background image

wing Tarp Ul 23

iT

aliano

fissarlo con il nastro adesivo

 (z)

.

  Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida. 

I detersivi possono danneggiare il rivestimento e l’impregnazione. Per la 
sporcizia più resistente si può miscelare 

nikwax Tech wash

 con l’acqua  

(in rapporto 1:4), strofinando lo sporco delicatamente. Impregnare infine 
la superficie con 

nikwax Tent & gear Solarproof

.

  Uno strappo nella tenda può essere sigillato in modo provvisorio con 

il nastro isolante e tamponato dall’interno con del silicone sigillante.  
Lo strappo deve essere riparato prima possibile in modo adeguato 
per evitare ulteriori lacerazioni. Rivolgersi in questo caso ad un centro  
specializzato.

  Le bacchette possono essere ritensionate in caso di necessità (a tempe-

rature rigide o se particolarmente vecchie). Per eseguire tale operazione 
togliere il tappo all’estremità, sciogliere il nodo e riannodare in corrispon-
denza del punto successivo.

DETTagli TECniCi:

VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello:

maTErialE

ripstop in poliammide 40D 240T Si/Si resistente agli strappi; 
colonna d‘acqua 3.000 mm.
• 

  Alta resistenza agli strappi grazie all‘intreccio di fibre di rinforzo in  

poliammide.

• 

  SI/SI - Triplo rivestimento in silicone esterno e interno per una resistenza 

massima agli strappi, una capacità massima di imperlamento e una  
resistenza superiore ai raggi UV.

miSUrE Di SiCUrEzza:

  Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni apparecchio utilizzato 

dentro la tenda.

•  Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite e le aperture per la ventila-

zione.

•  Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco.
•  Evitare materiali pericolosi all’interno della tenda come fornellini a gas.

GAL_TENT_Wing_Tarp.indd   23

08.08.2011   12:01:12

Содержание WING TARP UL

Страница 1: ...1 052124 08 2011 Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG USER MANUAL WING TARP UL VAUDE COM GAL_TENT_Wing_Tarp indd 1 08 08 2011 12 01 01 ...

Страница 2: ...NG TARP UL SIZES AND WEIGHT Weight max 700 g Water column fly 3 000 mm Packing size 30 x 12 cm 1 2 Z Y X 300 255 340 400 105 300 255 340 400 105 A B B C D E F G GAL_TENT_Wing_Tarp indd 2 08 08 2011 12 01 09 ...

Страница 3: ...ntje von Dewitz Platzwahl Zelten Sie an einem ebenen windgeschützten Ort und nicht in Mulden da sich dort Wasser ansammeln kann Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen Eingang im Windschatten Bedenken Sie dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten wie z B in Schluchten unterhalb von Felsen in der Nähe von gletsch...

Страница 4: ...enstecken nicht werfen Darauf achten dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen sonst können sie bei Biegung brechen In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen 3 Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangs reißverschluss wirkt dies verringert die Lebensdauer deutlich Nutzen Sie die Entlastungsschließen oder Haken unten am...

Страница 5: ...e zum Eingang hin für kleinere Zelte 3 Tarp über das Zelt werfen und die Mitte am Zelt oder mittels Abspann leine über das Zelt hinweg abspannen 4 Tarp seitlich am Zelteingang herunterspannen Hier kann es auch not wendig sein die Ecken mittels Abspannleinen zu verlängern 5 Vorne mittig Teleskopstock einführen Diesen nach vorne und die vorderen Ecken zur Seite hin mit Sturmleinen abspannen Abbau Al...

Страница 6: ...tand nie über längere Zeit Entpacken Sie es sofort nach der Tour und trocknen es an einem gut belüfteten Ort Trennen Sie dazu das Innen vom Außenzelt oder schieben Sie die Gestänge ein um Abstand zwischen den Materialien zu halten Gestänge nicht auswerfen und Segmente zusammenschnellen lassen Dies kann zur Beschädigung der Gestängeenden und der Eloxierung füh ren Die Gestänge sollten regelmäßig üb...

Страница 7: ...e Details Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende Funktionen auf material Reißfestes 40D Polyamid Ripstop SI SI Wassersäule 3 000 mm Hohe Reißfestigkeit durch leichtes aber zugfestes Polyamidgarn mit ein gewebten Verstärkungsfäden SI SI Dreifach Silikonbeschichtung der Außen und Innenseite für erhöhte Reißfestigkeit UV Beständigkeit und Abperleffekt Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherhe...

Страница 8: ...el ground in an area protected from wind and not in a hollow where water can quickly collect when it rains Take into account wind direction when pitching your tent face the entrance downwind and sheltered if possible Take into account that camping near water sources could lead to conden sation build up on your tent and belongings Don t pitch your tent in dangerous places This includes gorges under...

Страница 9: ... each pole section is fully inserted into the next section otherwise they may crack or break under pressure Gently slide the poles through the pole sleeves Do not pull them through 3 Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue tension or strain which could easily damage the zip Use the releasing lock or hook at the bottom of the entrance 4 Stakes should be driven in at a ...

Страница 10: ...om the tent 4 At the tent entrance pull the tarpaulin out taut it may at this point be necessary to extend the corners outwards using guy ropes 5 At the front insert a telescopic pole into the middle Stretch this forwards and pull the corners outwards using guy ropes Take Down General Instructions Remove everything from the tent s interior Freestanding tents can be gently shaken out to remove leav...

Страница 11: ...use silicon spray at any sign of corrosion from salt water for example VAUDE only uses poles from the renowned manufacturers DAC and Yunan These tend to become slightly bent with use helping to reduce fracturing Please do not attempt to bend these back into shape Although aluminum is extremely flexible this might damage or even break the poles Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sl...

Страница 12: ...iple silicon coating to the outer and inner surfaces for improved tear resistance UV resistance and water run off Safety Guidelines Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent Always keep exits and throughways as well as vent openings accessible Find out what the rules and regulations are for the campsite you are on and heed fire safety precautions Avoid hazardous materials i...

Страница 13: ...e l UE A bientôt quelque part dans les montagnes Antje von Dewitz Choix de l emplacement Installez votre tente dans un endroit plane et à l abri du vent Evitez les cuvettes car en cas de pluie l eau s y accumule Orientez votre tente en fonction du vent l entrée doit être dos au vent Notez que la proximité de l eau peut accentuer l apparition de condensa tion dans votre tente Ne plantez jamais votr...

Страница 14: ... pierres Posez puis assemblez les arceaux ne jamais les jeter par terre Veillez à ce que les différents segments s emboitent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible il est important de toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus Veillez à monter votre tente de façon à ce que vos fermetures à gliss...

Страница 15: ...sion du tendeur depuis le plus haut point de la tente vers l avant Boucle disponible G Construction l extension Tarp la tente II 1 Démonter la tente 2 Placer la Tarp dans la position souhaitée le côté large vers l entrée de la tente pour une grande tente le côté étroit vers l entrée pour une petite tente 3 Jetter la Tarp sur la tente et étendre le milieu vers la tente ou au moyen du détendeur sur ...

Страница 16: ... revêtements de votre tente Les fermetures éclairs restent un endroit fragile dans une tente Si elles sont sales nettoyez les à l aide d une brosse à dents et entretenez les à l aide d un graphique mine d un crayon à papier d une huile siliconée ou d une huile pour machine à coudre Appliquez ces produits avec précau tion et enlevez d éventuels surplus à l aide d un chiffon doux Si votre tente est ...

Страница 17: ...de de réparation puis la rendre étanche grâce à un imperméabilisant silicone ou PU pour coutures Cependant il est indis pensable de faire réparer la toile par un spécialiste le plus rapidement possible pour éviter que la toile ne se déchire d avantage Rendez vous pour cela dans un magasin spécialisé Vous pouvez retendre les arceaux si nécessaire par grand froid et avec le temps l élasticité du cor...

Страница 18: ...ion incendie applicables sur le terrain où se trouve l emplacement de votre tente Empêchez les émanations nocives dans la tente par ex les réchauds ou les gaz d échappements par ex pour les modèles Drive Base Van Portez des chaussures les sardines et autres systèmes d ancrage sont parfois coupants Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons dans l obscurité cela représente un ...

Страница 19: ...audit dell UE Ci vediamo in montagna Antje von Dewitz Scelta del luogo Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti nei quali si potrebbe accumulare acqua Disporre la tenda secondo la direzione del vento ingresso al riparo dal vento Ricordarsi che in luoghi vicini all acqua può aumentare il tasso di umidità nella vostra tenda Non posizionare la tenda i...

Страница 20: ...n condizioni di vento si consiglia di fissare la tenda a uno zaino a una pietra o altro Stendere i pali e inserire i segmenti l uno dentro l altro Assicurarsi che tutti i segmenti vengano perfettamente inseriti senza lasciare spazi all interno per evitarne la rottura I pali dovrebbero essere fatti scorrere all interno delle guide spingendo sempre nella stessa direzione Disporre la tenda in modo ch...

Страница 21: ... utilizzare il cappio G Montaggio Estensione del telo sulla tenda II 1 Montare la tenda 2 Stendere il telo a seconda della sistemazione desiderata il lato largo dalla parte dell ingresso per le tende più grandi quello stretto nel caso di tende più piccole 3 Disporre il telo sopra la tenda e tenderlo mediante i tiranti 4 Tendere il telo anche lateralmente potrebbe essere necessario pro lungare le e...

Страница 22: ...ine da cucire Passare l olio delicatamente e rimuovere la quan tità superflua con un panno morbido Non abbandonare a lungo la tenda in ambienti umidi Estrarla dalla custodia subito dopo il rientro e farla asciugare in un luogo ben ventilato Separare inoltre il telo esterno da quello interno o inserire le bacchette per mantenere una distanza minima tra i materiali Non gettare le bacchette e non las...

Страница 23: ... particolarmente vecchie Per eseguire tale operazione togliere il tappo all estremità sciogliere il nodo e riannodare in corrispon denza del punto successivo Dettagli tecnici VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello Materiale Ripstop in poliammide 40D 240T SI SI resistente agli strappi colonna d acqua 3 000 mm Alta resistenza agli strappi grazie all intreccio di fibre di rin...

Страница 24: ...sare le scarpe I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare GAL_TENT_Wing_Tarp indd 24 08 08 2011 12 01 13 ...

Страница 25: ...en effen beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen De tent in de juiste windrichting opbouwen ingang in de luwte Wees erop bedacht dat in de omgeving van water meer condens in de tent kan voorkomen Kampeer niet op gevaarlijke plaatsen zoals in een kloof onder rotsen in de buurt van door gletschers ontstane rivieren bij open vuur of in het bos Verwijder scherpe en sp...

Страница 26: ...moeten de stokken bij voorkeur geschoven worden en niet getrokken Bouw de tent dusdanig op dat er geen te hoge treklast op de rits van de ingang ontstaat dit vermindert de levensduur aanzienlijk Gebruik de trekontlastingen of de haken onder bij de ingang Haringen moeten in een hoek van 45 graden geplaatst worden X De meegeleverde VAUDE Y haringen zijn zeer stijf en zijn bijzonder geschikt voor har...

Страница 27: ...s naast de ingang van de tent hier zal het misschien nodig zijn te hoeken vooraan te verlengen met de stroom band 5 De telescopische stok vooraan in het midden schuiven Hem uitleggen naar voor en de hoeken vooraan uitleggen met de stroomband Afbouw algemene aanwijzingen Verwijder alle voorwerpen uit de tent Zelfdragende constructies kunnen gemakkelijk geschud worden om ze van blaadjes zand en derg...

Страница 28: ...ar zijn Bij roestvorming bijvoorbe eld door zout water dient men de stokken schoon te maken en te behan delen met siliconenspray VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevoeligheid verminderd Probeer ze niet terug te buigen Ondanks de uitstekende buigzaamheid van het aluminium is stokbreuk moge...

Страница 29: ...iliconen bekleding van de buiten en van de binnen zijde voor een verbeterde scheurvastheid een betere weerstand aan de UV stalen en een beter afparelend effect Veiligheidsvoorschriften Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht Laat door en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgs maatregele...

Страница 30: ...místě chráněném proti větru a ne v dolíkách protože tam se může hromadit voda Stan postavte ve výhodném směru větru vchod by měl být v závětří Mějte na paměti že se v blízkosti vody ve Vašem stanu může hromadit více kondenzační vlhkosti Nestanujte v nebezpečných místech jako např v roklích pod skalami v blízkosti řek napájených ledovcem na ohništích nebo v lese Odstraňte špičaté nebo ostré předmět...

Страница 31: ...ly při ohýbání zlomit Do dráhy tyčky by měla být tyčka pokud možno zasunovaná a ne tahaná Postavte stan tak aby na zip nepůsobilo žádné příliš vysoké zatížení v tahu to snižuje výrazně jeho životnost Využívejte odlehčovací spony nebo háky dole na vchodu Stanové kolíky by měly být zastrčeny v úhlu 45 X V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y profilem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzv...

Страница 32: ...h u vchodu stanu napnout dolu zde bude možná nutné prodloužit rohy prostřednictvím napínacích šňůr 5 Vpředu uprostřed zavést teleskopickou tyčku Tuto napněte vpředu a přední rohy ke straně pomocí šnůr proti vichřici Složení Všeobecné pokyny Odstraňte všechny předměty ze stanu Samonosné konstrukce se dají lehce vyklepat a tím zbavit od listí písku a podobných usazenin Stan nechat ještě chvíli ležet...

Страница 33: ...ození konců tyček a k eloxaci Tyčky by se měly pravidelně kont rolovat Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny Při vyskytnutí koroze např ze slané vody tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan Tyto se při používání lehce ohnou což snižuje náchylnost k lámání Nepokoušejte se je formovat do původní polohy Přes výbornou elast...

Страница 34: ...s vetkanými zesilovacími vlákny SI SI Trojnásobná silikonová vrstva vnější a vnitřní strany pro zlepšenou odolnost proti protržení UV odolnost a odperlovací efekt Bezpečnostní pokyny Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu používaného přístroje Udržujte průchody a východy stejně jako větrací otvory vždy volné Poptejte se po předpisech v terénu a mějte na paměti preventivní pravidla prot...

Страница 35: ...el Eco Audit de la UE Nos vemos en las montañas Antje von Dewitz Elección del terreno Monte la tienda en un terreno llano y protegido del viento y evite situarla en hoyos donde se puedan formar charcos Adecuar la posición de la tienda a la dirección del viento situar la entrada en el lado de sotavento Tenga en cuenta se puede condensar más humedad dentro de su tienda si hay agua en las proximidade...

Страница 36: ...En condiciones de viento se recomienda asegurar la tienda por ejemplo con una mochila una piedra o algo pare cido Desplegar y acoplar las varillas no las arroje Comprobar que todos los segmentos están acoplados sin ningún hueco entre ellos ya que de no ser el caso pueden partirse al ser doblados Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas al introducirlas en sus canales guía La tienda debe p...

Страница 37: ...l tarp mediante el tensado de las dos esquinas delanteras F 7 Tensar la cuerda de tensado desde el punto más alto de la tienda hacia delante nudo corredizo disponible G Montaje Ampliación del Tarp en la tienda II 1 Montar la tienda 2 Extender el tarp según la orientación deseada la parte ancha hacia la entrada para tiendas grandes y la parte estrecha hacia la entrada para tiendas más pequeñas 3 Ex...

Страница 38: ... la tienda cerca de pinturas lacas pegamentos combustibles plásticos o lubrican tes Sus vapores pueden influir en la durabilidad de los recubrimientos Las cremalleras son siempre los puntos más delicados Si contienen sucie dad límpielos con una escobilla o cepillo de dientes y trátelas con grafito mina de lápiz aceite de silicona o de máquinas de coser Aplíquelo cuida dosamente y elimine el aceite...

Страница 39: ... y desde el interior aislarlo con un sellado de PU o de silicona El desgarro deberá sin embargo ser reparado profesionalmente lo antes posible a fin de evitar que la rasgadura se extienda Diríjase para ello a un comercio especializado La tensión de las varillas podrá regularse por uno mismo cuando sea nece sario con temperaturas sumamente bajas o a causa de la edad disminuye la tensión de las goma...

Страница 40: ...no y preste atención a las medidas de precaución contra fuegos Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos del tubo de escape por ejemplo en los modelos Drive Base Van Use calzado Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas No asegure los vientos a zonas de paso ya que en la oscuridad pueden provocar tropiezos GAL_TENT_...

Страница 41: ...时 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力 期待着在崇山峻岭之间与你相会 Antje von Dewitz 位置选择 1 将帐篷搭在平地上 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2 将帐篷门背风设置在背风口 3 要知道 在靠近水源的地方搭营 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4 帐篷搭建点要远离危险地带 诸如 峡谷 山崖或岩石的下方 冰封的河流 篝火或树林内 5 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6 建议用地席来保护帐篷底部 7 若帐篷长时间搭建在户外 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8 紫外线会加速面料和涂层的老化 9 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时 要在帐篷门口挖一条小沟 以便冷空气聚集 10 及时清理帐篷上的积雪 11 尽量避免在帐篷内生火 若无法避免这一情况 请一定注意空气的流通 并将内帐收起 使火源远离帐篷内壁 GAL_TENT_Wing_Tarp indd 41 08 08 2011 1...

Страница 42: ...大地钉 我们沃德同样提供软地用地钉 你可以轻易的将其敲进软地或 横着放进沙地与积雪中 Y 安装 带防雨罩帐篷 I 请一步一步阅读 顺序很重要 1 清除安装地的尖锐物 如有必要请用帐篷垫 2 在地上打开防雨罩 A 3 扣上两个连接扣 将后部的两个角连起来 B 4 后部突起一个尖 用地钉固定 C 5 也扣上中部的两个连接扣 D 6 用手将伸缩杆 防雨罩杆 树枝等 向前置于中央支点的加强部位 E 并通过调节 其长度撑起 正确高度105 cm 通过拉起前部的两个角撑起防雨罩 F 7 从帐篷的最高点开始向前拉紧绳子 带套环 G 安装 加防雨罩 II 1 搭建帐篷 2 按照希望的方向搭防雨罩 大帐篷用防雨罩的宽边对着入口 小帐篷用防雨罩的 窄边对着入口 3 在帐篷上拉开防雨罩 将其中部固定在帐篷边上 或用绳子在帐篷上撑起 4 从侧面将防雨罩向下固紧在帐篷的入口处 有可能必须用绳子延长帐篷角 5 将伸缩...

Страница 43: ...来后 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥 4 仔细保管帐篷杆 并定期检查 任何细小的损伤都需注意 若发现表面涂层破 损 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料 5 VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan 在使用后 帐篷杆会有 轻微的形变 这种形变会减低帐篷杆折断的可能 请勿试图将其扳回原状 若 帐篷杆不慎断裂 请使用附赠的修补管套在破裂部位 并在两头粘上胶带固定 Z 6 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能 对于顽固污渍 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1 4的比例混和配 成的溶液清洗 洗完后再用Nixwax Tent Gear Solarproof 进行喷涂 7 帐篷上的裂缝可临时使用带PU或或硅胶进行内部修补 并在帐篷外面贴上胶 带 在有条件的情况下 请尽快将帐篷交予专业人员进行修理 以...

Страница 44: ... SI 防水压力3000 mm 使用抗撕裂聚酰胺和加强纤维 抗撕裂性极好 里外三层硅层 加强抗撕裂性 防水性和抗紫外线功能 安全指导 1 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2 出入口和通风口要保持畅通 3 了解宿营地的规章制度 了解防火措施 4 警惕在帐篷内有害健康的物质 如火炉废气 汽车废气 在汽车帐中 5 在帐篷外请穿上鞋 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底 6 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上 以防绊倒 GAL_TENT_Wing_Tarp indd 44 08 08 2011 12 01 17 ...

Страница 45: ...DEUTSCH wing tarp ul 45 中文 GAL_TENT_Wing_Tarp indd 45 08 08 2011 12 01 17 ...

Страница 46: ...46 GAL_TENT_Wing_Tarp indd 46 08 08 2011 12 01 17 ...

Отзывы: