background image

 

1.  Introduction 

 
Les  méthodes  classiques  pour  l'analyse  de  l'eau,  des  eaux  usées  et  des  boues  nécessitent  l'utilisation  d'un  mélangeur 
rotatif avec des boues de l'eau, les sédiments et les déchets solides (DIN 38414, normes industrielles allemandes, Octobre 
1984, groupe S, section 4), avec un brassage ou mélange à faible vitesse pendant les temps prolongées. 
 

 

Résumé DIN 38414

 - 

Equipements et produits

 

Agitateur, bouteilles de 2000 ml, produit pour la filtration sur membrane, compteur de conductivité, pH-mètre, l'eau distillée. 
Introduire 100 g de matière solide avec une taille inférieure à 10 mm, avec  un litre d'eau distillée dans un récipient de 2 l. 
Les  récipients  sont  mis  en  rotation  à  basse  vitesse  5-6  rpm  et  à  température  ambiante  pendant  24  heures.  L'éluat  après 
filtration sur membrane de 0,45 µm est utilisé pour la détermination des polluants transportés en solution. 
 

2.  Montage et installation 

 
Lors de la réc

eption et après avoir enlevé l’emballage, contrôler que l’instrument est intègre La fourniture comprend: 

 

Rotax 

 

Alimentateur  

 

Manuel d’instructions 

 

2.1 Raccordement au réseau électrique 

Avant 

de  brancher  l’instrument  au  réseau  d’alimentation  électrique,  vérifier  que  les  données  de  la  plaque  de  l’instrument 

correspondent aux données disponibles à la prise d’alimentation. 
 

2.2 Mise en marche 

Placer les bouteilles sur l'une des deux plates-formes fixes, fixer le ressort de commande, avec la vis de serrage.  
Tourner l'instrument à 180° pour charger le deuxième groupe de bouteilles. Distribuer le poids uniformément. 
 

2.3 Remplacement du bras 

Pour  utiliser  les  bouteilles  de  1  litre,  vous  devez  avoir  le  accessoire  A00001023,  complets  avec  deux  crochets.  La 
substitution  est  effectuée  en  dévissant  les  quatre  vis  de  fixation  du  bras  monté  normalement.  Remplacer  par  la  nouvelle 
bras  fixé  par  les  mêmes  quatre  vis,  mais  sur  la  rangée  inférieure.  Répéter  la  substitution  sur  le  côté  opposé,  afin  de 
maintenir les masses en rotation équilibrée. 
 

2.4 Dispositifs de sécurité  

L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité qui arrête le fonctionnement si la partie tournante rencontre un obstacle,  et 
l'écran affiche "AL". L'opération est reprise après enlèvement de la cause de l'alarme. Eteigner et rallumer l'unité. Assurez-
vous de répartir uniformément la charge des bouteilles sur les deux supports.  Pendant le chargement et le déchargement 
des bouteilles, assurez-vous que le commutateur est réglé sur "0". 
 

3.  Contrôles des opérations 

 
L'appareil peut accueillir jusqu'à 6 contenants de verre ou de plastique de 2 litres (hauteur 220-280 mm, diamètre maximum 
135  mm),  ou  jusqu'à  8  conteneurs  1  l  (de  200  à  270  mm,  110  mm),  avec  un  accessoire.  La  vitesse  de  rotation  peut  être 

affichée dans l'affichage et varié entre 0 et 30 rpm avec 

 et 

 

4.  Entretien 

 
Aucun entretien ordinaire ou 

extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument comme décrit dans 

le  présent  manuel.  Conformément  à  la  loi  sur  la  garantie  des  produits,  les  réparations  de  nos  instruments  doivent  être 
effectuées dans nos ateliers, sauf accords différents avec les distributeurs locaux. L'instrument doit être transporté dans son 
emballage d'origine et les indications présentes sur l'emballage d'origine doivent être suivies (par exemple palettisér). 
Il  est  de  la  responsabilité  de  l'utilisateur  de  décontaminer  correctement  l'unité  en  cas  de  substances  dangereuses  restant 
sur  la  surface  ou  à  l'intérieur  de  l'appareil.  En  cas  de  doute  sur  la  compatibilité  d'un  produit  de  nettoyage  ou  de 
décontamination, contactez le fabricant ou le distributeur. 

4.1 Nettoyage 

Le  nettoyage  de  l’instrument  doit  être  effectué  après  avoir  débranché  l’appareil,  à  l’aide  un  chiffon  légèrement  imbibé  de 
détergent non inflammable et non agressif.  
 

FR 

Содержание F10600118

Страница 1: ...reil comme d chet solide urbain conform ment la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los desechos urbanos como exige la Directiva 2002 96 CE Dieses Ger t unterliegt der Richtlinie 2002 96 EG un...

Страница 2: ...if cil de desconectar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann The stirred solution may release toxic dangerous or poisonous gases Adequate safe...

Страница 3: ...errame de sustancias peligrosas en o dentro el equipo Es responsabilidad del usuario tambi n utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar que no reaccionan con las partes i...

Страница 4: ...DAD Y SE ALES 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 4 1 LIMPIEZA 11 5 CARACTER STICAS T CNICAS 12 6 ACCESORIOS REFACCIONES 12 1 EINF HRUNG 13 2 MONTAGE UND INSTALLATION 13 2 1 ANSCHLU...

Страница 5: ...n is performed unscrewing the four screws fixing the normally mounted arm and replacing it with the new arm fixed by the same four screws but at the lower row Repeat the substitution on the opposite s...

Страница 6: ...15V 50 60Hz 10 Power 100W Dimensions WxHxD 665x520x470 mm Weight 30 Kg Speed range precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted meta...

Страница 7: ...del braccio in dotazione normale e montando il nuovo braccio con le stesse quattro viti ma ai quattro fori collocati pi in basso L operazione va ripetuta sul lato opposto per mantenere l equilibrio tr...

Страница 8: ...0Hz 10 Potenza 100W Dimensioni lxhxp 665x520x470 mm Peso 30 Kg Ambito velocit precisione selezione 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Modalit operativa Continuous Materiali di costruzione Struttura in acc...

Страница 9: ...rmalement Remplacer par la nouvelle bras fix par les m mes quatre vis mais sur la rang e inf rieure R p ter la substitution sur le c t oppos afin de maintenir les masses en rotation quilibr e 2 4 Disp...

Страница 10: ...115V 50 60Hz 10 Puissance 100W Dimensions LxHxP 665x520x470 mm Poids 30 Kg Reglage vitesse precision selection 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Fonctionnement permis Continuous Ch ssis Struttura in acc...

Страница 11: ...n la fila inferior Repita la sustituci n en el lado opuesto con el fin de mantener equilibradas las masas en rotaci n 2 4 Dispositivos de seguridad y se ales El instrumento est equipado con un disposi...

Страница 12: ...8 115V 50 60Hz 10 Potencia 100W Dimensiones LxHxP 665x520x470 mm Peso 30 Kg mbito de ajuste velocidad 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm a display Funcionamiento permitido Continuo Construction material Met lica re...

Страница 13: ...ie den normalerweise montiert Arm und ersetzt sie mit dem neuen Arm mit den gleichen vier Schrauben sondern am unteren Zeile fixiert Wiederholen Sie der Substitution auf der gegen berliegenden Seite u...

Страница 14: ...F10610118 115V 50 60Hz 10 Leistung 100W Au enma e BxHxT 665x520x470 mm Gewicht 30 Kg Geschwindigkeitsbereich 0 30 rpm 1 rpm 1 rpm display Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul...

Страница 15: ...in conformity with the following standards Noi casa costruttrice VELP SCIENTIFICA dichiariamo sotto la ns responsabilit che il prodotto conforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons so...

Страница 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: