background image

Cadeo  

2020-01 

Montage en aanpassingen 

 

 

  

 
 

NL 

 
 
 

 

Montage en aanpassingen   

4.1  Hoogte aanpassingen 

Kans op vallen  

 

Maak  de  handgrepen  voor  gebruik 
steeds stevig vast. 

 

Overschrijd  nooit  de  minimum  of 
maximum 

verstelhoogte 

zoals 

aangegeven op de handgrepen, anders 
wordt de rollator onstabiel.  

De  handgrepen  kunnen  op  de  volgende 
manier in hoogte versteld worden:  
1. 

Draai  knop  (2)  van  de  hoogteverstelling 
los. 

2. 

Verwijder de knop volledig. 

3. 

Verwijder bout (11) uit de framebuis. 

4. 

Verstel de hoogte van de handgreep door 
deze  omhoog  of  omlaag  te  brengen  (6 
verschillende posities). 
Als u rechtop staat zouden de handgrepen 
ter hoogte van uw polsen moeten komen. 
Laat uw armen daarbij los hangen. 

5. 

Plaats  bout  (11)  terug  door  het  gat  in  de 
framebuis.  

6. 

Draai knop (2) opnieuw op bout (11). 

7. 

Draai knop (2) met de hand goed vast. 

8. 

Pas  de  tweede  handgreep  op  dezelfde 
wijze af. 

9. 

Verifieer  dat  de  beide  handgrepen  op 
dezelfde hoogte afgesteld staan. 

 

 

 

 

 

 

 

4.2  De opbergzak bevestigen 

Kans op vallen  

Overlaad de opbergzak niet. 

 

De  opbergzak is bedoeld  om onder de zit te 
monteren. 

Hang  de  opbergzak  op  de  twee  horizontale 
buizen  onder  de  zit  en  zet  vast  met  de 
drukknopen (12). 

Het  maximale  draagvermogen  van  de 
opbergzak  is  opgenomen  in  de  tabel  van 
§7

Error! Reference source not found.

 

 
 

 

VOORZICHTIG

WAARSCHUWING

12 

11 

Содержание Cadeo

Страница 1: ... U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Страница 2: ...ión copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva...

Страница 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...

Страница 5: ...nd have it checked and serviced on a regular basis This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures of the product are used to clarify the instructions in this manual Details of the depicted product may deviate from your product Informat...

Страница 6: ...details and limits of your rollator in 7 The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse 3 3 Safety instructions Risk of injuries Please read and follow the instructions in this manual Otherwise you may get injured or your rollator may get damaged Ch...

Страница 7: ...sired height 6 different positions When standing straight the handles should be as high as your wrists Leave your arms hanging loose 5 Place bolt 11 back in the hole of the tube 6 Place knob 2 on bolt 11 7 Tighten knob 2 firmly by hand 8 Adjust the other pushing handle with the same instructions 9 Check that the two pushing handles are adjusted with the same height 4 2 Mounting the storage bag Ris...

Страница 8: ...ush the rollator forward till it is completely open E 3 Turn the seat down to the sitting position 4 Adjust the pushing handles to the desired height see details in 4 1 5 2 Brake system Risk of falling Check the working of the pression brakes and the wear of the end pieces to ensure your safety The rollator is equipped with pression brakes To apply the brakes just use your weight on the pushing ha...

Страница 9: ... contact with wires hair or other residues the wheels may get blocked Check regularly that the wheels rotate freely and that they are in good condition Frame deformation stability connections Handgrips safe locking of height adjustment system good support of handgrips Seat wear or damage The service frequency depends on the frequency and intensity of use Consult your specialist dealer to make an a...

Страница 10: ...nsions Maximum user weight 100 kg Overall length 640 mm Folded length 300 mm Overall width 625 mm Folded width 625 mm Overall height 810 895 mm Folded height 942 1040 mm Distance between handgrips 420 mm Seat height 540 mm Seat width 350 mm Seat depth 300 mm Total mass without basket 4 60 kg 4 40 kg Wheel diameter 110 mm Maximum load basket 5 kg Storage temperature 5 C 41 C Storage humidity 30 70 ...

Страница 11: ...écialisé Il vous aidera volontiers Remarque importante Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit prenez en grand soin et faites le contrôler ou entretenir régulièrement Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires ...

Страница 12: ...utenir la fonction de la jambe pendant la marche N utilisez pas votre déambulateur si vous souffrez d autres défaillances physiques pouvant rendre l utilisation du déambulateur dangereuse comme une faiblesse du bras des troubles de l équilibre etc Le déambulateur est exclusivement conçu et produit pour servir d aide à la marche pour une seule personne d un poids maximal de 100 kg En prenant appui ...

Страница 13: ...température ambiante des rayons du soleil des dispositifs de chauffage etc Faites donc attention lorsque vous les touchez Avant chaque utilisation vérifiez si le réglage de la hauteur est bien fixé voir le 4 1 Ne tenez pas les poignées avec des mains mouillées Si vous le faites vous risquez de perdre votre équilibre Ne vous mêlez pas à la circulation sur la chaussée avec votre déambulateur Restez ...

Страница 14: ...descendre 6 positions différentes Lorsque vous vous tenez debout les poignées doivent se situer à la hauteur de vos poignets Laissez donc pendre vos bras 5 Remettez le boulon 11 dans le trou du tube 6 Tournez le bouton 2 sur le boulon 11 7 Resserrez le bouton 2 fermement à la main 8 Réglez la hauteur de l autre poignée selon les mêmes instructions 9 Vérifiez que les deux poignées se situent à la m...

Страница 15: ... et poussez le déambulateur vers l avant E 3 Mettez la siège vers le bas à la position assise 4 Réglez les poignées à la hauteur désirée voir les informations au 4 1 5 2 Système de freinage Risque de chute Pour garantir votre sécurité contrôlez le fonctionnement des freins à pression et l usure des pièces d extrémité Le déambulateur est équipé de freins à pression Pour actionner les freins utilise...

Страница 16: ...vec des fils des cheveux ou d autres fibres elles risquent de se bloquer Vérifiez donc régulièrement si vos roues sont capables de tourner librement et si elles se trouvent dans un bon état Châssis déformations stabilité connexions Poignée verrouillage sécurisé du réglage de la hauteur bon soutien des poignées Siège usure ou dommages La fréquence d entretien dépend de la fréquence et de l intensit...

Страница 17: ...de l utilisateur 100 kg Longueur générale 640 mm Longueur plié 300 mm Largeur générale 625 mm Largeur plié 625 mm Hauteur générale 810 895 mm Hauteur plié 942 1040 mm Distance entre les poignées 420 mm Hauteur du siège 540 mm Largeur du siège 350 mm Profondeur du siège 300 mm Masse totale sans panier 4 60 kg 4 40 kg Diamètres des roues 190 mm Charge maximum du panier 5 kg Température de stockage 5...

Страница 18: ......

Страница 19: ...id te garanderen en om de levensduur van uw product te verlengen raden we u aan om er goed zorg voor te dragen en om regelmatig nazicht en onderhoud te laten uitvoeren Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te...

Страница 20: ...ingen heeft waardoor het gebruik van de rollator onveilig wordt zoals een zwakke arm evenwichts stoornis De rollator is uitsluitend ontworpen en geproduceerd om als loophulp te dienen voor één persoon met een maximaal gewicht van 100 kg Door met de bovenste ledematen of de romp op de rollator te steunen of deze te verschuiven compenseert de rollator de verminderde belastbaarheid of de kracht van d...

Страница 21: ...us voorzichtig bij het aanraken Verifieer voor elk gebruik of de hoogte verstellingen goed vast staan zie 4 1 Hou de handgrepen niet met natte handen vast Als u dit wel doet kunt u uw evenwicht verliezen Begeef u met uw rollator niet op de rijweg Blijf op het voetpad Volg de instructies voor reiniging en controles De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van verkeerde inspe...

Страница 22: ... 6 verschillende posities Als u rechtop staat zouden de handgrepen ter hoogte van uw polsen moeten komen Laat uw armen daarbij los hangen 5 Plaats bout 11 terug door het gat in de framebuis 6 Draai knop 2 opnieuw op bout 11 7 Draai knop 2 met de hand goed vast 8 Pas de tweede handgreep op dezelfde wijze af 9 Verifieer dat de beide handgrepen op dezelfde hoogte afgesteld staan 4 2 De opbergzak beve...

Страница 23: ...neer zodat de remmen 5 op de grond drukken en duw de rollator voorwaarts tot deze volledig open is E 3 Draai de zit neer naar de zitpositie 4 Verstel de handgrepen naar de gewenste hoogte zie de details in 4 1 5 2 Remsysteem Kans op vallen Voor uw veiligheid controleer de druk remmen en de slijtage van de eindstukken De rollator is voorzien van druk remmen Deze worden bediend door uw gewicht op de...

Страница 24: ... draden haren of andere vezels kunnen deze geblokkeerd raken Kijk daarom regelmatig uw wielen na of ze vrij kunnen roteren en of ze in een goede staat verkeren Frame vervormingen stabiliteit verbindingen Handgrepen veilige blokkering van de hoogteverstelling goede steun van de handgrepen Zit slijtage of beschadigingen De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik Ra...

Страница 25: ... van gebruiker 100 kg Totale lengte 640 mm Gevouwen lengte 300 mm Totale breedte 625 mm Gevouwen breedte 625 mm Totale hoogte 810 895 mm Gevouwen hoogte 942 1040 mm Afstand tussen de handgrepen 420 mm Zithoogte 540 mm Zitbreedte 350 mm Zitdiepte 300 mm Totale massa zonder mandje 4 60 kg 4 40 kg Wieldiameter 110 mm Maximaal vulgewicht van winkelmandje 5 kg Opslagtemperatuur 5 C 41 C Opslag luchtvoc...

Страница 26: ......

Страница 27: ...ewährleisten und die Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern sollten Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und oder warten lassen Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Abbildu...

Страница 28: ...Rollator nicht wenn Sie andere körperliche Einschrän kungen haben durch die die Nutzung des Rollators unsicher wird zum Beispiel bei geschwächter eingeschränkter Armfunktion Gleichgewichtsstörungen usw Der Rollator ist ausschließlich als Gehhilfe für eine Person mit einem maximalen Gewicht von 100 kg vorgesehen Indem Sie sich mit den oberen Extremitäten oder dem Rumpf auf den Rollator stützen oder...

Страница 29: ...nneneinstrahlung Heizkörpern usw sehr warm oder sehr kalt werden können Seien Sie also vorsichtig beim Berühren Überprüfen Sie vor jeder Nutzung ob die Höheneinstellungen richtig fixiert sind siehe Abschnitt 4 1 Fassen Sie die Handgriffe nicht mit nassen Händen an Sie könnten abrutschen und den Halt verlieren Begeben Sie sich mit Ihrem Rollator nicht in den fließenden Verkehr Bleiben Sie auf dem F...

Страница 30: ... oder nach unten bewegen 6 verschiedenen Positionen Wenn Sie aufrecht stehen sollten sich die Schiebegriffe auf der Höhe Ihrer Handgelenke befinden Lassen Sie Ihre Arme dabei locker hängen 5 Stecken Sie den Bolzen 11 in die Löcher von dem Rahmenrohr zurück 6 Drehen Sie den Knopf 2 auf den Bolzen 11 7 Drehen Sie den Knopf 2 von Hand fest 8 Stellen Sie den anderen Handgriff auf die gleiche Weise ein...

Страница 31: ...en und drücken Sie der Rollator nach vorne bis er völlig offen ist E 3 Drehen sie der Zitze nach unten zu Sitz Position 4 Stellen Sie die Schiebegrippe ein zu die gewünschte Höhe siehe Details in den Abschnitte 4 1 5 2 Bremssystem Sturzrisiko Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten sollten Sie die Funktion der Druckbremsen und die Abnutzung der Endstücke vor jeder Nutzung kontrollieren Der Rollator is...

Страница 32: ... Wenn die Räder regelmäßig mit Drähten Haaren oder anderen Fasern in Kontakt kommen können sie hierdurch blockiert werden Kontrollieren Sie daher regelmäßig ob sich die Räder leichtgängig drehen lassen und in gutem Zustand befinden Rahmen Verformung Standsicherheit Verschraubungen Handgriff sichere Arretierung der Höhenverstellung sicherer Halt der Handgriffe Sitzfläche Verschleiß oder Beschädigun...

Страница 33: ...imales Gewicht des Benutzers 100 kg Gesamtlänge 640 mm Länge zusammengefaltet 300 mm Gesamtbreite 625 mm Breite zusammengefaltet 625 mm Gesamthöhe 810 895 mm Höhe zusammengefaltet 942 1040 mm Abstand zwischen den Handgriffen 420 mm Sitzhöhe 540 mm Sitzbreite 350 mm Sitztiefe 300 mm Gesamtgewicht Ohne Korb 4 60 kg 4 40 kg Durchmesser Räder 110 mm Max Belastung Korb max 5 kg Temperaturbereich für La...

Страница 34: ......

Страница 35: ... sicurezza e prolungare la durata del prodotto trattarlo con cura e farlo controllare e o sottoporlo a manutenzione con regolarità Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini del prodotto vengono utilizzate per ...

Страница 36: ...itazioni fisiche come debolezza delle braccia disturbi dell equilibrio e così via in grado di causare un uso non sicuro del deambulatore Il deambulatore è progettato e realizzato esclusivamente per l uso come ausilio per la deambulazione di una sola persona di peso non superiore a 100 kg Il deambulatore compensa l assenza di un sostegno adeguato da parte delle gambe dell utente che deve appoggiars...

Страница 37: ...tore Prima di ogni impiego verificare che le regolazioni dell altezza siano saldamente bloccate vedere i 4 1 Non afferrare le impugnature con le mani bagnate In caso contrario si possono perdere la presa e l equilibrio Non utilizzare il deambulatore in strada Rimanere sempre sul marciapiede Prendere nota delle istruzioni per la cura e la manutenzione Il produttore declina ogni responsabilità per d...

Страница 38: ...o diritte le maniglie devono trovarsi all altezza dei polsi Lasciare pendere le braccia 5 Reinserire il bullone 11 nel foro del tubo 6 Inserire la manopola 2 sul bullone 11 7 Serrare saldamente a mano la manopola 2 8 Regolare l altra maniglia di spinta seguendo le stesse istruzioni 9 Verificare che le due maniglie di spinta siano regolate alla stessa altezza 4 2 Montaggio della borsa portaoggetti ...

Страница 39: ...5 sul pavimento quindi spingere il deambulatore in avanti fino a quando è completamente aperto E 3 Abbassare il sedile nella posizione di seduta 4 Regolare le maniglie di spinta all altezza desiderata vedere i dettagli nel 4 1 5 2 Sistema frenante Rischio di caduta Per garantire la propria sicurezza verificare il funzionamento dei freni a pressione e l usura dei puntali Il deambulatore è dotato di...

Страница 40: ... fissaggio In caso di contatto regolare con fili capelli o altri residui è possibile che le ruote si blocchino Verificare con regolarità che le ruote girino liberamente e siano in buone condizioni Telaio deformazione stabilità e collegamenti Impugnature bloccaggio sicuro del sistema di regolazione dell altezza e supporto adeguato delle impugnature Sedile usura o danni La frequenza di manutenzione ...

Страница 41: ...za complessiva 640 mm Lunghezza in configurazione ripiegata 300 mm Larghezza complessiva 625 mm Larghezza in configurazione ripiegata 625 mm Altezza complessiva 810 895 mm Altezza in configurazione ripiegata 942 1040 mm Distanza fra le impugnature 420 mm Altezza del sedile 540 mm Larghezza del sedile 350 mm Profondità del sedile 300 mm Peso totale senza cestello 4 60 kg 4 40 kg Ruote 110 mm Peso m...

Страница 42: ......

Страница 43: ...vida útil de su producto cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes del producto están presentes para ...

Страница 44: ...r si tiene otras discapacidades físicas por las que su uso podría suponer un riesgo como brazos débiles trastornos del equilibrio etc El andador está diseñado exclusivamente como un instrumento de ayuda para andar para una persona con un peso máximo de 100 kg Al apoyar o mover las partes superiores del cuerpo o el tronco encima del andador este compensa la capacidad o la fuerza reducidas de las pa...

Страница 45: ...c así que tener siempre cuidado al tocar Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso véase 4 1 No sujete las empuñaduras con las manos mojadas ya que podría perder el equilibrio No circular con el andador por la carretera manténgase siempre en la acera Seguir las instrucciones de lavado y control El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenim...

Страница 46: ...tintas Cuando esté de pie los asideros deben encontrarse a la altura de las muñecas Deje que le cuelguen los brazos libremente 5 Coloque el perno 11 de nuevo en el agujero del tubo 6 Coloque el perilla 2 en el perno 11 7 Vuelva a apretar el perilla 2 a mano 8 Siga los mismos pasos para ajustar el otro asidero 9 Compruebe que los dos asideros se han ajustado a la misma altura 4 2 Montaje de la bols...

Страница 47: ...5 y empujar el caminador hacia delante hasta que se abra completamente E 3 Gire el asiento hacia abajo a la posición sentada 4 Ajuste los asideros para empujar a la altura deseada más detalles a 4 1 5 2 Sistema de frenado Riesgo de caída Verifique el funcionamiento del freno por presión y el desgaste de la contera para asegurar su seguridad El andador está equipado con frenos de presión Para frena...

Страница 48: ...ras fibras podrían llegar a atascarse Por tanto comprobar regularmente que las ruedas pueden girar libremente y que están en buen estado Bastidor deformaciones estabilidad conexiones Empuñadura un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura buen soporte de las empuñaduras Asiento desgaste y daños La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso Consulte con su distri...

Страница 49: ...el usuario 100 kg Longitud total 640 mm Longitud plegado 300 mm Anchura total 625 mm Anchura plegado 625 mm Altura total 810 895 mm Altura plegado 942 1040 mm Distancia entre las empuñaduras 420 mm Altura del asiento 540 mm Anchura del asiento 350 mm Profundidad del asiento 300 mm Peso total sin cesta 4 60 kg 4 40 kg Diámetro de las ruedas 110 mm Peso máximo de la cesta 5 kg Temperatura de almacen...

Страница 50: ......

Страница 51: ...ństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu prosimy o dbanie o niego oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych poprzednio dostarczonych produktów Ilustracje produktu stanowią dodatkowe objaśnienia do instr...

Страница 52: ...jeśli masz inne ograniczenia fizyczne które mogą sprawiać że używanie balkonika nie będzie bezpieczne np słabe ramię zaburzenia równowagi Balkonik został zaprojektowany i jest produkowany wyłącznie w celu używania jako pomoc przy chodzeniu dla jednej osoby o maksymalnej wadze 100 kg Balkonik kompensuje brak odpowiedniego wsparcia przez nogi dzięki możliwości oparcia się na balkoniku lub poruszania...

Страница 53: ...ać się bardzo gorące lub zimne ze względu na temperaturę otoczenia promieniowanie słoneczne urządzenia grzewcze itp Zachowaj ostrożność kiedy ich dotykasz Przed każdym użyciem sprawdź czy regulatory wysokości są pewnie unieruchomione patrz 4 1 Nie trzymaj rączek mokrymi rękami To mogłoby spowodować utratę pewności chwytu i równowagi Nie zjeżdżaj balkonikiem na jezdnię Zawsze pozostawaj na chodniku...

Страница 54: ...e 3 Wyjmij śrubę 11 z rurki 4 Ustaw rączki na żądanej wysokości 6 różnych położeń Kiedy stoisz prosto rączki powinny być na tej samej wysokości co nadgarstki Opuść luźno ramiona 5 Umieść śrubę 11 z powrotem w otworze rurki 6 Umieść pokrętło 2 na śrubie 11 7 Dokręć pokrętło 2 mocno ręką 8 Ustaw drugą rączkę stosując tę samą procedurę 9 Sprawdź czy obie rączki zostały ustawione na tej samej wysokośc...

Страница 55: ...opchnij balkonik do przodu aż zostanie całkowicie rozłożony E 3 Opuść siedzisko w dół do pozycji umożliwiającej siedzenie 4 Ustaw rączki na żądanej wysokości patrz szczegóły w 4 1 5 2 Układ hamulcowy Ryzyko upadku Dla własnego bezpieczeństwa sprawdzaj Sprawdź działanie hamulców dociskowych oraz stopień zużycia ich końcówek Balkonik jest wyposażony w hamulce dociskowe Aby zaciągnąć hamulec wystarcz...

Страница 56: ...ę kontaktu z drutami włosami lub innymi pozostałościami koła mogą zostać zablokowane Należy regularnie sprawdzać czy koła obracają się swobodnie i czy są w dobrym stanie Rama odkształcenia stabilność połączenia Uchwyty bezpieczne blokowanie systemu regulacji wysokości solidne wsparcie uchwytów Siedzisko sprawdzić pod kątem zużycia lub uszkodzenia Częstotliwość serwisu zależy od częstotliwości i in...

Страница 57: ...a 100 kg Łączna długość 640 mm Długość po złożeniu 300 mm Łączna szerokość 625 mm Szerokość po złożeniu 625 mm Łączna wysokość 810 895 mm Wysokość po złożeniu 942 1040 mm Odległość między rączkami 420 mm Wysokość siedziska 540 mm Szerokość siedziska 350 mm Głębokość siedziska 300 mm Masa łączna bez koszykiem 4 60 kg 4 40 kg Średnica koła 110 mm Maksymalne obciążenie koszyka 5 kg Temperatura przech...

Страница 58: ......

Страница 59: ...nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky výrobku slouží pouze k upřesnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích se mohou od daného výrobku lišit Dostupné informace Nejnovější ve...

Страница 60: ...v odst 7 Záruka tohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne 3 3 Bezpečnostní pokyny Riziko zranění Přečtěte si pokyny v tomto návodu a postupujte podle nich Jinak může dojít k vašemu zranění nebo k poškození chodítka Ověřte zda kamínky či jiné předměty neblok...

Страница 61: ...ojeti do požadované výšky 6 různých poloh Když stojíte rovně musejí být rukojeti stejně vysoko jako vaše zápěstí Nechte ruce volně viset 5 Vložte šroub 11 zpět do otvoru trubky 6 Nasaďte knoflík 2 na šroub 11 7 Knoflík 2 řádně utáhněte rukou 8 Stejným postupem nastavte druhou tlačnou rukojeť 9 Ověřte že jsou obě tlačné rukojeti nastaveny na stejnou výšku 4 2 Montáž úložná taška Nebezpečí pádu Úlož...

Страница 62: ...a zatlačte chodítko dopředu dokud se zcela neotevře E 3 Otočte sedátko dolů do sedací polohy 4 Nastavte tlačné rukojeti do požadované výšky podrobnosti viz odst 4 1 5 2 Brzdový systém Nebezpečí pádu Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte funkci tlačných brzd a opotřebení koncových dílů Chodítko je vybaveno tlačnými brzdami Chcete li tyto brzdy použít stačí přenést svou váhu na tlačné rukojeti chod...

Страница 63: ...ravidelného kontaktu s drátky vlasy či jinými nečistotami se mohou kola zablokovat Pravidelně kontrolujte zda se kola volně otáčejí a zda jsou v dobrém stavu Rám deformace stabilita připojení Rukojeť bezpečné zamknutí systému nastavení výšky dobrá podpěra rukojetí Sedadlo opotřebení či poškození Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání Poraďte se s odborným prodejcem a dohodn...

Страница 64: ...uživatele 100 kg Celková délka 640 mm Délka ve složeném stavu 300 mm Celková šířka 625 mm Šířka ve složeném stavu 625 mm Celková výška 810 895 mm Výška ve složeném stavu 942 1040 mm Vzdálenost mezi rukojeťmi 420 mm Výška sedadla 540 mm Šířka sedadla 350 mm Hloubka sedadla 300 mm Celková hmotnost bez košíkem 4 60 kg 4 40 kg Kola 110 mm Nosnost košíku 5 kg Skladovací teplota 5 C 41 C Vlhkost při skl...

Страница 65: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Страница 66: ......

Страница 67: ......

Страница 68: ...eiren Group 2020 Vermeiren GROUP NV Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium User manual Cadeo_MULTI_W201804_A5_2020 01_B ...

Отзывы: