background image

PART LIST

2

1x

2x

2x

10x

1x

1x

EN

PART LIST

1x top of the ramp; 1x lower part of the ramp; 1x locking upper edge;  

2x locking side edges; 2x security belt, 10x screws. 

(To assemble the ramp, you need a screwdriver with a TX20 head).

DE

 

STÜCKLISTE 

1x oberer Teil der Rampe; 1x unterer Teil der Rampe; 1x verriegelnde Oberkante; 2x 

verriegelnde Seitenkanten; 2x Sicherheitsgurte, 10x Schrauben. 

(Für die Montage der Rampe ist ein TX20 Schraubendreher erforderlich.)

LV

DETAĻU SARAKSTS

1x rampas augšdaļa; 1x rampas apakšdaļa; 1x fiksējošā augšējā mala; 

2x fiksējošās sāna malas; 2x drošības lentas, 10x skrūves.

(Rampas montāžai nepieciešams skrūvgrieznis TX20).

RU

КОМПЛЕКТАЦИЯ

1x верхняя часть горки; 1x нижняя часть горки; 1x верхняя фиксирующая планка;

2x боковая фиксирующая планка; 2x ремни безопасности; 10x монтажные шурупы.

(Для сборки рампы потребуется отвертка с головкой TX20).

3

STEP 1

Look through the hole to

make sure the holes match.

EN

Place the bottom of the ramp on the right side. Slide the locking side edge onto the 

surface (see Fig. 1). The intended screw holes must coincide with the holes in the side of 

the ramp.  When the holes are locked, tighten the screws with a screwdriver. Then place 

the ramp on the left side so that the locking edge surface touches the ground (see Fig. 

2). Slide the other locking side edge and screw it on. 

DE

 

Platzieren Sie die Unterseite der Rampe auf der rechten Seite. Schieben Sie die Verriege

-

lung Seitenkante auf die Oberfläche (siehe Abb. 1). Die vorgesehenen Schraubenlöcher 

müssen mit den Löchern an der Seite der Rampe übereinstimmen. Wenn die Löcher 

verriegelt sind, ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher fest. Platzieren Sie 

dann die Rampe so auf der linken Seite, dass die Oberfläche der Verriegelung Seiten-

kante den Boden berührt (siehe Abb. 2). Schieben Sie die andere Verriegelung Seiten-

kante und schrauben Sie sie an.

LV

Novietojiet rampas apakšdaļu uz labā sānā. Virspusē uzbīdiet fiksējošo sānu malu (sk. 

att.1). Paredzētajiem skrūvju caurumiem jāsakrīt ar rampas sāna caurumiem. Kad 

caurumi ir nofiksēti, tad ar skrūvgrieža palīdzību pieskrūvējiet skrūves. Pēc tam novietoji

-

et rampu uz kreisā sāna tā lai fiksējošās malas virsma pieskaras zemei (sk. att. 2). 

Uzbīdiet otru fiksējošo sānu malu un pieskrūvējiet to.

RU

Разместите нижнюю часть горки на торец и установите сверху боковую 

фиксирующую планку. Двигая планку смотрите в отверстие для шурупов, отверстия 

на торце горки и в планке должны совпасть (Рис. 1).  С помощью отвертки 

прикрутите фиксирующие шурупы. Поверните горку и проделайте тоже самое с 

другой стороны (Рис. 2).

1.

2.

Содержание HappyMoon CS-21

Страница 1: ...11 Siguldas distr LV2150 Latvia Customer service 371 29723467 info happymoon com www happymoon com HappyMoon ramp has been manufactured under European Union Harmonised Standards Toys Safety regulations that are internationally accepted directive 2009 48 EC Additions to Happymoon climber ...

Страница 2: ...ce the ramp on the left side so that the locking edge surface touches the ground see Fig 2 Slide the other locking side edge and screw it on DE Platzieren Sie die Unterseite der Rampe auf der rechten Seite Schieben Sie die Verriege lung Seitenkante auf die Oberfläche siehe Abb 1 Die vorgesehenen Schraubenlöcher müssen mit den Löchern an der Seite der Rampe übereinstimmen Wenn die Löcher verriegelt...

Страница 3: ...яющим боковых фиксирующих планок вставьте верхнюю часть горки соответственно рисунку 3 Отверстия на торцах горки должны совпасть с отверстиями на боковых планках С помощью отвертки вкрутите шурупы с обоих сторон горки Рис 4 5 STEP 3 EN Take the locking upper edge and fasten it to the upper edge of the ramp The intended screw holes for the fixing edges must coincide with the holes for the ramp edge...

Страница 4: ... Gegenständen oder Hindernissen wie Hauswänden Zäunen Treppen oder elektrischen Leitungen entfernt sein Die HAPPYMOON Rampe darf nicht auf Beton Asphalt oder anderen harten Oberflächen platziert werden Es ist für den Innenbereich oder bei vorübergehend trockenen Außenbedingungen vorgesehen Stellen Sie jedes Mal bevor Ihr Kind die Rampe benutzt sicher dass beide Sicherungsgurte verriegelt sind und ...

Страница 5: ...densizturīgo caurspīdīgo laminātu Materiāliem un krāsām kas tiek izmantotas ražošanas procesā ir nepieciešamie drošības sertifikāti Rampas var izmantot iekštelpās vai īslaicīgi sausos laika apstākļos ārpus telpām Katru reizi pirms lietošanas pārliecinieties vai rampa un drošības lentas nav bojātas Ieteicams saglabāt instrukciju uzstādīšanas un kopšanas turpmākai atsaucei RU HAPPYMOON рампа покрыта...

Страница 6: ...ētas lietošanai ar cita ražotāja trepītēm drošības apsvērumu dēļ RU Верхняя часть рампы не должна быть установлена выше чем на 60см от земли Не используйте рампу с лестницами других производителей NEED TO KNOW 60 cm 11 DO AND DO NOT Make sure that the child is on the ramp with both feet and hands and is in a sitting position when sliding NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED PARENTS GUARDIANS ARE RESP...

Страница 7: ...ppymoonn HappyMoonLV unpacking video and user manual youtube search happymoon ramp unpacking YOUTUBE WWW HAPPYMOON COM Copyright Velo Machine Ltd We accept no liability for typographical errors and reserve the right to make changes in terms of materials and design C ...

Отзывы: