
Copyright © 2014 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
Model: UGT-PCE430-4C/UGT-PCE430-2C
Connect the SATA Power OR Molex Power from the system power supply to this
expansion card.
6.
SATA Power
Molex Power
Conecte la alimentación SATA o Molex desde la fuente de alimentación del sistema al puerto de alimentación
SATA o Molex de la tarjeta de expansión.
Raccordez l'alimentation SATA OU l'alimentation Molex depuis l'alimentation électrique du système vers le
port d'alimentation SATA ou le port d'alimentation Molex de cette carte d'extension.
Verbinden Sie das SATA- oder Molex-Netzkabel vom Systemnetzteil mit dem SATA- oder
Molex-Netzanschluss dieser Erweiterungskarte.
Collegare l'alimentazione SATA OPPURE l'alimentazione Molex dall'alimentazione del sistema a questa porta
dell'alimentazione SATA della scheda di espansione o alla porta dell'alimentazione Molex.
ﻞﱢﺻﻭ
ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻗﺎﻁ
SATA
ﻭﺃ
Molex
ﻦﻣ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺩﺍﺪﻣﺇ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻻﺑ
ﻰﻟﺇ
ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻗﺎﻁ
SATA
ﻭﺃ
ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻗﺎﻁ
Molex
ﺔﻗﺎﻄﺒﺑ
ﺔﻌﺳﻮﺘﻟﺍ
.
Place the case cover back on the computer system.
7.
Vuelva a colocar la carcasa en el sistema del equipo.
Remettez le couvercle du boîtier sur l'ordinateur.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder am Computersystem an.
Ricollocare il coperchio del case sul computer.
ﺪﻋﺃ
ﺐﻴﻛﺮﺗ
ءﺎﻄﻏ
ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺯﺎﻬﺟ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
.
Reattach the power to the Computer System and power ON the system.
8.
Vuelva a conectar la alimentación al equipo y ENCIENDA el sistema.
Rebranchez l'alimentation de l'ordinateur et mettez en MARCHE le système.
Schließen Sie das Computersystem wieder an die Stromversorgung an und schalten das System ein.
Ricollegare l'alimentazione al computer e accendere il sistema.
ﺪﻋﺃ
ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻻﺑ
ﻢﺛ
ﻪﻠﱢﻐﺷ
.
Once the Computer is powered ON, proceed to install the necessary drivers.
NOTE: If you are using Windows 8 or 8.1, your system will automatically detect the device
and install the necessary drivers for you, you do not have to use the CD to start the manual
Installation process.
9.
Cuando el equipo esté ENCENDIDO, lleve a cabo la instalación de los controladores necesarios. NOTA: Si
utiliza Windows 8 ó 8.1, el sistema detectará automáticamente el dispositivo e instalará los controladores
necesarios, por lo que no tiene que utilizar el CD para iniciar el proceso de instalación manual.
Une fois l'ordinateur mis en MARCHE, effectuez l'installation des pilotes nécessaires. REMARQUE : Si vous
utilisez Windows 8 ou 8.1, votre système détecte automatiquement le périphérique et installe les pilotes
nécessaires pour vous, vous n'avez pas besoin d'utiliser le CD pour démarrer le processus d'installation
manuelle.
Sobald der Computer eingeschaltet ist, fahren Sie mit der Installation der erforderlichen Treiber fort.
Hinweis: Falls Sie Windows 8 oder 8.1 nutzen, erkennt Ihr System das Gerät automatisch und installiert die
erforderlichen Treiber für Sie; Sie müssen nicht die CD zum Starten der manuellen Installation verwenden.
Una volta che il computer è acceso, proseguire con l'installazione dei driver necessari.NOTA: Se si utilizza
Windows 8 o 8.1, il sistema rileverà automaticamente il dispositivo e installerà i driver necessari; non
occorre utilizzare il CD per avviare il processo di installazione manuale.
ﺪﻌﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
،ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ
ﺃﺪﺑﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺞﻣﺍﺮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻳﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
.
ﺔﻈﺣﻼﻣ
:
ﺍﺫﺇ
ﺖﻨﻛ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻡﺎﻈﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
Windows 8
ﻭﺃ
Windows 8.1
،
ﻑﺮﻌﺘﻴﺳ
ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻰﻠﻋ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻰﻟﻮﺘﻴﺳﻭ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺞﻣﺍﺮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻳﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
ﺔﺑﺎﻴﻧ
؛ﻚﻨﻋ
،ﻚﻟﺬﺑﻭ
ﺖﺴﻠﻓ
ﺔﺟﺎﺤﺑ
ﻰﻟﺇ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺹﺮﻘﻟﺍ
ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ
ءﺪﺒﻟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ
.
Insert the provided CD and browse to the Folder “UGT-PCE430-4C” for 4Chip card or
“UGT-PCE430-2C” for 2Chip card for the setup program.
10.
Inserte el CD proporcionado y explore la carpeta “UGT-PCE430-4C” (en el caso de la tarjeta de 4 chips) o la
carpeta “UGT-PCE430-2C” (en el caso de la tarjeta de 2 chips) para el programa de instalación.
Insérez le CD fourni et allez dans le dossier « UGT-PCE430-4C » pour la carte à 4 puces ou « UGT-PCE430-2C »
pour la carte à 2 puces afin d'exécuter le programme d'installation.
Legen Sie die mitgelieferte CD ein und durchsuchen den Ordner „UGT-PCE430-4C“ (bei der 4-Chip-Karte) bzw.
„UGT-PCE430-2C“ (bei der 2-Chip-Karte) nach dem Einrichtungsprogramm.
Per il programma di installazione, inserire il CD in dotazione e sfogliare la cartella “UGT-PCE430-4C” per la
scheda 4Chip o “UGT-PCE430-2C” per la scheda 2Chip.
ﻞﺧﺩﺃ
ﺹﺮﻘﻟﺍ
ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ
ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ
ﺢﻔﺼﺗﻭ
ًﻻﻮﺻﻭ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ
"
UGT-PCE430- 4C
"
ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ
ﺔﻗﺎﻄﺒﻠﻟ
ﺔﻴﻋﺎﺑﺭ
ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ
ﻭﺃ
ﺪﻠﺠﻤﻟﺍ
"
UGT-PCE430-2C
"
ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ
ﺔﻗﺎﻄﺒﻠﻟ
ﺔﻴﺋﺎﻨﺛ
ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ
ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ
ﻰﻟﺇ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ
.
Run the Setup.exe program to start the Installation program.
11.
Ejecute el programa Setup.exe para iniciar el programa de instalación.
Lancez le programme Setup.exe pour démarrer le programme d'installation.
Führen Sie das Setup.exe-Programm zum Starten des Installationsprogrammes aus.
Eseguire Setup.exe per avviare il programma di installazione.
ﻞﱢﻐﺷ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
Setup.exe
ءﺪﺒﻟ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
.
When the installation is done, select “Finish”.
12.
Cuando la instalación termine, seleccione “Finalizar”.
Une fois l'installation effectuée, sélectionnez « Terminer ».
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wählen Sie „Fertigstellen“.
Una volta terminata l'installazione, selezionare "Fine".
ﺪﻨﻋ
ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ
ﻦﻣ
،ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﺩﺪﺣ
"
Finish
) "
ءﺎﻬﻧﺇ
.(
Your device is now ready for use.
13.
El dispositivo está ahora listo para utilizarse.
Votre périphérique peut à présent être utilisé.
Ihr Gerät ist nun einsatzbereit.
Il dispositivo è ora pronto per l'uso.
ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻥﻵﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻙﺯﺎﻬﺟ
.