare zit Fig 3 Draaien van de draaibare zit L VOORZICHTIG Risico op letsel Controleer dat de zit terug goed is geblokkeerd na de draaibeweging Laat iemand U helpen voor een vlotte veilige draaibeweging...

Страница 12: ...peelgoed voor kinderen Wanneer het gebruikt wordt bij op of vlakbij kinderen gehandicapten of mindervaliden dan is een goed toezicht noodzakelijk Gevaar voor brandwonden Wees voorzichtig bij het gebruik in extreem warme of koude omgevingen voor een bepaalde tijd en bij het aanraken Houd Uw vingers kledij juwelen of andere onderdelen uit de buurt van de bewegende onderdelen van de draaibare zit Con...

Страница 13: ...n Sie auch auf den Explosionszeichnungen Badewannendrehsitz Armlehnen Untergestell Befestigungsschrauben Klammer Gebrauchsanweisung Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf Transportschäden Sollten Sie feststellen dass dieses Produkt oder die Sendung wider Erwarten einen Fehler aufweist so verfahren Sie wie folgt Wenden Sie sich an den Frachtführer Lassen Sie den Schaden protokollieren Informieren Si...

Страница 14: ...adewanne befestigt ist 8 2 Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne 1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der Badewanne 2 Nehmen Sie den Drehsitz von der Badewanne 8 3 Drehen des Drehsitzes Abb 3 Drehen des Drehsitzes L VORSICHT Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher dass der Sitz nach dem Drehen korrekt arretiert ist Lassen Sie sich beim Drehen des Sitzes helfen um den Drehvorgang möglichst ruc...

Страница 15: ...en genutzt werden so ist dies nur unter Beaufsichtigung zulässig Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen da sich die verwendeten Materialien den Umgebungstemperaturen angleichen was bei Berührung zu Verletzungen führen kann Halten Sie Finger Kleidung Schmuck oder andere Gegenstände von sich bewegenden Teilen fern Stellen Sie sicher dass der Sit...

Страница 16: ...l disegno dell assemblaggio Sedile girevole per entrare uscire dalla vasca da bagno Braccioli Telaio inferiore Viti di posizionamento Ganci Manuale Verificare che non si siano prodotti danni durante il trasporto In tal caso procedere come segue Rivolgersi al corriere Far certificare i danni Informare immediatamente il corriere 5 Utilizzo previsto Il sedile dev essere utilizzato da 1 sola persona I...

Страница 17: ...damente alla vasca 8 2 Rimozione del sedile girevole dalla vasca 1 Allentare le viti di posizionamento sbloccandole dal bordo della vasca 2 Rimuovere il sedile girevole dalla vasca 8 3 Rotazione del sedile girevole Fig 3 Rotazione del sedile girevole L ATTENZIONE Rischio di lesioni Verificare che il sedile sia saldamente bloccato prima di ruotarlo Farsi assistere da qualcuno per eseguire una rotaz...

Страница 18: ...ria la supervisione di un adulto Pericolo di ustioni Prestare attenzione durante l uso in ambienti caldi o freddi per un determinato periodo di tempo e quando si tocca il dispositivo Tenere le dita vestiti e gioielli o altro lontano dalle parti mobili del sedile Verificare che il sedile sia bloccato correttamente dopo averlo ruotato Verificare che il sedile sia fissato correttamente alla vasca con...

Страница 19: ... montaje Asiento giratorio de traslado para el baño Apoyabrazos Armazón inferior Tornillos de posición Clips Manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte Si encuentra daños tras la entrega proceda de la siguiente manera Póngase en contacto con el transportista Haga una lista con los problemas detectados Póngase en contacto con su proveedor 5 Uso previsto ...

Страница 20: ...asiento giratorio con las cuatro patas de apoyo en los lados de la bañera 2 Gire los tornillos de posición de ambos lados hacia la bañera 3 Asegúrese de que la silla giratoria está fijada correctamente en la bañera 8 2 Desmontaje del asiento giratorio de la bañera 1 Afloje los tornillos de posición de la bañera 2 Retire el asiento giratorio de la bañera 8 3 Giro del asiento giratorio Fig 3 Giro de...

Страница 21: ...razos 10 Instrucciones de seguridad No sobrepasar dicho peso La presión máxima para este aparato es de 130 Kg Utilice el asiento giratorio en posición horizontal en superficies no pulidas de la bañera Manténgalo alejado de los niños El asiento giratorio no se se usa como un juguete La supervisión es necesaria cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos minusválidos o discapacitados Riesgo de q...

Страница 22: ...zesło obrotowe do wanny Podłokietniki Dolna rama Śruby ustalające Klipsy Instrukcja obsługi Proszę sprawdzić wyrób pod katem zniszczeń w transporcie Jeśli wyrób nosi ślady uszkodzeń w transporcie proszę zastosować się do poniższej procedury Proszę skontaktować się i poinformować firmę transportową Sporządź listę uszkodzeń Skontaktuj się ze sprzedawcą 5 Przeznaczenie Krzesło jest przeznaczone dla 1...

Страница 23: ... czy krzesło jest odpowiednio przymocowane do wanny 8 2 Zdejmowanie krzesła obrotowego z wanny 1 Odkręć śruby ustalające po obu stronach wanny 2 Ściągnij krzesło z wanny 8 3 Obracanie krzesła Rys 3 Obracanie krzesła L PRZESTROGA Ryzyko urazu po obróceniu krzesła należy upewnić się że zostało odpowiednio unieruchomione Pomoc drugiej osoby pozwala w wygodny i bezpieczny sposób obrócić krzesło 1 Poci...

Страница 24: ...ór Istnieje ryzyko poparzenia Należy zachować ostrożność podczas przewożenia przy bardzo wysokich i niskich temperaturach przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą Należy trzymać palce odzież biżuterię i inne przedmioty w bezpiecznej odległości od ruchomych części krzesła Należy sprawdzić czy po obróceniu siedziska krzesło jest odpowiednio unieruchomione Należy sprawdzić czy krzesło jest odpowi...

Страница 25: ...l vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqui...

Страница 26: ...o en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website ...

Страница 27: ... van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor D...

Страница 28: ... A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 0...

Отзывы: