background image

D200, D200 30° 

2022-11 

Inhoud 

NL 

Inhoud 

Inhoud  ........................................................................................................................ 1

 

Voorwoord .................................................................................................................. 2

 

1

 

Uw product .................................................................................................... 3

 

1.1  Accessoires ................................................................................................... 3 

2

 

Voor gebruik .................................................................................................. 4

 

2.1  Beoogd gebruik ............................................................................................. 4 
2.2  Algemene veiligheidsmaatregelen ................................................................ 4 
2.3  Symbolen op de rolstoel ................................................................................ 4 
2.4  Transport ....................................................................................................... 5 
2.5  Opvouwen/Ontvouwen .................................................................................. 7 
2.6  Opslag ........................................................................................................... 8 

3

 

Uw rolstoel gebruiken .................................................................................. 9

 

3.1  Voetsteunen plaatsen of verwijderen ............................................................ 9 
3.2  De remmen bedienen .................................................................................... 9 
3.3  De armsteunen plaatsen of verwijderen ........................................................ 9 
3.4  De anti-tipping verstellen (indien verstrekt) ................................................. 10 
3.5  Inclinatie van de rug (D200 30°) .................................................................. 10 
3.6  De duwstang plaatsen of verwijderen (D200 30°) ....................................... 11 
3.7  Handvathoogte (enkel D200 zonder B69) ................................................... 12 
3.8  Transfer in en uit de rolstoel ........................................................................ 12 
3.9  Rijden met de rolstoel ................................................................................. 12 

4

 

Onderhoud .................................................................................................. 16

 

4.1  Tijdstippen voor onderhoud ......................................................................... 16 
4.2  Onderhoudsinstructies ................................................................................ 16 
4.3  Probleemoplossing...................................................................................... 17 
4.4  Verwachte levensduur ................................................................................. 17 
4.5  Hergebruik .................................................................................................. 17 
4.6  Beëindiging van gebruik .............................................................................. 17 

5

 

Technische specificaties ............................................................................ 18

 

Содержание D200

Страница 1: ... S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E D200 D200 30 ...

Страница 2: ...eel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd Versie G 2022 11 DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand teil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen Version G 2022 11 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto Versione G 2022 11 ES Instr...

Страница 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...

Страница 5: ...otrests 9 3 2 Operating the brakes 9 3 3 Mounting or removing the armrests 10 3 4 Adjusting anti tipping when provided 10 3 5 Backrest inclination D200 30 11 3 6 Mounting or removing the push bar D200 30 11 3 7 Push handle height only D200 without B69 12 3 8 Transfer in and out of the wheelchair 12 3 9 Riding the wheelchair 12 4 Maintenance 15 4 1 Points of maintenance 15 4 2 Maintenance instructi...

Страница 6: ... on a regular basis This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures are used to clarify the instructions in this manual Details of the depicted product may deviate from your product Information available On our website http www vermeire...

Страница 7: ...ng device B78 The following accessories are available for the D200 30 Drum brakes B74 1 Handgrips 2 Backrest 3 Arm pads 4 Armrests 5 Seat 6 Footrests 7 Footplates 8 Steering wheels front wheels 9 Brakes 10 Driving wheels rear wheels 11 Hand rims 12 Tip cap 13 Cross 14 Identification plate Only for D200 30 15 Lever backrest inclination 16 Push bar 1 14 7 13 11 2 8 9 3 4 5 6 10 12 ...

Страница 8: ...apter 5 The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse 2 2 General safety instructions Risk of injuries and or damage Carefully read and follow the instructions in this manual Otherwise you may get injured or your wheelchair may get damaged Keep the...

Страница 9: ...ing seat in a motor vehicle The wheelchair s pelvic belt alone is not suited as an occupant restraint belt The wheelchair is tested using the four point strap tie system and a 3 point occupant restraint system Whenever feasible use the seat of the vehicle and store the wheelchair in the cargo area Steps to secure the wheelchair in a motor vehicle 1 Check that the vehicle is equipped with a suitabl...

Страница 10: ...t 3 Attach the occupant restraint belts according to the instructions of the strap system manufacturer 4 Wear the pelvic belt low across the front of the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30 to 75 to the horizontal similar to that shown below 5 A steeper greater angle within the preferred zone is desirable 6 Adjust the belt tightly according to the instruc...

Страница 11: ...nt side and backside and pull it up 2 5 3 Folding Unfolding the backrest B69 optional Risk of injury Check that the backrest is securely locked in place before use Folding the backrest is done as follows 1 Pull on the levers until the pin comes out the hole 2 Pull the upper backrest tubes downwards until the backrest is fully folded To unfold the backrest 1 Pull the backrest tubes upwards until th...

Страница 12: ... wheel is secured 2 5 5 Taking off the wheels 1 Make sure the brakes standing in the off position 2 Take the wheelchair to the side frame where you want to remove the wheel 3 Press the button 1 in the center of the wheel hub 4 Pull the wheel away from the frame 2 6 Storage Make sure that your wheelchair is stored in a dry environment to prevent mould from growing and the upholstery from being dama...

Страница 13: ...o the outside of the wheelchair until it comes loose from the guidance 3 Pull the footrest from the tube hood 1 3 2 Operating the brakes Risk of injuries The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires water oil mud Check the ...

Страница 14: ...est in tube hood 2 To open and remove the armrest 1 Press lever 3 and pull the front of the armrest upwards 2 Fold the armrest backwards 3 To remove the armrest press button 4 and pull the rear of the armrest from tube hood 1 3 4 Adjusting anti tipping when provided Adjust the height of the anti tipping in 7 positions range 120 mm steps 20 mm 1 Loosen the star knob 1 a little bit 2 Move the tube o...

Страница 15: ...djusts the backrest inclination and that the wheelchair does not tip over 1 Pull the lever on both sides towards the push handle to adjust the backrest 2 The pen Ⓐ comes out of the groove of the toothed plate Ⓑ 3 Pull both back tubes backwards continuously to the desired position 4 different positions 5 15 25 35 4 Release the levers Check that the pen Ⓐ is well fixed in the groove of the toothed p...

Страница 16: ...sh to transfer 2 Make sure that both brakes of the wheelchair are activated 3 Fold the foot plates upwards to prevent standing on them 4 If the transfer is on the side of the wheelchair remove the armrest on that side see 3 3 and fold the brake lever down 5 Transfer to from the wheelchair 3 8 1 Correct position in the wheelchair Some recommendations for a comfortable use of the wheelchair Position...

Страница 17: ... of the hand rims and repeat the movement 3 9 2 Moving on slopes Risk of injuries Moving on slopes as slow as possible If your attendant does not have enough force to control the wheelchair put on the brakes Lean forward to move your centre of gravity forward To improve a better stability 1 If available on the wheelchair wear the safety belt 2 Do not attempt moving on too high slopes The maximum s...

Страница 18: ...d backwards 1 Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb 2 Lean backwards and move your centre of gravity above the rear wheels 3 Ask the attendant to pull the wheelchair on the kerb 4 Take back the normal position in the wheelchair An experienced user can negotiate kerbs by himself 1 Drive until the kerbs 2 Ensure that the foot bracket do not touch the kerbs 3 Lean backwards so y...

Страница 19: ...nd head rest if applied No excessive wear like dented spots damage or tears Brakes Undamaged and functioning For D200 30 Backrest inclination Undamaged and functioning well locking load no deformation or wear Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements Yearly or more often Have your wheelchair inspected and serviced by your specialist dealer at least once a year or mor...

Страница 20: ...erefore always contact your specialist dealer if you spot any of the following deviations Strange sound Uneven tread wear on one of the tyres Jerky movements Wheelchair deflects to one side Damaged or broken wheel assemblies 4 4 Expected lifespan The average lifespan of your wheelchair is 5 years Depending on the frequency of use driving circumstances and maintenance the lifespan of your wheelchai...

Страница 21: ... Footrests 1 50 kg Armrests 1 20 kg D200 or 2 kg D200 30 Rear wheels 4 40 kg Static stability downhill 16 in standard configuration Static stability uphill D200 D200 30 12 in standard configuration 9 5 measured with anti tipping place axle block backwards Static stability sideways 20 in standard configuration Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 5 Effective seat depth 430 mm Seat surface heigh...

Страница 22: ...specifications 18 EN NL Frame material Aluminium Upholstery material Nylon Storage and use temperature 5 C 41 C Storage and use humidity 30 70 We reserve the right to introduce technical changes Measurement tolerance 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 23: ...ose pieds 9 3 2 Utilisation des freins 9 3 3 Montage ou retrait des accoudoirs 9 3 4 Réglage de l anti bascule lorsque prévu 10 3 5 Inclinaison du dossier D200 30 11 3 6 Montage ou démontage de la barre de poussée D200 30 11 3 7 Hauteur de la poignée de poussée uniquement D200 sans B69 12 3 8 Transfert dans et hors du fauteuil roulant 12 3 9 Déplacements avec le fauteuil roulant 12 4 Entretien 16 ...

Страница 24: ...duit prenez en grand soin et faites le contrôler ou entretenir régulièrement Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel Les détails...

Страница 25: ... suivants sont disponibles pour le D200 30 Freins à tambour B74 1 Poignées de poussée 2 Dossier 3 Manchettes 4 Accoudoirs 5 Siège 6 Repose pieds 7 Palettes 8 Roues directrices roues avant 9 Freins 10 Roues motrices roues arrière 11 Mains courantes 12 Monte trottoir 13 Croisillon 14 Plaque d identification Seulement pour D200 30 15 Levier d inclinaison du dossier 16 Barre de poussée 1 14 7 13 11 2 ...

Страница 26: ...e sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie 2 2 Instructions générales de sécurité Risque de blessures ou de dommages Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans le présent manuel d utilisation Autr...

Страница 27: ... et testé uniquement pour une utilisation en tant que passager du véhicule La ceinture pelvienne seule n est pas adaptée pour être utilisée comme ceinture de sécurité pour tout autre passager Le fauteuil est testé avec 4 points d attache et une ceinture 3 points Dès que possible utilisez le siège du véhicule et emportez votre fauteuil dans le coffre Etapes pour fixer le fauteuil dans un véhicule 1...

Страница 28: ... la 3 Attachez l utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de sécurité 4 Portez la ceinture de sécurité du bassin de façon à ce qu elle soit positionnée comme sur le dessin ci dessous dans une zone de 30 à 75 par rapport à l horizontal 5 Pour le confort du patient préférez le plus grand angle de la zone hachurée préférez l angle de 75 à l angle des 30 6 Ajustez la ceinture...

Страница 29: ...arrière du siège et tirez vers le haut 2 5 3 Plier déplier le dossier B69 en option Risque de blessures Vérifiez que le dossier sont fermement installés avant d utiliser le fauteuil transfert Le pliage du dossier se fait de la manière suivante 1 Tirez sur les leviers jusqu à ce que la broches sort du trou 2 Tirer les tubes du dossier supérieur vers le bas jusqu à ce que le dossier soit complètemen...

Страница 30: ... la roue est bloquée 2 5 5 Retrait des roues arrière 1 Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés 2 Placez vous du côté du fauteuil roulant dont vous voulez retirer la roue 3 Appuyez sur le bouton au centre du moyeu de roue 4 Tirez la roue hors du châssis 2 6 Entreposage Assurez vous que votre fauteuil roulant est entreposé dans un environnement sec pour éviter la formation de moisissure et l e...

Страница 31: ...3 Tirez le repose pied hors du logement de tube 3 2 Utilisation des freins Risque de blessures Les freins n ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant lors de déplacements Ne les utilisez que pour éviter des mouvements non souhaités Le fonctionnement du freins à mains ont influencé par l usure et les salissures des pneus eau huile boue Vérifiez l état des pneus avant chaque utilisation Les f...

Страница 32: ...doir vers le haut 2 Pliez l accoudoir vers l arrière 3 Pour retirer l accoudoir appuyez sur le bouton 4 et tirez l arrière du repose bras hors du logement de tube 1 3 4 Réglage de l anti bascule lorsque prévu Réglez la hauteur de l anti bascule en 7 positions de la manière suivante portée 120 mm plages de 20 mm 1 Détachez un peu le bouton croisillon 2 Déplacez le tube de l anti bascule jusqu à la ...

Страница 33: ...ssier vers l arrière et s assure que le fauteuil roulant ne se renverse 1 Tirez le levier des deux côtés en direction de la poignée pour régler le dossier 2 Le plot Ⓐ sort de la rainure de la plaque dentée Ⓑ 3 Tirez les deux conduits du dossier progressivement vers l arrière jusqu à la position désirée 4 positions différentes 5 15 25 35 4 Relâchez les leviers Vérifier que le plot Ⓐ soit bien fixé ...

Страница 34: ...alettes 1 Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de la chaise du canapé ou du lit concerné par le transfert 2 Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant sont actionnés 3 Pliez les palettes vers le haut pour éviter de prendre appui sur elles 4 Si le transfert est réalisé sur le côté du fauteuil roulant enlevez l accoudoir de ce côté voir 3 3 et incliner le levier de frein vers le ...

Страница 35: ... pieds Les escaliers doivent toujours être franchis à l aide de deux accompagnateurs N essayez jamais d emprunter des escaliers qui ne sont pas appropriés pour les fauteuils roulants 3 9 1 Rouler avec votre fauteuil roulant 1 Relâchez les freins 2 Saisissez les deux mains courantes à leur position la plus élevée 3 Penchez vous en avant et poussez les mains courantes vers l avant jusqu à ce que vos...

Страница 36: ...ain courante pour contrôler la descente de la bordure de trottoir Montée de marches ou de bordures de trottoirs Montez des marches ou bordures de trottoirs avec un assistant de la manière suivante 1 Le support de pied ne doivent pas toucher la bordure de trottoir 2 Demandez à l assistant d incliner légèrement le fauteuil roulant vers l arrière juste assez pour placer les roues avant en haut de la ...

Страница 37: ...de blessures Toujours passer des escaliers avec 2 assistants Le passage d escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect des règles suivantes 1 Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l arrière 2 Le deuxième assistant attrape l avant du châssis 3 Restez calme évitez les mouvements brusques et gardez les bras à l intérieur du fauteuil roulant 4 ...

Страница 38: ...nstabilité de faiblesse ou de connexions desserrées Siège dossier manchettes repose jambes et appuie tête si applicable Pas d usure excessive bosses dommages ou déchirures Freins Non endommagés et fonctionnant Pour D200 30 Système de réglage du dossier en bon état de fonctionnement verrouillage charge pas de déformation ou usure Contactez votre commerçant spécialisé pour les réparations et les rem...

Страница 39: ...ter de résoudre le problème Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave Par conséquent prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l une des anomalies suivantes Bruit anormal Usure inégale sur la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil roulant dévie d un côté Ensembles de roues endommagés ou cassés 4 4 Durée de vie attendue La durée de...

Страница 40: ...la plus lourde D200 D200 30 8 5 kg 10 kg Des masses de pièces qui peuvent être démontés ou retirées Repose pieds 1 50 kg Accoudoirs 1 20 kg D200 ou 2 kg D200 30 Roues arrières 4 40 kg Stabilité statique en descente 16 en configuration standard Stabilité statique en montée D200 D200 30 12 en configuration standard 9 5 mesurée avec un anti bascule placez bloc d essieu en arrière Stabilité statique l...

Страница 41: ...otrices Max 3 5 bar Diamètre des roues directrices PU 200 mm Pression des pneus roues directrices Max 2 5 bar Matériau du cadre Aluminium Matériau du rembourrage Nylon Température de stockage et d utilisation 5 C 41 C Humidité de stockage et d utilisation 30 70 Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques Tolérance de mesures 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 42: ......

Страница 43: ...2 De remmen bedienen 9 3 3 De armsteunen plaatsen of verwijderen 9 3 4 De anti tipping verstellen indien verstrekt 10 3 5 Inclinatie van de rug D200 30 10 3 6 De duwstang plaatsen of verwijderen D200 30 11 3 7 Handvathoogte enkel D200 zonder B69 12 3 8 Transfer in en uit de rolstoel 12 3 9 Rijden met de rolstoel 12 4 Onderhoud 16 4 1 Tijdstippen voor onderhoud 16 4 2 Onderhoudsinstructies 16 4 3 P...

Страница 44: ...goed zorg voor te dragen en om regelmatig nazicht en onderhoud te laten uitvoeren Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies...

Страница 45: ...g B78 Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de D200 30 Trommelremmen B74 1 Handgrepen 2 Rug 3 Armleggers 4 Armsteunen 5 Zit 6 Voetsteunen 7 Voetplaten 8 Stuurwielen voorwielen 9 Remmen 10 Aandrijfwielen achterwielen 11 Aandrijfhoepels 12 Trapdop 13 Kruis 14 Identificatieplaat Enkel voor D200 30 15 Hendel voor ruginclinatie 16 Duwstang 1 14 7 13 11 2 8 9 3 4 5 6 10 12 ...

Страница 46: ...en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud 2 2 Algemene veiligheidsmaatregelen Gevaar voor letsel en of beschadiging Lees de instructies in deze handleiding en volg ze nauwkeurig op Zo niet kan dit leiden tot lichamelijk letsel of beschadiging aan uw rolstoel Houd rekening met de volgende algem...

Страница 47: ...ruik de bekkengordel van de rolstoel niet als riem voor inzittenden deze is hiervoor niet geschikt De rolstoel is getest met een vierpunts rolstoelvastzetsysteem en een driepunts veiligheidssysteem voor inzittenden Probeer zoveel mogelijk gebruik te maken van de zetel van het voertuig en de rolstoel te bewaren in de laadruimte Procedure om de rolstoel vast te maken aan het voertuig 1 Controleer of...

Страница 48: ...ligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van het riem systeem van de fabrikant 4 Draag de bekkengordel laag over de voorkant van de bekken zodat de hoek van de bekkengordel binnen de gewenste zone van 30 tot 75 met de horizontale is analoog zoals hieronder aangegeven 5 Een steilere grotere hoek binnen de gewenste zone is wenselijk 6 Trek de riem strak aan volgens de instructies van ...

Страница 49: ...rek deze naar boven 2 5 3 Op openvouwen van de rug B69 optioneel Gevaar voor letsel Controleer dat de rug goed is vastgemaakt voor de transferstoel te gebruiken Het opvouwen van de rug gaat als volgt 1 Trek aan de hendels totdat de blokkeerpen uit de boring komt 2 Trek de bovenste rugbuizen naar beneden totdat de rug volledig opgevouwen is Om de rug open te klappen 1 Trek de rugbuizen naar boven t...

Страница 50: ...de naafknop los 4 Kijk na of het wiel goed vastzit 2 5 5 De achterwielen demonteren 1 Zorg ervoor dat de remmen afstaan 2 Neem de rolstoel vast aan het frame aan de zijde waar u het wiel wil afnemen 3 Druk op de knop in het midden van de naaf van het wiel 4 Trek het wiel van het frame weg 2 6 Opslag Zorg ervoor dat uw rolstoel droog wordt bewaard om schimmel of schade aan de bekleding te voorkomen...

Страница 51: ...2 De remmen bedienen Gevaar voor letsel De remmen dienen niet om af te remmen tijdens het rijden Gebruik de rem enkel om te vermijden dat de rolstoel in stilstaande positie wegrolt De werking van de handremmen worden beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden water olie slijk Controleer voor elk gebruik de staat van de banden De remmen zijn instelbaar en kunnen verouderen Controleer voor ...

Страница 52: ...op 1 3 4 De anti tipping verstellen indien verstrekt Verstel de hoogte van de anti tipping in 7 posities als volgt bereik 120 mm stappen van 20 mm 1 Draai de sterknop 1 een beetje los 2 Beweeg de buis van de anti tipping in de gewenste hoogte 3 Draai de sterknop 1 handvast aan 4 Controleer dat de anti tipping goed is vastgemaakt 3 5 Inclinatie van de rug D200 30 Gevaar voor letsel Denk eraan dat d...

Страница 53: ... achteren tot de gewenste positie 4 verschillende posities 5 15 25 35 4 Laat de hendels los Controleer dat de pen Ⓐ terug goed is gepositioneerd in de groef van de plaat Ⓑ Als de rolstoel trommelremmen heeft dan worden de hendels als remmen gebruikt 3 6 De duwstang plaatsen of verwijderen D200 30 Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat de knoppen Ⓐ terug goed zijn vastgemaakt Als de rolstoel over een d...

Страница 54: ... wilt verplaatsen verwijder dan de armsteun aan die zijde zie 3 3 en kantel de remhendel naar beneden 5 Verplaats u van of naar de rolstoel 3 8 1 Correcte positie in de rolstoel Enkele aanbevelingen om comfortabel van uw rolstoel gebruik te maken Plaats uw zitvlak zo dicht mogelijk bij de rug Zorg dat uw bovenbenen horizontaal zijn Stel eventueel de lengte van de voetsteunen bij zie installatiehan...

Страница 55: ...kt zijn 4 Neem de aandrijfhoepels weer aan de bovenzijde vast en herhaal de beweging 3 9 2 Rijden op hellingen Gevaar voor letsel Neem hellingen steeds met de laagst mogelijke snelheid Blokkeer de rem van zodra u merkt dat uw begeleider onvoldoende kracht heeft om de rolstoel onder controle te houden Leun voorover om uw zwaartepunt naar voor te verplaatsen Zo kan de stabiliteit beter behouden blij...

Страница 56: ...egeleider de rolstoel lichtjes achterover kantelen tot er voldoende ruimte onder de voorwielen is om de hindernis te nemen 3 Leun hierbij een beetje achterover om het zwaartepunt boven de achterwielen te houden 4 Plaats de voorwielen op het trottoir 5 Laat de rolstoel op de achterwielen over de hindernis duwen Een hoger trottoir kan best achterwaarts genomen worden 1 Draai de rolstoel met de achte...

Страница 57: ... Het nemen van trappen terwijl u in de rolstoel zit doet u als volgt 1 Laat één begeleider de rolstoel lichtjes naar achteren kantelen 2 De andere begeleider neemt het frame aan de voorzijde vast 3 Blijf rustig zitten vermijd plotselinge bewegingen en houd uw armen binnen de rolstoel 4 Laat de rolstoel op de achterwielen de treden nemen WAARSCHUWING ...

Страница 58: ... vervorming instabiliteit zwakte of losse verbindingen Zit rugsteun armleggers kuitsteunen en hoofdsteun indien van toepassing geen overmatige slijtage bijv gedeukte plekken schade of scheuren Remmen onbeschadigd en werkend Voor D200 30 Systeem voor ruginclinatie Onbeschadigd en correct functionerend vergrendeling belasting geen vervorming of slijtage Contacteer uw vakhandelaar voor eventuele repa...

Страница 59: ...olstoel te repareren De volgende tekenen kunnen wijzen op een ernstig probleem Neem daarom steeds contact op met uw vakhandelaar als u een van de volgende afwijkingen opmerkt Vreemde geluiden Oneven bandenslijtage op een van de banden Schokkerige bewegingen De rolstoel buigt af naar één kant Beschadigde of kapotte wielmontages 4 4 Verwachte levensduur De gemiddelde levensduur van uw rolstoel is 5 ...

Страница 60: ...te onderdeel D200 D200 30 8 5 kg 10 kg Massa van afneembare onderdelen Voetsteunen 1 50 kg Armsteunen 1 2 kg D200 of 2 kg D 200 30 Achterwielen 4 40 kg Statische stabiliteit bergaf 16 in standaard configuratie Statische stabiliteit bergop D200 D200 30 12 in standaard configuratie 9 5 gemeten met anti tipping plaats de asblok naar achteren Statische stabiliteit zijwaarts 20 in standaard configurati...

Страница 61: ...k stuurwielen Max 2 5 bar Materiaal frame Aluminium Materiaal bekleding Nylon Opslag en gebruikstemperatuur 5 C 41 C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30 70 We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren Meettolerantie 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 62: ......

Страница 63: ...r Abbauen der Fußauflagen 9 3 2 Betätigen der Bremsen 9 3 3 An Abbauender Armlehnen 9 3 4 Verstellung Kippschutz wenn vorhanden 10 3 5 Rückenkantelung D200 30 10 3 6 Mounting or removing the push bar D200 30 11 3 7 Höhe des Schiebegriffes nur D200 ohne B69 12 3 8 Setzen in den Rollstuhl 12 3 9 Fahren mit dem Rollstuhl 12 4 Wartung 16 4 1 Wartungspunkte 16 4 2 Wartungshinweise 16 4 3 Störungsbeseit...

Страница 64: ...ollten Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und oder warten lassen Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Abbildungen des Produkts dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in di...

Страница 65: ...ichtung B74 Für den D200 30 ist das folgende Zubehör erhältlich Trommelbremsen B74 1 Handgriffe 2 Rücken 3 Armpolster 4 Armlehnen 5 Sitz 6 Fußauflagen 7 Fußplatte 8 Lenkräder Vorderräder 9 Bremsen 10 Antriebsräder Hinterräder 11 Greifreifen 12 Kipphilfe 13 Schere 14 Typenschild Nur für D200 30 15 Hebel für Rückenneigung 16 Schiebestange 1 14 7 13 11 2 8 9 3 4 5 6 10 12 ...

Страница 66: ... Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr von Personen und oder Sachschäden Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung da andernfalls Verletzu...

Страница 67: ...Nutzung als Sitz in einem PKW nur in Blickrichtung nach vorne Ein Rollstuhlrückhaltegurt Ist nicht als Sicherheitsgurt zu verwenden Der Rollstuhl wurde getested unter Verwendung eines 4 Punkt Rückhaltegurtsystems Rollstuhl und eines 3 Punkt Sicherheitsgurtes Nutzer Grundsätzlich ist wenn möglich bevorzugt ein vorhandener PKW Sitz zu verwenden und der Rollstuhl sicher im Gepäckraum zu verstauen Sic...

Страница 68: ...n legen Sie den Rollstuhlgurt an 3 Legen Sie den Sicherheitsgurt des PKW s an gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers 4 Legen Sie den Gurt so über dem vorderen Becken des Nutzers an dass der Gurtriemen in einem Winkel zwischen 30 und 75 Grad zur Horizontalen liegt siehe auch nachfolgende Zeichnung 5 Je größer steiler der Winkel des Gurtriemens innerhalb der markierten Fläche desto besseren Ha...

Страница 69: ... an und ziehen Sie ihn nach oben 2 5 3 Zusammen Auseinanderklappen der Rücken B69 optional Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass die Rücken vor Gebrauch des Stuhls fest arretiert sind So klappen Sie die Rückenlehne zusammen 1 Ziehen Sie an den Hebeln bis der Stift aus dem Loch gezogen ist 2 Ziehen Sie die oberen Rückenlehnen Stangen nach unten bis die Rückenlehne komplett zusammengeklappt ist S...

Страница 70: ...rüfen Sie ob die Räder sicher auf der Achse sitzen 2 5 5 Abnehmen der Hinterräder 1 Stellen Sie sicher dass die Bremsen gelöst sind 2 Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich an der Sie das Rad abnehmen möchten 3 Drücken Sie den Arretierstift in der Mitte der Radnabe 4 Ziehen Sie das Rad vom Rahmen ab 2 6 Lagerung Stellen Sie sicher dass Ihr Rollstuhl in einer trockenen Umgebung gelagert wird u...

Страница 71: ... dazu die Bewegung des Rollstuhls abzubremsen Sie dienen ausschließlich dazu unbeabsichtigte Bewegungen des Rollstuhls zu verhindern Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz auch Wasser Öl Schlamm usw beeinträchtigt werden Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen Überprüfen Sie dahe...

Страница 72: ...en Sie den Knopf 4 und ziehen den hinteren Teil der Armauflage aus der Aufnahme 1 3 4 Verstellung Kippschutz wenn vorhanden Die Höhe der Kippschutz wird wie folgt in 7 Positionen eingestellt Bereich 120 mm Schritte von 20 mm 1 Lösen Sie das Sternrad leicht 2 Schieben Sie das Kippschutz in die gewünschte Position 3 Ziehen Sie das Sternrad wieder fest 4 Prüfen Sie ob der Kippschutz fest eingerastet ...

Страница 73: ...nschte Position 4 verschiedene Positionen 5 15 25 35 4 Lassen Sie die Hebel los Stellen Sie sicher dass der Sicherungsstift Ⓐ sicher in der Haltekerbe der Zahnplatte versinkt Ⓑ Wenn der Rollstuhl über Trommelbremsen verfügt werden die Griffe zum Bremsen verwendet 3 6 Mounting or removing the push bar D200 30 Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher dass die Sternräder Ⓐ fest sitzen Wenn der Rollstuhl ...

Страница 74: ...ben damit Sie sich nicht versehentlich darauf stellen 4 Wenn Sie sich von der Seite in den Rollstuhl setzen entfernen Sie die Armlehne an der entsprechenden Seite Siehe 3 3 und falten der Bremshebel nach unten 5 Setzen Sie sich in den Rollstuhl 3 8 1 Korrekte Sitzposition im Rollstuhl Einige Empfehlungen für die komfortable Verwendung des Rollstuhls Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten so da...

Страница 75: ... fahren 1 Lösen Sie die Bremsen 2 Bringen Sie beide Greifring in die höchste Position 3 Lehnen Sie sich nach vorne und drücken Sie die Greifringe nach vorne bis Ihre Arme gerade sind 4 Bewegen Sie Ihre Hände zurück an die Oberseite der Greifringe und wiederholen Sie die Bewegung 3 9 2 Bewegen an Steigungen Verletzungsgefahr Bewegen Sie sich an Steigungen so langsam wie möglich Wenn Ihr Helfer nich...

Страница 76: ...r Bordsteine mit einem Helfer 1 Achten Sie darauf dass die Fußauflagen den Bordstein nicht berühren 2 Bitten Sie den Helfer den Rollstuhl gerade so weit nach hinten zu kippen das die Vorderräder über dem Bordstein stehen 3 Lehnen Sie sich nach hinten um Ihren Schwerpunkt nach hinten über die Hinterräder zu verlagern 4 Setzen Sie die Vorderräder auf den Bordstein 5 Rollen Sie die Hinterräder des Ro...

Страница 77: ...pe kann mit einem Rollstuhl überwunden werden wenn die folgenden Regeln beachtet werden 1 Ein Helfer kippt den Rollstuhl etwas nach hinten 2 Der zweite Helfer fasst den Rollstuhl am vorderen Rahmen 3 Bleiben Sie ruhig vermeiden Sie plötzliche Bewegungen und halten Sie die Arme am Körper 4 Überwinden Sie die Stufen mit den Hinterrädern des Rollstuhls WARNUNG ...

Страница 78: ...chstelle oder lose Verbindungen Sitz Rückenlehne Armpolster Wadenpolster und Kopfstütze falls vorhanden Kein übermäßiger Verschleiß wie Eindellungen Beschädigungen oder Risse Bremsen Unbeschädigt und funktionsfähig Für D200 30 Rückenneigungssystem Unbeschädigt und funktionsfähig Verriegelung Belastung keine Verformung oder Verschleiß Wenden Sie sich wegen etwaiger Reparaturen oder Ersatzteile an I...

Страница 79: ...m ein Problem zu beheben Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten Sie sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden wenn eine der folgenden Situationen eintritt Ungewöhnliche Geräusche Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Rollstuhl zieht zu einer Seite Beschädigte oder gebrochene Radeinheiten 4 4 Voraussichtliche Nutzungsd...

Страница 80: ...ils D200 D200 30 8 5 kg 10 kg Gewichte von Teilen die demontierbar oder abnehmbar sind Fußauflagen 1 50 kg Armlehnen 1 20 kg D200 oder 2 kg D200 30 Hinterräder 4 40 kg Statische Stabilität bergab 16 in der Standardkonfiguration Statische Stabilität bergauf D200 D200 30 12 in der Standardkonfiguration 9 5 Gemessen mit Kippschutz nur mit rückverlagertem Achsblock gesichert Statische Stabilität seitw...

Страница 81: ...äder max 3 5 bar Durchmesser der PU Lenkräder 200 mm Reifendruck Lenkräder max 2 5 bar Material Rahmen Aluminium Material Polsterung Nylon Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung 5 C 41 C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung 30 70 Technische Änderungen vorbehalten Messtoleranzen 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 82: ......

Страница 83: ...gio o rimozione dei braccioli 9 3 4 Regolazione delle routine antiribaltamento quando fornite 10 3 5 Inclinazione dello schienale D200 30 11 3 6 Montaggio o rimozione della barra di spinta D200 30 11 3 7 Altezza della maniglia di spinta solo D200 senza B69 12 3 8 Trasferimento della carrozzina all interno e all esterno 12 3 9 Utilizzo della carrozzina 12 4 Manutenzione 16 4 1 Punti di manutenzione...

Страница 84: ...golarità Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini del prodotto vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale I dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da...

Страница 85: ...ori sono disponibili per il modello D200 30 Freni a tamburo B74 1 Impugnature 2 Schienale 3 Imbottitura dei braccioli 4 Braccioli 5 Sedile 6 Poggiapiedi 7 Pedane 8 Ruote direttrici Ruote anteriori 9 Freni 10 Ruote motrici Ruote posteriori 11 Corrimano 12 Leva di ribaltamento 13 Crociera 14 Targhetta di identificazione Solo per D200 30 15 Impugnature inclinazione schienale 16 Barra di spinta 1 14 7...

Страница 86: ...a del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia 2 2 Istruzioni generali di sicurezza Rischio di lesioni e o danni Leggere e osservare le istruzioni contenute in questo manuale In caso contrario è possibile ferirsi o danneggiare la carrozzin...

Страница 87: ...volti in direzione di marcia La cintura pelvica della carrozzina non è da utilizzarsi come da cintura di sicurezza La carrozzina è testata utilizzando un sistema tirante a quattro punti e un sistema di contenimento per il paziente a tre punti Quando pero possibile usare il sedile del veicolo e porre la carrozzina dietro il sedile o nel bagagliaio Istruzioni per fissare la carrozzina quale sedile i...

Страница 88: ...zina 3 Allacciare la cinture di sicurezza del paziente seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti 4 Indossare la cintura pelvica da una parte all altra del bacino in modo che l angolo della cintura sia entro la zona dai 30 ai 75 dal piano orizzontale come mostrato in figura 5 È preferibile raggiungere un angolo maggiore per la zona indicata 6 Stringere la cintura come da istruz...

Страница 89: ...re e dallo schienale e tirarlo verso l alto 2 5 3 Apertura chiusura dello schienale B69 opzionale Rischio di lesioni Prima dell uso verificare che lo schienale sia bloccato saldamente nella posizione corretta Per chiudere lo schienale procedere come segue 1 Premere sulle leve sino a che il perno esca dal foro 2 Spingere sulla parte alta dei tubi dello schienale verso l alto sino a quando lo schien...

Страница 90: ...lsante 4 Verificare che la ruota sia fissata 2 5 5 Smontare le ruote 1 Accertarsi i freni siano in posizione corretta 2 Impugnare la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota 3 Premere il pulsante al centro del mozzo della ruota 4 Estrarre la ruota dal telaio 2 6 Magazzinaggio Avere cura di immagazzinare la carrozzina in un ambiente asciutto per evitare la formazione di mu...

Страница 91: ...olare 3 2 Utilizzo dei freni Rischio di lesioni Non utilizzare i freni per rallentare la carrozzina durante la marcia utilizzarli solo per prevenire movimenti indesiderati della carrozzina Sull adeguato funzionamento dei freni incidono l usura e la mancanza di pulizia delle ruote ad esempio presenza di acqua olio o fango Verificare le condizioni delle ruote prima di ogni utilizzo I freni sono rego...

Страница 92: ...l poggiabraccia premere il pulsante 4 e tirare la parte posteriore del poggiabraccia dal coperchio del tubo 1 3 4 Regolazione delle routine antiribaltamento quando fornite Regolare l altezza delle ruotine antiribaltamento come indicato di seguito in 7 posizioni intervallo di 120 mm con incrementi di 20 mm 1 Allentare leggermente la manopola a stella 2 Spostare il profilato tubolare dell antiribalt...

Страница 93: ...nzione al rischio di ribaltamento 1 Tirare la maniglia su entrambi i lati verso l impugnatura per regolare l inclinazione dello schienale 2 Il perno Ⓐ fuoriesce dall apertura della placca dentata Ⓑ 3 Reclinare con un movimento continuo entrambi i profilati tubolari dello schienale nella posizione desiderata 4 diverse regolazioni 5 15 25 35 4 Rilasciare le leve Accertarsi che il perno Ⓐ sia ben fis...

Страница 94: ...edane 1 Posizionare la carrozzina il più vicino possibile alla sedia alla poltrona o al letto verso il quale si desidera trasferire il paziente 2 Verificare che entrambi i freni della carrozzina siano attivati 3 Ripiegare le pedane verso l alto per evitare di reggersi in piedi sopra di esse 4 Se il trasferimento avviene dalla parte laterale della carrozzina rimuovere il bracciolo vedere 3 3 e pieg...

Страница 95: ...istente Tenere le braccia lontane dalle ruote e i piedi sulla pedana Le scale devono sempre essere affrontate con l aiuto di due assistenti Non tentare mai di utilizzare scale inadatte alle carrozzine 3 9 1 Uso della carrozzina 1 Rilasciare i freni 2 Afferrare entrambi i corrimani nel punto più alto 3 Inclinare il busto n avanti e spingere in avanti i corrimani fino a quando le braccia sono distes...

Страница 96: ...lini 4 Con il corrimano far scendere la carrozzina dallo scalino controllandola Salire su gradini e scalini Salire su gradini e scalini con un accompagnatore nel modo seguente 1 Fare in modo che le pedane non tocchino lo scalino 2 Chiedere all accompagnatore di inclinare la carrozzina all indietro in modo sufficiente per consentire alle ruote anteriori di superare lo scalino 3 Inclinarsi all indie...

Страница 97: ...ssibile fare le scale facendosi assistere sempre da due accompagnatori È possibile fare le scale nella carrozzina adottando le regole che seguono 1 Far inclinare la carrozzina leggermente all indietro all accompagnatore 2 Il secondo accompagnatore deve afferrare la parte anteriore del telaio 3 Mantenere la calma evitare movimenti improvvisi e tenere le braccia all interno della carrozzina 4 Fare l...

Страница 98: ... deformazioni instabilità punti deboli o raccordi allentati Sedile schienale poggiatesta se presente e imbottiture di braccioli e poggiapolpacci assenza di usura eccessiva come ammaccature danni o lacerazioni Freni integri e funzionanti Per D200 30 Sistema di inclinazione dello schienale Integro e ben funzionante bloccaggio carico nessuna deformazione o usura Rivolgersi al proprio rivenditore spec...

Страница 99: ...e di danni alla carrozzina NON riparare MAI personalmente la carrozzina nel tentativo di risolvere il problema I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave Rivolgersi pertanto sempre al proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico Movimenti a scatti Tendenza della carrozzin...

Страница 100: ...00 D200 30 8 5 kg 10 kg Peso delle parti smontabili o rimovibili Poggiapiedi 1 50 kg Braccioli 1 20 kg D200 o 2 kg D200 30 Ruote posteriori 4 40 kg Stabilità statica in discesa 16 in configurazione standard Stabilità statica in salita D200 D200 30 12 in configurazione standard 9 5 misure con antiribaltamento collocare il blocco dell asse all indietro Stabilità statica laterale 20 in configurazione...

Страница 101: ...etro delle ruote direttrici in PU 200 mm Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote direttrici Max 2 5 bar Materiale del telaio Alluminio Materiale dell imbottitura Nylon Temperatura per utilizzo e conservazione 5 C 41 C Umidità per utilizzo e conservazione 30 70 La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Tolleranza misurazioni 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 102: ......

Страница 103: ...ccionamiento de los frenos 9 3 3 Montaje y desmontaje de los reposabrazos 10 3 4 Ajuste el antivuelco cuando esté incluido 10 3 5 Inclinación del respaldo D200 30 11 3 6 Montaje o desmontaje de la barra de empuje D200 30 11 3 7 Altura de las empuñaduras sólo D200 sin B69 12 3 8 Traslado a la silla de ruedas y desde esta 12 3 9 Conducción de la silla de ruedas 12 4 Mantenimiento 16 4 1 Puntos de ma...

Страница 104: ...regular Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual Los detalles del producto mostrado pueden var...

Страница 105: ...los siguientes accesorios Frenos de tambor B74 1 Empuñaduras 2 Respaldo 3 Almohadillas del reposabrazos 4 Reposabrazos 5 Asiento 6 Reposapiés 7 Paletas 8 Ruedas de dirección Ruedas delanteras 9 Frenos 10 Ruedas de tracción Ruedas traseras 11 Aros de propulsión 12 Tapón 13 Cruceta 14 Placa de identificación Sólo para D200 30 15 Palanca de inclinación del respaldo 16 Barra de empuje 1 14 7 13 11 2 8...

Страница 106: ...a de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento 2 2 Instrucciones generales de seguridad Riesgo de lesiones y daños Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual De no seguirlas puede acabar lesionándose a sí mismo o acabar rompiendo la si...

Страница 107: ...ado para usarlo solo como silla de cara al frente en un vehículo de motor El cinturón pélvico de la silla de ruedas solo no es adecuado para un cinturón de sujeción del ocupante La silla se prueba mediante el sistema de cinturón de cuatro puntos y un sistema de restricción para los ocupantes de 3 puntos Siempre que sea posible utilice el asiento del vehículo y guarde la silla en la zona de carga M...

Страница 108: ...e sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas 4 Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis de tal modo que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30º a 75º respecto al horizontal similar a lo mostrado abajo 5 Un ángulo más pronunciado mayor dentro de la zona preferente es lo aconsejable 6 ...

Страница 109: ...e de él hacia arriba 2 5 3 Plegado Despliegue del respaldo B69 opcional Riesgo de lesiones compruebe que el respaldo está bien fijado antes de usarlo Plegado del respaldo 1 Tire de las palancas hasta que el pasador salga del agujero 2 Tire hacia abajo los tubos superiores del respaldo hasta que el respaldo esté totalmente plegado Para desplegar el respaldo 1 Tire de los tubos del respaldo hacia ar...

Страница 110: ...stá segura 2 5 5 Extracción de las ruedas 1 Asegúrese de que los frenos no están accionados 2 Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer 3 Pulse el botón 1 situado en la parte central del cubo de la rueda 4 Tire de la rueda para extraerla del chasis 2 6 Almacenamiento Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en un lugar seco para evitar la aparición de mo...

Страница 111: ...te externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía 3 Saque el reposapiés del capuchón del tubo 1 3 2 Accionamiento de los frenos Riesgo de lesiones Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los movimientos Utilice los frenos solo para evitar que la silla de ruedas realice movimientos no deseados El buen funcionamiento de los frenos depende de su...

Страница 112: ... 2 Para abrir y retirar el reposabrazos 1 Presione la palanca 3 y tire de la parte delantera del reposabrazos hacia arriba 2 Pliegue el reposabrazos hacia atrás 3 Para retirar el reposabrazos pulse el botón 4 y extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo 1 3 4 Ajuste el antivuelco cuando esté incluido Ajuste la altura del antivuelco de la siguiente manera en siete posiciones...

Страница 113: ...e del respaldo y que la silla de ruedas no se vuelque 1 Tire de las palancas de ambos lados hacia las empuñaduras para ajustar el respaldo 2 El posicionador Ⓐ sale de la ranura de la placa dentada Ⓑ 3 Tire hacia atrás ambos tubos del respaldo hasta la posición deseada 4 posiciones diferentes 5 15 25 35 4 Suelte las palancas Compruebe que el posicionador Ⓐ está fijado correctamente en la ranura de ...

Страница 114: ... más cerca posible de la silla el sillón o la cama desde la que desea trasladarse o a la que desee ir 2 Compruebe que los dos frenos de la silla de ruedas estén accionados 3 Pliegue las paletas hacia arriba para evitar ponerse de pie en ellos 4 Si el traslado se realiza por el lateral de la silla de ruedas retirar el reposabrazos de ese lado véase 3 3 y presione hacia abajo la palanca de freno 5 T...

Страница 115: ...r ayuda a un auxiliar Mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés A la hora de atravesar escaleras se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén diseñadas para sillas de ruedas 3 9 1 Conducir la silla de ruedas 1 Soltar los frenos 2 Agarrar ambos aros propulsores desde el punto más alto 3 Inclinarse hacia adel...

Страница 116: ...as de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo 2 Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante 3 Desplace la silla de ruedas cerca del bordillo 4 Use el aro de propulsión para hacer rodar la silla de ruedas desde el bordillo de manera controlada Subir peldaños y bordillos Para subir peldaños y bordillos con la ayuda de un acompañante haga lo siguient...

Страница 117: ...6 Haga rodar las ruedas traseras sobre el bordillo 3 9 4 Desplazamientos por escaleras Riesgo de lesiones El desplazamiento por escaleras deberá realizarse siempre con 2 acompañantes Para desplazarse por las escaleras mientras está en una silla de ruedas siga las instrucciones siguientes 1 Un acompañante inclina la silla de ruedas ligeramente hacia atrás 2 El segundo acompañante sujeta la parte fr...

Страница 118: ...Sin deformaciones inestabilidad debilidad o conexiones sueltas Asiento respaldo almohadillas para los brazos y para las pantorrillas reposacabezas si corresponde Sin desgaste excesivo como abolladuras daños o grietas Frenos Sin deterioro y en buen estado de funcionamiento Para D200 30 Sistema de inclinación del respaldo Sin daños y funcionando bien fijación carga sin deformaciones ni desgaste Póng...

Страница 119: ...illa de ruedas No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas por su cuenta Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave Se recomienda por tanto ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla de ruedas se desvía a un lado Ensamblajes de las ...

Страница 120: ...g Peso de las partes que pueden desmontarse o quitarse Reposapiés 1 5 kg Reposabrazos 1 2 kg D200 o 2 kg D200 30 Ruedas traseras 4 4 kg Estabilidad estática en pendientes descendentes 16 con la configuración estándar Estabilidad estática en pendientes ascendentes D200 D200 30 12 con la configuración estándar 9 5 miden con antivuelco colocar bloque del eje al revés Estabilidad estática lateral 20 c...

Страница 121: ...s traseras de tracción Máx 3 5 bar Diámetro de las ruedas de dirección PUR 200 mm Presión de los neumáticos ruedas de dirección Máx 2 5 bar Material del chasis Aluminio Material del tapizado Nylon Temperatura de almacenamiento y de uso 5 C 41 C Humedad de almacenamiento y de uso 30 70 Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas Tolerancia de la medida 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 122: ......

Страница 123: ...mulców 9 3 3 Montaż i demontaż podłokietników 9 3 4 Regulacja zabezpieczenia przed przewróceniem kiedy zapewniony 10 3 5 Nachylenia oparcia D200 30 10 3 6 Montaż i demontaż uchwytu poprzecznego D200 30 11 3 7 Wysokość uchwytów do pchania tylko D200 bez B69 12 3 8 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego 12 3 9 Jazda na wózku inwalidzkim 12 4 Konserwacja 16 4 1 Czas konserwacji 16 4 2 Instrukcje...

Страница 124: ...dów i serwisowanie Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych poprzednio dostarczonych produktów Ilustracje produktu stanowią dodatkowe objaśnienia do instrukcji w niniejszym dokumencie Szczegóły przedstawionego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produ...

Страница 125: ...u B20 Zabezpieczenie przed przewróceniem B78 Dla modelu D200 dostępne są następujące akcesoria Hamulce bębnowe B74 1 Uchwyty 2 Oparcie 3 Poduszka podłokietnika 4 Podłokietniki 5 Siedzisko 6 Podnóżki 7 Płyty podnóżków 8 Koła skrętne przednie koła 9 Hamulce 10 Koła napędowe tylne 11 Obręcze 12 Zaślepka 13 Krzyżak 14 Tabliczka znamionowa Tylko w D200 30 15 Dźwignia do nachylenia oparcia 16 Uchwyt pop...

Страница 126: ...e wskazano w rozdziale 5 Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji 2 2 Symbole na wózku inwalidzkim Ryzyko obrażeń i lub uszkodzeń Należy przeczytać zalecenia podane w niniejszej instrukcji i postępować...

Страница 127: ...008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający pasażerów Wózek inwalidzki jest przetestowany przy użyciu czterech punktów mocujących i z punktowym system mocowania pasażera Gdy jest to możliwe należy użyć siedzeń pojazdu a wózek przewozić w przestrzeni ładunkowej po...

Страница 128: ...u inwalidzkim z symbolem Rysunek 4 Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego 1 Zdemontuj obydwa podłokietniki 2 Jeśli występuje dołącz wózka pas biodrowy 3 Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów 4 Pas biodrowy powinien być tak zamontowany aby kąt pasa znajdował się w strefie 30 do 75 do poziomu tak jak pokazano poniżej 5 Zdemontuj...

Страница 129: ...1 2 Chwyć siedzenie za przód i oparcie a następnie pociągnij w górę 2 5 3 Składanie Rozkładanie oparcie B69 opcja Ryzyko urazu należy upewnić się że przed użyciem oparcie jest zablokowany Aby złożyć oparcie 1 Pociągnij dzwignie do momentu w którym sworzeń wyjdzie z otworu 2 Wyciągnij górne rurki oparcia dolne oparcie jest w pełni składane Aby rozłożyć oparcie 1 Pociągnij rury oparcia do góry do mo...

Страница 130: ...ycisk 4 Sprawdź czy koło jest bezpiecznie zamocowane 2 5 5 Zdejmowanie kół 1 Upewnij się że hamulce są zwolnione 2 Przejdź na stronę wózka z której chcesz zdjąć koło 3 Naciśnij przycisk pośrodku osi koła 4 Zdejmij koło z ramy 2 6 Przechowywanie Wózek inwalidzki powinien być przechowywany w suchym środowisku aby zapobiec tworzeniu się na nim pleśni i uszkodzeniu tapicerki patrz też rozdział 5 ...

Страница 131: ...lce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w trakcie ruchu Nnależy ich używać wyłącznie aby nie dopuścić do niepożądanych ruchów wózka Na prawidłową pracę hamulców wpływ ma zużycie oraz zanieczyszczenie ogumienia woda olej błoto Należy sprawdzać stan ogumienia przed każdym użyciem Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu Należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem przed zwolnieniem...

Страница 132: ...ulacja zabezpieczenia przed przewróceniem kiedy zapewniony Regulacja wysokości zabezpieczenie przed przewróceniem jedno z 7 położeń zakres 120 mm skokowo co 20 mm 1 Odkręć nieznacznie pokrętło 2 Ustaw rurkę zabezpieczenie przed przewróceniem w odpowiedniej wysokość 3 Dokręć pokrętło 4 Sprawdź czy zabezpieczenie przed przewróceniem jest odpowiednio zamontowane 3 5 Nachylenia oparcia D200 30 Ryzyko ...

Страница 133: ... czy trzpeiń Ⓐ skutecznie blokuje Jeśli wózek wyposażony jest w hamulce bębnowe uchwyty służą jako hamulce 3 6 Montaż i demontaż uchwytu poprzecznego D200 30 Ryzyko obrażeń Należy upewnić się że przycisk Ⓐ są odpowiednio dokręcone W przypadku gdy wózek został wyposażony w drążek poprzeczny powinien on być zawsze zamontowany aby zwiększyć stabilność oparcia Aby zamontować uchwyt poprzeczny 1 Zamont...

Страница 134: ...ę hamulca w dół 5 Wsiądź na zsiądź z wózka inwalidzkiego 3 8 1 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego Ułóż plecy tak blisko oparcia jak to możliwe Upewnij się że uda ułożone są w poziomie w razie potrzeby dostosuj długość podnóżków patrz instrukcja instalacji 3 9 Jazda na wózku inwalidzkim Ryzyko obrażeń i uszkodzeń Przed każdym użyci...

Страница 135: ...rzyć ruch 3 9 2 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych Ryzyko obrażeń Na powierzchniach pochyłych poruszaj się jak najwolniej Weź pod uwagę możliwości opiekuna Jeśli nie dysponuje siłą pozwalającą kontrolować wózek inwalidzki zaciągnij hamulce Pochyl się w przód aby przesunąć środek ciężkości do przodu Pozwoli to ustabilizować wózek inwalidzki 1 Zapnij pasy bezpieczeństwa jeśli wózek jest w ni...

Страница 136: ...pomocą opiekuna 1 Nie należy dopuścić aby podpora nóg dotknęła krawężnika 2 Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle aby unieść przednie koła nad krawężnik 3 Odchyl się do tyłu przenosząc środek ciężkości nad tylne koła 4 Wjedź przednimi kołami na krawężnik 5 Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik Wyższe krawężniki można pokonać jadąc do tyłu 1 Obróć wózek inwalidzki zwracając go tylnym...

Страница 137: ...kunów Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim przestrzegając następujących zasad 1 Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył 2 Drugi opiekun łapie za przód ramy wózka 3 Zachowaj spokój unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka inwalidzkiego 4 Pokonuj schody na tylnych kołach wózka OSTRZEŻENIE ...

Страница 138: ...atrz 4 2 1 Stan części ramy Brak deformacji niestabilność słabe lub luźne połączenia Siedzisko oparcie podpórki ramion podpórki łydek i oparcia jeżeli dotyczy Brak nadmiernego zużycia punkty wgnieceń uszkodzenia lub rozerwania Hamulce Nieuszkodzone i sprawne Dla D200 30 Regulacja kata oparcia Nieuszkodzone i poprawnie funkcjonujące blokowanie obciążenie bez deformacji lub oznak zużycia Skontaktowa...

Страница 139: ... wózka inwalidzkiego NIGDY nie naprawiać wózka inwalidzkiego samodzielnie usiłując rozwiązać problem Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem Dlatego też w przypadku zauważenia poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem Dziwne dźwięki Nierównomierne zużycie bieżnika opon Szarpane ruchy Wózek inwalidzki ściąga na jedną stronę Uszkodzone lub pękni...

Страница 140: ...najcięższej części D200 D200 30 8 5 kg 10 kg Waga części które można zdemontować lub zdjąć Podnóżki 1 50 kg Podłokietniki 1 20 kg D200 lub 2 kg D200 30 Tylne koła 4 40 kg Stabilność statyczna przy pochyłości 16 w konfiguracji standardowej Stabilność statyczna pod górę D200 D200 30 7 w konfiguracji standardowej 9 5 wymiary z zabezpieczenie przed przewróceniem regulowane tylny blok Stabilność statyc...

Страница 141: ...aksymalnie 3 5 bara Średnica kół skrętnych PU 200 mm Ciśnienie w oponach koła skrętne Maksymalnie 2 5 bara Materiał stelaża Aluminium Materiał tapicerki Nylon Temperatura przechowywania i użytkowania 5 C 41 C Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania 30 70 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych Tolerancja pomiarów 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 142: ......

Страница 143: ...podnožek 9 3 2 Ovládání brzd 9 3 3 Montáž a demontáž loketních opěrek 10 3 4 Nastavení zařízení proti překlopení pokud je k dispozici 10 3 5 Naklonění zádové opěrky D200 30 11 3 6 Montáž a demontáž tlačné tyče D200 30 11 3 7 Výška rukojetí pouze pro D200 bez B69 12 3 8 Přesun pacienta do a z invalidního vozíku 12 3 9 Jízda v invalidním vozíku 12 4 Údržba 15 4 1 Body údržby 15 4 2 Pokyny pro údržbu...

Страница 144: ...užena životnost tohoto výrobku věnujte mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky výrobku slouží pouze k upřesnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích se mohou ...

Страница 145: ...opení B78 Pro D200 30 jsou dostupná následující příslušenství Bubnové brzdy B74 1 Madla 2 Zádová opěrka 3 Područky 4 Loketní opěrky 5 Sedadlo 6 Podnožky 7 Stupačky 8 Řídicí kola přední kola 9 Brzdy 10 Hnací kola zadní kola 11 Poháněcí obruče 12 Koncové víčko 13 Kříž 14 Identifikační štítek Pouze pro D200 30 15 Páčka pro naklonění zádové opěrky 16 Tlačná tyč 1 14 7 13 11 2 8 9 3 4 5 6 10 12 ...

Страница 146: ...to výrobek je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne 2 2 Obecné bezpečnostní pokyny Riziko zranění anebo poškození Přečtěte si pokyny v tomto návodu a postupujte podle nich Jinak může dojít k vašemu zranění nebo k poškození invalidního vozíku Při použití mějte na paměti n...

Страница 147: ...ze ve směru jízdy Samotný pánevní pás invalidního vozíku není vhodný pro použití jako zádržný systém pro cestující Invalidní vozík je testován pomocí čtyřbodového upínacího systému a tříbodového zádržného systému Kdykoliv je to možné použijte sedadlo vozidla a invalidní vozík uložte do úložného prostoru Postup zajištění invalidního vozíku v motorovém vozidle 1 Zkontrolujte zda je vozidlo vybaveno ...

Страница 148: ...pánevní pás k invalidnímu vozíku připevněte jej 3 Upevněte pásy zádržného systému pro cestujícího podle pokynů výrobce pásového systému 4 Pánevní vás mějte nasazený nízko přes přední část pánve tak aby tady byl úhel pánevního pásu v preferované zóně 30 až 75 od horizontální roviny jak je vyobrazeno níže 5 Preferované zóně je žádoucí strmější vyšší úhel 6 Nastavte pás pevně podle pokynů výrobce pás...

Страница 149: ...adní část a vytáhněte jej 2 5 3 Sklopení zvednutí zádové opěrky B69 volitelně Nebezpečí poranění Před použitím vozíku se ujistěte že je zádová opěrka dobře zajištěná Sklopení zádové opěrky 1 Zatáhněte za páčky nahoru dokud se blokovací kolík neuvolní z otvoru 2 Tlačte horní trubku zadního rámu dolů dokud není opěrka zcela sklopená Zvednutí zádové opěrky 1 Tlačte horní trubku zadního rámu nahoru do...

Страница 150: ...ovolte tlačítko 4 zkontrolujte bezpečné uchycení kola 2 5 5 Sejmutí kol 1 Ujistěte se že jsou brzdy deaktivované 2 Položte invalidní vozík na bok tam kde chcete sejmout kolo 3 Stiskněte tlačítko ve středu osy kola 4 Vytáhněte kolo z rámu 2 6 Skladování Dbejte na to aby byl invalidní vozík uložen v suchém prostředí aby na něm nemohly růst plísně a nepoškodilo se čalounění viz též kapitola 5 1 ...

Страница 151: ...e za páčku 2 Vytočte podnožky do vnější strany od invalidního vozíku dokud se neuvolní z vodicího prvku 3 Vytáhněte podnožky z rámu 3 2 Ovládání brzd Riziko zranění Brzy neslouží ke zpomalování pohybu invalidního vozíku Brzdy používejte pouze pro zabránění před nežádoucím pohyby invalidního vozíku Správnou funkci brzd ovlivňuje opotřebení a znečištění kol voda olej bláto Před každým použitím zkont...

Страница 152: ...tevření a sejmutí loketní opěrky 1 Stiskněte páčku 3 a zatáhněte za přední část opěrky nahoru 2 Odklopte loketní opěrku směrem dopředu 3 Pro sejmutí loketní opěrky stiskněte tlačítko 4 a vytáhněte zadní část loketní opěrky z rámu vozíku 1 3 4 Nastavení zařízení proti překlopení pokud je k dispozici Výšku zařízení proti překlopení lze nastavit ve 7 polohách rozsah 120 mm kroky 20 mm 1 Uvolněte hvěz...

Страница 153: ...e se že pacient sedí na sedadle a že se invalidní vozík nepřeklopí 1 Pro naklonění zádové opěrky přitáhněte obě páčky 1 k madlu 2 2 Zajišťovací kolík Ⓐ vyjede z drážky ozubeného profilu Ⓑ 3 Zatáhněte za obě zadní trubice plynule směrem vzad do požadované polohy 4 různé polohy 5 15 25 35 4 Uvolněte páky Zkontrolujte že je zajišťovací kolík Ⓐ dobře zajištěn v drážce ozubeného profilu Ⓑ Pokud váš inv...

Страница 154: ...na kterou má pacient nasednout 2 Ověřte že jsou obě brzdy invalidního vozíku zajištěné 3 Odklopte stupačky směrem nahoru aby se na ně nedalo našlápnout 4 Pokud přesun probíhá na boku invalidního vozíku demontujte loketní opěrku na dané straně směrem nahoru viz kapitola 3 3 a sklopte brzdovou páčku dolů 5 Proveďte přesun na z invalidního vozíku 3 8 1 Správná poloha v invalidním vozíku Doporučení pr...

Страница 155: ...vozíku 1 Odbrzděte brzdy 2 Uchopte oba ruční ráfky v jejich nejvyšším místě 3 Nakloňte se dopředu a tlačte ruční ráfky dopředu dokud se vaše paže nenarovnají 4 Přemístěte ruce zpět na nejvyšší místo ručních ráfků a opakujte pohyb 3 9 2 Pohyb ve svahu Riziko zranění Ve svahu se pohybujte co nejpomaleji Pokud váš asistent není dostatečně zdatný pro ovládání invalidního vozíku aktivujte brzdy Nakloňt...

Страница 156: ...utí těžiště nad zadní kola 4 Najeďte předními koly na obrubník 5 Najeďte zadními koly invalidního vozíku na obrubník Na vyšší obrubníky se najíždí pozadu 1 Otočte invalidní vozík zadními koly směrem k obrubníku 2 Nakloňte se dozadu pro přesunutí těžiště nad zadní kola 3 Požádejte asistenta aby s invalidním vozíkem najel na obrubník 4 Vraťte se do běžné polohy na invalidním vozíku Zkušený uživatel ...

Страница 157: ...ěrného opotřebení např promáčknutá místa poškození nebo roztržení Brzdy Nepoškozené a funkční Pro D200 30 Systému nastavení zádové opěrky Nepoškozený a dobře fungující uzamknutí zátěž žádná deformace nebo opotřebení Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce Ročně nebo častěji Tento invalidní vozík nechte u odborného prodejce ke kontrole a provedení servisu alespoň ...

Страница 158: ...ného prodejce vždy když zaznamenáte některou z následujících odchylek divný zvuk nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik trhavé pohyby invalidní vozík se naklání na jednu stranu poškozené či rozbité sestavy kol 4 4 Očekávaná životnost Průměrná životnost tohoto invalidního vozíku je 5 let V závislosti na četnosti použití jízdních podmínkách a údržbě se životnost tohoto invalidního vozík...

Страница 159: ...ovat či odebrat Podnožky 1 50 kg Loketní opěrky 1 20 kg D200 nebo 2 kg D200 30 Zadní kola 4 40 kg Statická stabilita z kopce 16 ve standardní konfiguraci Statická stabilita do kopce D200 D200 30 12 ve standardní konfiguraci 9 5 měřeno s ochranou proti překlopení blok nápravy umístěte dozadu Statická boční stabilita 20 ve standardní konfiguraci Překonávání překážek 60 mm Úhel roviny sedadla 5 Účinn...

Страница 160: ...L PL CS Tlak pneumatik řídicí kola Max 2 5 bar Materiál rámu Hliník Materiál čalounění Nylon Teplota skladování a používání 5 C 41 C Vlhkost při skladování a používání 30 70 Právo na technické změny vyhrazeno Tolerované odchylky 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Страница 161: ......

Страница 162: ......

Страница 163: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Страница 164: ...Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com User manual D200 D200 30 _MULTI_W201237_A5_2022 11_H ...

Отзывы: