background image

 

 

Lyna II, Lindsey 

  

2016-08

 

 

11 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

3. Gebruikte 

symbolen 

  Maximum gewicht 

CE conformiteit 

Type aanduiding 

 

4.  Controle bij ontvangst 

Pak het product uit en controleer of de levering 
volledig is. In het pakket zitten: 

 

Loopkader met 4 doppen (gemonteerd) 

 

Hoogte verstelbare handgrepen 

 Handleiding 

 

Controleer de zending zorgvuldig op 
transportschade. Wanneer U vaststelt dat het 
product na de zending toch een defect 
vertoont, moet U het volgende doen: 

 

Neem contact op met de transporteur. 

 

Laat een verslag opmaken van de schade 

 Neem direct contact op met de 

vakhandelaar 

 

5. Gebruik 

 

WAARSCHUWING: Gevaar op vallen - 

 

Gebruik het loopkader niet als Uw 

 

armen zwak functioneren of bij een 

 slecht 

evenwicht.

 

 

Door met de bovenste ledematen of de romp 
op het loopkader te steunen of deze te 
verschuiven, compenseert het loopkader de 
verminderde belastbaarheid of de kracht van 
de onderste ledematen. Bovendien zorgt deze 
voor een betere stabiliteit, steun en veiligheid 
bij het gaan. 
Het loopkader mag niet worden gebruikt door 
mensen met een duidelijk verzwakte hand-
/arm functie of met duidelijke 
evenwichtsstoornissen.

 

Het loopkader kan zowel binnen als buiten 
gebruikt worden.  
Het loopkader mag alleen worden gebruikt op 
een vlakke ondergrond waarbij alle vier de 
doppen de grond raken. Gebruik het loopkader 
niet op een rotsachtig terrein of steile hellingen 
(zie technische gegevens: max. helling) anders 
kan het loopkader onstabiel worden. 
Het product mag evenmin worden gebruikt 
voor het transporteren van personen en/of 
goederen.  
 

6. Vóór 

gebruik 

  Verwijder alle verpakking alvorens U het 

loopkader voor de eerste keer gebruikt. 

  Vouw het loopkader open. 

  Verstel de handgrepen in de gewenste 

hoogte. 

7. Op- en openvouwen van het 

loopkader (Fig. 1) 

 

WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - 

 

Druk niet op de borgpen (

 in Fig. 1) 

 

tenzij U het loopkader wil opvouwen.

  

 

WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - 

 

Controleer dat het loopkader volledig 

 

is opengevouwen alvorens het te 

 gebruiken. 

WAARSCHUWING: 

Risico op klemmen - 
Houd Uw vingers, 
gespen en kledij uit de 
buurt van de 
knelpunten zones. 

  
 
 
 

Om het loopkader in de auto of het vliegtuig 
te vervoeren kan U het loopkader 
opvouwen. 

Fig. 1 – Opvouwen/openvouwen loopkader 

 

1. Opvouwen 

loopkader 

  Druk op de borgpen 

 in het midden 

van bar 

 Neem 

de 

handgrepen vast. 

 Vouw 

de 

zijframes 

 één voor één 

naar binnen.  

 
 
 
 
 

2. Openvouwen 

loopkader 

 Neem de handgrepen vast. 

 Vouw de zijframes 

 

één voor één naar 

buiten tot deze goed gepositioneerd zijn.  

 Controleer dat de zijframes 

 goed 

vastgemaakt zijn en niet meer naar 
binnen kunnen bewegen, alvorens het 
loopkader te gebruiken. 

 

8. Hoogteverstelling  handgrepen 

(Fig. 2) 

 

VOORZICHTIG: Gevaar op vallen - 

 

Maak de handgrepen voor gebruik 

 

steeds stevig vast. Controleer dat de 

 borgpen 

 goed gefixeerd is in een 

 boring.

  

 

VOORZICHTIG: Gevaar op vallen - Zet 

  de handgrepen nooit boven de 
 maximum 

verstelhoogte, 

anders 

wordt 

 

het loopkader onstabiel.

  

1

2

3

 

 

    

 

Содержание Lindsey

Страница 1: ...sey I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Страница 2: ...nweisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prod...

Страница 3: ... 15 8 Höheneinstellung Handgriffe Abb 2 15 9 Transport Gehgestell 16 10 Ändern in reziprokes Gehgestell Abb 3 und 4 16 11 Gehen mit starrem Gehgestell 16 12 Gehen mit reziprokem nur Modell Lyna II 16 13 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II 17 14 Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey 17 15 Sicherheitsanweisungen 17 16 Wartung Inspektion Pflege 17 Indice 1 Dati tecnici 18 2 Componenti 18 3 Significat...

Страница 4: ...olded 120 mm Length folded 605 mm Height folded 790 mm 970 mm Distance between handgrips 475 mm Weight 2 75 kg Max inclination forwards 10 Max inclination backwards 5 Max inclination sideways 8 Maximum user weight max 130 kg Turning diameter 1510 mm Maximum angle handgrips 0 not articulating Storage temperature 5 C 41 C We reserve the right to introduce technical changes Measurement tolerance 15 m...

Страница 5: ... frame should only be used on surfaces where all four tips are touching the ground Not to be used on rocky terrain or steep hills see technical details max inclination so the walking frame can become unstable The product is not meant for transport of people and or goods 6 Before use Remove all packaging before using the walking frame for the first time Unfold the walking frame Adjust the handgrips...

Страница 6: ... is to grasp the walking frame on the handgrips when the walking frame is folded or unfolded 10 Changing to articulating walking frame Fig 3 and 4 For the Lyna II walking frame there is the possibility to change these to an articulating or non articulating walking frame Adjust the walking frame to articulating walking frame Fig 3 Remove the locking clips out the holes of the side tubes on the fron...

Страница 7: ...njury Use only the handgrips as support Risk of burns Be careful when using in hot or cold environments sunshine extreme cold saunas etc for a sufficient amount of time and when touching Before every usage check that the locking pins for height adjustment of your handgrips are firmly locked Verify if the safety against unwanted folding unfolding is functioning properly Only proceed moving with you...

Страница 8: ... 970 mm Distance entre les poignées 475 mm Poids 2 75 kg Max inclinaison avant 10 Max inclinaison en arrière 5 Max inclinaison en latérale 8 Poids maxi utilisateur Max 130 kg Diámetro de giro 1510 mm Angle maximum de poignées 0 non articulé Température de stockage 5 C 41 C Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques Tolérance de mesures 15 mm 1 5 kg Nous tenons tout d abor...

Страница 9: ...t ne peut être utilisé pour transporter des personnes et ou des objets 6 Avant utilisation Retirez tous les emballages avant d utiliser le cadre de marche pour la première fois Déplier le cadre de marche Ajustez les poignées jusqu à la hauteur souhaitée 7 Plier et déplier le cadre de marche Fig 1 L AVERTISSEMENT Risque de lésions N appuyez pas sur la goupille de verrouillage dans la Fig 1 sauf si ...

Страница 10: ...errouillage des trous des tubes latéraux sur l avant du cadre de marche Placez les clips de verrouillage dans les trous du tube supérieur Maintenant les cadres latéraux du cadre de marche peuvent être articulés 0 3 5 L avantage est que ceux ci donnent toujours un support stable Fig 3 Cadre de marche articulé Ajustez le cadre de marche afin qu il soit non articulé Fig 4 Fig 4 Cadre de marche non ar...

Страница 11: ...la goupille de blocage des poignées soit serrée avant d utiliser le cadre de marche Vérifiez que la sécurité pour le pliage dépliage involontaire du cadre de marche soit bien enclenchée Ne commencez à avancer que lorsque vous êtes bien droit et que vous avez saisi les poignées avec vos deux mains Ne saisissez pas les poignées si vous avez les mains humides elles pourraient glisser et vous faire pe...

Страница 12: ...20 mm Lengte opgevouwen 605 mm Hoogte opgevouwen 790 mm 970 mm Afstand tussen de handgrepen 475 mm Gewicht 2 75 kg Max helling voorwaarts 10 Max helling achterwaarts 5 Max helling zijwaarts 8 Maximum gebruikersgewicht max 130 kg Draaicirkel 1510 mm Maximum hoek van de handgrepen 0 niet articulerend Opslag temperatuur 5 C 41 C We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren...

Страница 13: ... hellingen zie technische gegevens max helling anders kan het loopkader onstabiel worden Het product mag evenmin worden gebruikt voor het transporteren van personen en of goederen 6 Vóór gebruik Verwijder alle verpakking alvorens U het loopkader voor de eerste keer gebruikt Vouw het loopkader open Verstel de handgrepen in de gewenste hoogte 7 Op en openvouwen van het loopkader Fig 1 L WAARSCHUWING...

Страница 14: ...r Het loopkader naar een articulerend loopkader veranderen Fig 3 Fig 3 Articulerend loopkader Verwijder de borgklemmen uit de boringen van de zijbuizen aan de voorzijde van het loopkader Plaats de borgklemmen in de boringen van de bovenbuis Nu kunnen de zijframes van het loopkader articuleren 0 3 5 Het voordeel is dat dit U altijd een stabiele ondersteuning geeft Het loopkader naar een niet articu...

Страница 15: ...oude omgevingen zon extreme kou sauna s enz voor een bepaalde tijd en bij het aanraken Controleer voor ieder gebruik of de borgpennen van de handgrepen goed zijn vastgemaakt Controleer of de beveiliging tegen ongewild opvouwen openvouwen is geblokkeerd Zet pas de eerste stappen wanneer U goed rechtstaat en met beide handen de handgrepen stevig hebt vastgenomen De handgrepen niet met natte handen v...

Страница 16: ...eklappt 790 mm 970 mm Abstand zwischen Handgriffe 475 mm Gewicht 2 75 kg Max Neigung nach vorn 10 Max Neigung rückwärts 5 Max Neigung seitwärts 8 Max zulässiges Patientengewicht max 130 kg Wendekreis 1510 mm Max Winkel Handgriffe 0 fest Temperaturbereich für Lagerung 5 C 41 C Technische Änderungen vorbehalten Maßtoleranz 15 mm 1 5 kg Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken das Sie in u...

Страница 17: ...tell nicht auf unebenen Böden oder starken Gefällen Steigungen siehe technische Details max Neigung da sonst Kippgefahr besteht Das Gehgestell dient nicht dem Personentransport oder dem Transport von Gegenständen 6 Vor Gebrauch Entfernen Sie alle Verpackungen und Folien bevor Sie das Gehgestell nutzen Klappen Sie das Gehgestell auf Bringen Sie die Handgriffe in die gewünschte Höhe 7 Zu und Aufklap...

Страница 18: ...tell Abb 3 und 4 Das Modell Lyna II ist als starres oder reziprokes Gehgestell nutzbar Einstellen zum reziproken Gehgestell Abb 3 Entfernen Sie die Arretierungsclips aus den vorderen seitlichen Rohren Setzen Sie die Arretierungsclips danach in die Löcher der oberen Verbindungsstange Nun lassen sich die Seitenrahmen unabhängig voneinander nach vorne bewegen leichtes anheben bis zu 3 5 und geben Ihn...

Страница 19: ...andgriffe um das Gehgestellt zu ergreifen Verbrennungsgefahr Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Gehgestell nach längerem Gebrauch in heißer oder kalter Umgebung direkte Sonne extreme Kälte Sauna usw berühren Stellen Sie für die Nutzung sicher dass die Federknöpfe von der Höheneinstellung fest montiert wurden Überzeugen Sie sich dass der Arretierungspin gegen unbeabsichtigtes Zusammenfalten des Gehg...

Страница 20: ...a ripiegata 605 mm Altezza ripiegata 790 mm 970 mm Distanza tra impugnature 475 mm Peso 2 75 kg Pendenza massima in avanti 10 Pendenza massima indietro 5 Pendenza massima laterale 8 Peso massimo dell occupante max 130 kg Diametro sterzata 1620 mm Massima angolazione dell impugnatura 0 fisso Temperatura conservazione 5 C 41 C La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche...

Страница 21: ...vedi dettagli tecnici massima inclinazione altrimenti potrebbe diventare instabile Il suo utilizzo non è previsto per il trasporto di persone o merce 6 Prima di utilizzarlo si deve Rimuovere tutto l imballo prima di usarlo per la prima volta Aprire il deambulatore Regolare il deambulatore nella altezza desiderata 7 Apertura e chiusura del deambulatore fig 1 L AVVERTENZA Rischio di lesioni Non spin...

Страница 22: ...re in articolato Fig 3 Fig 3 Deambulatore articolato Rimuovere i perni di chiusura dai fori posizionati sui tubi laterali nella parte anteriore del deambulatore Posizionare i perni di chiusura nei buchi nella parte alta del tubo In questo modo le parti laterali del deambulatore possono essere articolate 0 3 5 Il vantaggio è di avere un supporto sempre stabile Modificare il deambulatore in non arit...

Страница 23: ...iodo di tempo e quando si tocca il dispositivo Prima di ogni utilizzo verificare che i perni di chiusura per la regolazione dell altezza delle maniglie siano saldamente bloccati Accertarsi che il perno di sicurezza pieghevole fisso del deambulatore sia sempre inserito Durante l uso non sollevare il deambulatore perché potrebbe ripiegarsi con rischio di caduta Iniziare a spingere quando si è in pos...

Страница 24: ...ncia entre las empuñaduras 475 mm Peso 2 75 kg Inclinación máx hacia delante 10 Inclinación máx hacia atrás 5 Inclinación máx lateral 8 Peso máximo del usuario máx 130 kg Diámetro de giro 1510 mm Ángulo máximo empuñaduras 0 no articulado Temperatura de almacenamiento 5 C 41 C Derechos de modificación reservados Tolerancia de la medida 15 mm 1 5 kg En primer lugar queremos agradecerle la confianza ...

Страница 25: ...n el suelo No debe usarse en terrenos pedregosos o en pendientes consulte el apartado de inclinación máxima de los detalles técnicos puesto que el caminador podría perder estabilidad Este producto no está concebido para el transporte de personas u objetos 6 Antes de usar Retire todo el embalaje antes de usar el caminador por primera vez Despliegue del caminador Ajuste las empuñaduras a la altura q...

Страница 26: ... Imagen 3 y 4 Cabe la posibilidad de cambiar el caminador Lyna II a un caminador articulado o no articulado Ajuste del caminador a un caminador articulado imagen 3 Fig 3 Caminador articulado Extraer los pasadores de bloqueo de los agujeros de los tubos laterales en la parte delantera del caminador Coloque los pasadores de bloqueo en los agujeros del tubo superior Ahora los laterales del chasis del...

Страница 27: ... luz solar frío extremo saunas etc durante un período de tiempo prolongado ya que podría quemarse al tocar el dispositivo Antes de cada uso compruebe que los pasadores de bloqueo para ajustar la altura de las empuñaduras estén firmemente bloqueadas Asegúrese de que el sistema de seguridad que evita plegados despliegues involuntarios funciona correctamente Únicamente debe comenzar a moverse con el ...

Страница 28: ...Szerokość po złożeniu 120 mm Długość po złożeniu 605 mm Wysokość po złożeniu 790 mm 970 mm Odległość uchwyty 475 mm Waga 2 75 kg Max nachylenie do przodu 10 Max nachylenie do tyłu 5 Max nachylenie na boki 8 Maksymalna waga użytkownika maks 130 kg Średnica skrętu 1510 mm Maksymalny kąt rączek 0 niezablokowany Temperatura przechowywania 5 C 41 C Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian ...

Страница 29: ...echniczne Max nachylenie balkonik może stać się niestabilny Balkonik nie służy do przewożenia osób i rzeczy 6 Przed użyciem należy Usuń wszystkie materiały zabezpieczające przed uzyciem balkonika pierwszy raz Rozłóż balkonik Ustaw uchwyty w odpowiedniej wysokość 7 Składanie i rozkładanie balkonik Rys 1 L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu Nie wciskaj trzpienia blokującego na Rys 1 gdy używasz L OSTRZEŻENIE ...

Страница 30: ...nia dla zablokowanego balkonika Rys 3 Rys 3 Zablokowany balkonik Usuń blokujące klipsy z otworów w rurach znajdujących się na przodzie balkonika Umieść blokujące klipsy w otworach znajudjących się na górze barierki Teraz balkonik mozna ustawić 0 3 5 Takie ustawienie zapewnia ci pewne i stabilne oparcie Ustawienia dla niezablokowanego balkonika Rys 4 Rys 4 Niezablokowany balkonik Usuń blokujące kli...

Страница 31: ... i przy kontakcie ze skórą Przed używaniem należy upewnić się że bolce blokujące rączki do pchania są dokładnie dociśnięte Należy sprawdzić czy blokada służąca składania i rozkładania balkonik działa poprawnie Posługiwanie się balkonik do chodzenia jest dozwolone tylko wtedy kiedy użytkownik czuje się stabilnie i komfortowo oraz dwie ręce spoczywają na uchwyty Nie należy chwytać uchwyty wilgotnymi...

Страница 32: ...o del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha ...

Страница 33: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Страница 34: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Страница 35: ......

Страница 36: ... vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 5 Sant G...

Отзывы: