
22 VELUX
ENGLISH:
Connecting springs to fittings:
Close window using control bar
1
,
2
. Then
open window using handle on bottom of sash
3
. Push sash outwards, ensuring that fittings
and springs on both sides automatically
connect
4
.
DEUTSCH:
Kupplung von Federn mit Be-
schlägen:
Fenster mit der Griffleiste schließen
1
,
2
danach das Fenster mit dem Handgriff
aufklappen
3
, Flügel dabei nach oben drü-
cken. Die Beschläge rasten dabei automatisch
auf beiden Seiten in die Federn ein
4
.
FRANÇAIS :
Armement des ressorts sur les
bras de projection :
Fermer la fenêtre en ro-
tation en utilisant la barre de manœuvre
1
,
2
puis l'ouvrir en projection à l'aide de la poignée
basse
3
. Pousser vers le haut l'ouvrant. S'as-
surer que les ressorts et bras de projection se
sont automatiquement connectés
4
.
DANSK:
Sammenkobling af fjedre og be-
slag:
Vinduet lukkes med gribelisten
1
,
2
. Derefter åbnes det ved hjælp af håndtaget
forneden
3
. Rammen presses opad, og det
kontrolleres, at beslag og fjedre sammenkob-
les automatisk i begge sider
4
.
NEDERLANDS:
De veren in het beslag ha-
ken:
Sluit het bovenste
draaiend gedeelte
aan
de bovenzijde met de bedieningsgreep
1
,
2
.
Open het bovenste draaiend gedeelte aan de
onderzijde met de handgreep
3
en druk het
bovenste
draaiend gedeelte
zover mogelijk
naar buiten, totdat de veren en het beslag
aan beide kanten automatisch in elkaar gaan/
grijpen
4
.
ITALIANO:
Aggancio delle molle alla ferra-
menta:
Chiudere la finestra usando la barra
di manovra
1
,
2
. Aprire, quindi, il battente
usando la maniglia inferiore
3
. Spingere il
battente in alto, assicurandosi che le molle si
aggancino alla ferramenta automaticamente
su entrambi i lati
4
.
ESPAÑOL:
Conexión de los muelles a los
herrajes:
Cierre la ventana utilizando la barra
de maniobra
1
,
2
. Luego abra la ventana uti-
lizando la manilla de la parte inferior de la hoja
3
. Empuje la hoja hacia fuera, asegurándose
de que los herrajes y los muelles de ambos
lados se conectan automáticamente
4
.
1
2
3
4
25