background image

 

1.  Introduction 

 
The German standard methods for the examination of water, waste water and sludge require the use of overhead mixing for 
the determination  of the leachability by water of  sludge, sediments and solid wastes (DIN 38414, October 1984, Group S, 
Sections 4). The equipment can be used in all the applications where rotating, shaking and mixing are required. 

 
 

Summary of the DIN 38414 

-

 Equipment and products 

Overhead mixer, glass or plastic bottles 2000 ml, set for membrane filtration, conductimeter, pH-meter and distilled water. 
100 g of solid material (dry weight) with dimensions less than 10 mm are introduced with 1 l of distilled water into 2 l glass or 
plastic  vessels.  The  vessels  are  overturned  at  low  speed  5-6  rpm. at  room  temperature  during  24  hours.  The  eluate  after 
membrane filtration (0.45 mm) is used for the determination of soluble pollutants. 
 

2.  Assembly and installation 

 
Check the integrity of the unit after unpacking. The box includes: 

  ROTAX 

  Power supply cable 

  Instruction manual 

 

2.1 Electrical connection 

Before connecting the instrument to the power supply, make sure that the values on the rating plate correspond to those of 
the power supply. Connect the unit to the power supply using the transformer supplied. 
Ensure that the socket and the relative cut-off device conform to current safety norms and easy to reach. 
 

2.2 Start-up 

The bottles are placed first on one side platform and fixed by pushing the spring knob and fixing it by the screw clamp. 
The  instrument  is  then  rotated  180°  by  turning  on  the  main  switch  and  the  second  group  of  bottles  can  be  placed  into 
position and fixed. To increase the life span of the motor always distribute the weight of the bottles evenly. 
 

2.3 Arm replacement 

The  use  with  1  l  bottles  is  possible  by  the  substitution  of  the  arm  holding  bottles  220-280  mm  high  (2  l)  with  the 
complementary A00001023. The substitution is performed unscrewing the four screws fixing the normally mounted arm and 
replacing it with the  new arm fixed  by the same four screws but  at the  lower row. Repeat the substitution on the opposite 
side in order to maintain equilibrated the rotating masses. 
 

2.4 Safety devices and warning signals 

The  instrument  is  equipped  with  a  safety  device  that  cuts-off  the  power  supply  to  the  motor  when  the  rotating  part 
encounters  and  obstacle;  a  warning  message  “AL”  appears  on  the  display.  To  return  to  normal  running  mode  turn  the 
instrument off and remove the obstacle before turning it on again. Should a warning message appear on the display when 
no obstacles are present, check that the weight of the bottles is evenly distributed between the two brackets. Always make 
sure that the mains switch is turned to “0” when loading and unloading bottles. 
 

3.  Operating controls 

 
The equipment can hold up to six 2 l glass or plastic vessels, 220-280 mm high or with an optional clamp up to 8 vessels 
200-270  mm  high.  The  motor  is  directly  connected  to  the  rotating  shaft  by  a  gear  speed  reducer.  The  speed  of  rotation 

controlled by the electronic card and shown on the display can be varied continuously from 2 to 30 rpm using 

 and 

 

4.  Maintenance 

 
No routine or extraordinary maintenance is necessary apart from periodically cleaning the unit as described in this manual. 
In  compliance  with  the  product  guarantee  law,  repairs  to  our  units  must  be  carried  out  in  our  factory,  unless  previously 
agreed  otherwise  with  local  distributors.  The  instrument  must  be  transported  in  its  original  packaging  and  any  indications 
present on the original packaging must be followed (e.g. palletized). 
It  is  the  responsibility  of  the  user,  to  properly  decontaminate  the  unit  in  case  of  hazardous  substances  remaining  on  the 
surface  or  interior  of  the  device.  If  in  doubt  about  the  compatibility  of  a  cleaning  or  decontamination  product,  contact  the 
manufacturer or distributor. 

4.1 Cleaning 

Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with an non-inflammable non-aggressive detergent. 

EN 

Содержание ROTAX 6.8

Страница 1: ...reil comme d chet solide urbain conform ment la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los desechos urbanos como exige la Directiva 2002 96 CE Dieses Ger t unterliegt der Richtlinie 2002 96 EG un...

Страница 2: ...if cil de desconectar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann The stirred solution may release toxic dangerous or poisonous gases Adequate safe...

Страница 3: ...errame de sustancias peligrosas en o dentro el equipo Es responsabilidad del usuario tambi n utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar que no reaccionan con las partes i...

Страница 4: ...DAD Y SE ALES 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 4 1 LIMPIEZA 11 5 CARACTER STICAS T CNICAS 12 6 ACCESORIOS REFACCIONES 12 1 EINF HRUNG 13 2 MONTAGE UND INSTALLATION 13 2 1 ANSCHLU...

Страница 5: ...n is performed unscrewing the four screws fixing the normally mounted arm and replacing it with the new arm fixed by the same four screws but at the lower row Repeat the substitution on the opposite s...

Страница 6: ...15V 50 60Hz 10 Power 100W Dimensions WxHxD 665x520x470 mm Weight 30 Kg Speed range precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted meta...

Страница 7: ...del braccio in dotazione normale e montando il nuovo braccio con le stesse quattro viti ma ai quattro fori collocati pi in basso L operazione va ripetuta sul lato opposto per mantenere l equilibrio tr...

Страница 8: ...0Hz 10 Potenza 100W Dimensioni lxhxp 665x520x470 mm Peso 30 Kg Ambito velocit precisione selezione 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Modalit operativa Continuous Materiali di costruzione Struttura in acc...

Страница 9: ...rmalement Remplacer par la nouvelle bras fix par les m mes quatre vis mais sur la rang e inf rieure R p ter la substitution sur le c t oppos afin de maintenir les masses en rotation quilibr e 2 4 Disp...

Страница 10: ...115V 50 60Hz 10 Puissance 100W Dimensions LxHxP 665x520x470 mm Poids 30 Kg Reglage vitesse precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Fonctionnement permis Continuous Ch ssis Struttura in acc...

Страница 11: ...n la fila inferior Repita la sustituci n en el lado opuesto con el fin de mantener equilibradas las masas en rotaci n 2 4 Dispositivos de seguridad y se ales El instrumento est equipado con un disposi...

Страница 12: ...8 115V 50 60Hz 10 Potencia 100W Dimensiones LxHxP 665x520x470 mm Peso 30 Kg mbito de ajuste velocidad 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Funcionamiento permitido Continuo Construction material Met lica re...

Страница 13: ...ie den normalerweise montiert Arm und ersetzt sie mit dem neuen Arm mit den gleichen vier Schrauben sondern am unteren Zeile fixiert Wiederholen Sie der Substitution auf der gegen berliegenden Seite u...

Страница 14: ...F10610118 115V 50 60Hz 10 Leistung 100W Au enma e BxHxT 665x520x470 mm Gewicht 30 Kg Geschwindigkeitsbereich 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm display Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul...

Страница 15: ...in conformity with the following standards Noi casa costruttrice VELP SCIENTIFICA dichiariamo sotto la ns responsabilit che il prodotto conforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons so...

Страница 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: