background image

Ajuste  básico  de  las  funciones  y 
alineación del rayo 

Para obtener una explicación detallada de cada opción, 

consulte la descripción funcional. 

 Estando retirada la cubierta de la barrera, conecte la 

alimentación. 

 Ajuste las opciones funcionales. 

Unidad 
barrera 

Función 

Conmutadores de 
función 

Emisor / 
receptor 

Canal del rayo 
(frecuencia) 

Canal 1 

 Canal 2 

 Canal 3 

 Canal 4

Sólo 
emisor 

Potencia del rayo 

Sólo 
receptor 

Señal acústica de 
alineación 

ON

OFF 

Ajuste del tiempo 
de respuesta 

0,05s (estándar)

0,3s 

0,7s 

Otros 

Salida de alarma 

Contacto NA (NO)

Contacto NC

Salida ambiental 

Contacto NA (NO)

Contacto NC

Memoria de 
alarma 

 Rearme automático

 Manual

 Ajuste del ángulo de la óptica 

13

 

-  Mire  a  través  de  la  óptica  a  cada  lado  del  emisor 

superior y muévala hasta que el receptor esté visible. 

-  Repita  este  procedimiento  para  la  unidad  óptica 

inferior y luego repítalo para el receptor. 

13

A

 - Visor 

13

B

- Tornillo para el ajuste de precisión horizontal 

13

C

 - Tornillo de ajuste para la alineación vertical 

13

D

 – Disco de ajuste 

 Ajuste de precisión 

13

 

El ajuste básico del rayo puede realizarse con ayuda 

de la señal acústica de alineación. 

-  Monte  las  arandelas  de  atenuación  (situadas  a 

ambos  lados  del  emisor  y  del  receptor)  en  las 

unidades ópticas inferiores tanto del emisor como del 

receptor. 

-  Situé el interruptor para la séñal acústica del receptor 

en posición ON. 

-  Ajuste las unidades ópticas con ayuda de los tornillos 

de  ajuste  hasta  alcanzar  el  volumen  más  elevado. 

(Nota:  si  el  indicador  de  atenuación  de  la  señal 

acústica  de  alineación  está  encendido  no  habrá 

sonido). 

-  Realice el procedimiento inverso, es decir, monte las 

arandelas  de  atenuación  en  las  unidades  ópticas 

superiores del emisor y del receptor y repita el ajuste. 

-  Una  vez  finalizado  el  ajuste,  vuelva  a  colocar  las 

arandelas  de  atenuación  en  los  dispositivos  de 

almacenamiento del emisor y del receptor. 

-  Ajuste la señal acústica de alineación a OFF. 

13

E

 – Indicador para la atenuación de sensibilidad (se 

enciende cuando la recepción del rayo está por debajo 

de un determinado valor mínimo) 

13

F

 - Interruptor para la señal acústica de alineación 

13

G

 - Conector hembra para testeador 

 Alineación del rayo utilizando un voltímetro 

13

H

 

Con  ayuda  de  un  voltímetro  (10  VDC)  se  logra  una 

alineación precisa. Introduzca los cables del voltímetro 

en  las  hembras  de  conexión  del  receptor.  Los 

resultados  de  medición  durante  la  alineación  han  de 

interpretarse como abajo indicado: 

13

H

 - Voltímetro (10 VDC) 

Indicación del voltímetro 

Alineación 

2,7 V o más 

Optima 

2,0 V a 2,7 V 

Buena 

2,0 V o menos 

Mala, reajustar 

 Monte la cubierta. 

-  Monte primero la cubierta del emisor. 

-  Cerciórese de que el indicador para la atenuación de 

sensibilidad  del  receptor  está  apagado.  Monte  la 

cubierta,  pero  sin  fijarla.  Pasados  cinco  segundos 

suena  una  señal  acústica.  Después  de  esta  señal 

acústica,  asegure  la  cubierta  del  receptor  con  los 

tornillos. 

La  tolerancia  de  sensibilidad  se  ajusta 

automáticamente  después  de  iniciarse  la  señal 

acústica. 

Si el interruptor de la señal acústica de alineación 

se  deja  por  error  en  la  posición  ON,  la  señal 

acústica se detiene al colocar la cubierta. 

-  En el caso de una señal acústica continua, retire la 

cubierta  del  receptor  y  vuelva  a  montarla  (ver  el 

control automático de ganancia). 

Control de funcionamiento 

14

Después  del  montaje,  la  alineación  y  el  ajuste  del 

control  automático  de  ganancia,  verifique  el 

funcionamiento  de  las  barreras  infrarrojas  activas 

ejecutando  una  prueba  de  desplazamiento.  Pueden 

aplicarse dos métodos: 

 Sólo indicador de alarma. 

 Indicador de alarma y control acústico por medio del 

interruptor de la señal de alineación. Si el interruptor 

de la señal de alineación se pone en posición "ON", 

la señal se detendrá al volver a colocar la cubierta; 

sin  embargo,  seguirá  estando  activa  durante  cinco 

minutos  después  de  haber  ajustado  el  control 

automático  de  ganancia  para  realizar  una  prueba 

acústica. 

14

A

 - Control con ayuda del indicador de alarma 

14

B

 - Control en modo de prueba de desplazamiento 

Descripciones funcionales 

 Selección de la frecuencia en cuatro canales 

15

 

Los  pares  de  rayos  pueden  ajustarse  a  diferentes 

frecuencias para evitar la diafonía entre unidades que 

se  encuentran  superpuestas,  en  línea  o  que  tienen 

otra  configuración  que  favorece  la  diafonía.  Ajuste  la 

frecuencia tal y como se indica en la figura 

15

¡ASEGÚRESE  DE  QUE  EL  EMISOR  Y  EL 

RECEPTOR DE CADA PAR ESTÁN AJUSTADOS AL 

MISMO CANAL!   

Los pares de emisores y receptores no funcionarán si 

no están ajustados al mismo canal. 

-  Se aconseja utilizar un voltímetro para la alineación 

con  el  fin  de  asegurar  un  máximo  nivel  de 

estabilidad. 

-  En  unidades  superpuestas,  las  barreras  infrarrojas 

activas superiores e inferiores deben ser del mismo 

modelo. 

 Selección de la potencia del rayo 

Esta opción permite seleccionar la intensidad de rayo 

adecuada  para  la  respectiva  aplicación.  Para 

distancias considerablemente inferiores a la  distancia 

de  monitorización  nominal,  deberá  reducirse  la 

intensidad  del  rayo  para  eliminar  posibles  problemas 

de  reflexión.  Para  zonas  en  las  que  se  alcanza  la 

distancia  máxima  de  monitorización,  la  potencia  del 

rayo deberá ajustarse a su nivel máximo. 

Para  aplicaciones  en  interiores,  la  potencia 

deberá  ajustarse  a  L  (bajo)  porque  aquí  las 

reflexiones son más probables. 

L (bajo) 

H (alto) 

IS443 

hasta 25 m 

más de 25 m y hasta 

50 m 

IS444 

hasta 75 m 

más de 75 m y hasta 

100 m 

IS445 

hasta 150 m 

más de 150 m y hasta 

200 m 

 Control automático de ganancia 

16

 

El  control  automatico  de  ganancia  se  utiliza  para 

normalizar la sensibilidad de respuesta y la tolerancia 

de las barreras, independientemente de las diferentes 

distancias dentro de una instalación. 

-  Las  barreras  de  la 

16

  presentan  exactamente  la 

misma sensibilidad de respuesta y tolerancia a pesar 

de que las distancias son diferentes. 

Aproximadamente cinco segundos después de colocar 

la cubierta, el receptor emite una señal acústica. Esta 

señal indica que se ha ajustado el control automático 

de  ganancia.  Para  más  información,  consulte  la 

siguiente tabla: 

Señal 

acústica 

Significado 

Eva-

luac. 

Causa 

Solución 

Un 

impulso 

(zumbido) 

Se ha ajustado 

la sensibilidad 

óptima. 

OK 

Tono 

continuo 

(20 seg.) 

No se puede 

ajustar la 

sensibilidad 

óptima 

No 

bueno 

1. El rayo se interrumpe

en cuanto se coloca la 

cubierta.

 

2. Los rayos están mal

alineados y el indicador 

de atenuación se 

enciende.

 

1. Retire todos objetos que

bloquean o cerciórese de 

que su mano no interrumpe 

el rayo mientras sujeta la 

cubierta en su posición 

provisional. 

2. Estando abierta la 

cubierta, compruebe el 

ajuste de la potencia del 

rayo en el emisor y ajuste de 

nuevo la alineación de rayo. 

Se genera una señal acústica, 

independientemente de que el interruptor para el 

zumbido (señal de alineación) esté conectado o 

desconectado. 

La ganancia automático está bloqueado incluso si 

falla la fuente de alimentación.

Si la tapa del receptor se retira mientras que la 

fuente de alimentación está encendido, el 

automático de ganancia se ajusta 

automáticamente a la máxima sensibilidad.

 

 Indicación acústica 

Esta función facilita la comprobación de los siguientes 

puntos con ayuda de señales acústicas. 

  Prueba / Señal 

  Interruptor para señal de alineación

 

  Otros ajustes / condiciones 

  Descripción 

Alineación 

del rayo 

ON  Cubierta del 

receptor retirada. 

Se monitoriza la intensidad 

de recepción. El tono 

aumenta en intensidad a 

medida que mejora la 

calidad de recepción. 

Nota: No se emite ninguna 

señal acústica si el 

indicador de atenuación 

está encendido o si la 

cubierta está colocada. 

Prueba de 

desplaza-

miento 

ON  Aprox. durante 5 

min. después de 

ajustar el control 

automático de 

ganancia. 

La señal acústica está 

asociada al indicador de 

alarma. Ambos se activan 

simultáneamente. 

Memoria de 

alarma 

ON  Ajustada a 

almacenamiento 

manual. 
(REMOTE) 

En el caso de quedar 

interrumpido el rayo 

(barrera) sonará una señal 

acústica 

(ver "Función de memoria 

de alarma") 

Control 

automático 

de ganancia 

ON 

OFF 

Después de 

colocar la 

cubierta del 

receptor. 

Un tono corto indica que el 

control está ajustado. Un 

tono continuo (20 s) indica 

que la cubierta debe 

retirarse y volver a 

colocarse. 

 Función de conmutación para el tiempo de respuesta 

8

Esta función puede utilizarse para ajustar el tiempo de 

respuesta  del  rayo  de  forma  que  se  adecúe 

óptimamente  a  los  requerimientos  de  la  situación. 

Utilice  el  ajuste  de  0,7s  con  mucha  precaución.  Con 

este ajuste puede ocurrir que no se detecten personas 

que se mueven muy rápidamente. 

Accionando  el  potenciómetro  para  modificar  el 

tiempo  de  respuesta  pierde  su  validez  la 

homologación UL.   

 Salida de alarma 

10

 

La salida de señal es seleccionable (NC o NA). 

Tensión de conexión hasta 30 V (AC/DC) 

 Módulo ambiental 

11

 

La  señal  ambiental  se  activa  si  la  recepción  del  rayo 

disminuye en torno al 80 por ciento o más. El módulo 

"monitoriza" si se produce una reducción gradual de la 

recepción  del  rayo,  lo  que  indica  unas  condiciones 

meteorológicas  extremadamente  rigurosas.  Puede 

elegirse  entre  salida  de  señal  con  contacto  NC  o 

contacto NA. (Capacidad de contacto 30 V (AC/DC) o 

menor). 

17

Содержание IS443

Страница 1: ...Ax i sp fl1853_b Edition 03 2016 L...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...00m AWG14 1 6mm 760m 6800m IS445 12V 24V AWG22 0 65mm 100m 900m AWG20 0 8mm 160m 1500m AWG18 1 0mm 250m 2200m AWG17 1 1mm 300m 2700m AWG16 1 25mm 400m 3600m AWG15 1 4mm 530m 4800m AWG14 1 6mm 660m 600...

Страница 5: ...d be set to the highest level For indoor applications where there is a greater chance of reflections the setting should be LOW L low H high IS443 up to 25m above 25m up to 50m IS444 up to 75m above 75...

Страница 6: ...iver Tighten 6 Optical parts of units are soiled Clean the optical parts with a soft cloth 7 Poor alignment Check and adjust again 8 Animals pass through the four beams Change environment of the insta...

Страница 7: ...1 6mm 660m 6000m I Y ST Y Standard Installationskabel abgeschirmt Sind zwei oder mehr Schrankenpaare miteinander verbunden entspricht der maximale Leitungs abstand dem oben angegebenen Wert geteilt d...

Страница 8: ...er und Empf nger arbeiten nicht wenn sie nicht auf denselben Kanal eingestellt sind Um den h chsten Stabilit tsgrad zu erreichen wird f r die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters empfohlen Bei...

Страница 9: ...n eines grossen Verbrauchers befinden sich in der N he von Sender und Empf nger W hlen Sie einen anderen Platz f r die Installation aus 5 Instabile Installation von Sender und Empf nger Stabilisieren...

Страница 10: ...ST Y 1 0mm 250m 2200m I Y ST Y 1 1mm 300m 2700m I Y ST Y 1 25mm 400m 3600m I Y ST Y 1 4mm 530m 4800m I Y ST Y 1 6mm 660m 6000m I Y ST Y C ble d installation standard blind La distance de c blage maxim...

Страница 11: ...utilisation d un voltm tre pour l alignement est recommand e afin d assurer un niveau de stabilit maximum Les faisceaux sup rieur et inf rieur doivent tre d un mod le identique pour les configuration...

Страница 12: ...ositif de place 5 Installation instable de l metteur et du r cepteur Stabilisez l installation 6 L optique des dispositifs est encrass e Nettoyez l optique l aide d un chiffon doux 7 D faut d aligneme...

Страница 13: ...WG17 1 1mm 300m 2700m AWG16 1 25mm 400m 3600m AWG15 1 4mm 530m 4800m AWG14 1 6mm 660m 6000m I Y ST Y cavo di installazione standard schermato In caso di collegamento tra due o pi sistemi la lunghezza...

Страница 14: ...ETTITORE E IL RELATIVO RICEVITORE SIANO IMPOSTATI SULLO STESSO INTERVALLO CANALE I trasmettitori ricevitori accoppiati non funzioneranno se non verranno impostati sullo stesso canale Si raccomanda di...

Страница 15: ...stacoli 4 In prossimit del trasmettitore e del ricevitore sono posati i cavi di un grande consumatore Installare le unit in un altro luogo 5 Installazione instabile del trasmettitore e del ricevitore...

Страница 16: ...V 24V I Y ST Y 0 6 mm 100m 900m I Y ST Y 0 8 mm 160 m 1500 m I Y ST Y 1 0 mm 250 m 2200 m I Y ST Y 1 1 mm 300 m 2700 m I Y ST Y 1 25 mm 400 m 3600 m I Y ST Y 1 4 mm 530 m 4800 m I Y ST Y 1 6 mm 660 m...

Страница 17: ...ANAL Los pares de emisores y receptores no funcionar n si no est n ajustados al mismo canal Se aconseja utilizar un volt metro para la alineaci n con el fin de asegurar un m ximo nivel de estabilidad...

Страница 18: ...nestable Estabilice la instalaci n 6 Las pticas del emisor y del receptor est n sucias Limpie las pticas con un pa o suave 7 Alineaci n err nea Verifique y vuelva a ajustar 8 Es posible que animales p...

Страница 19: ...IS445 12V 24V I Y ST Y 0 6mm 100m 900m I Y ST Y 0 8mm 160m 1500m I Y ST Y 1 0mm 250m 2200m I Y ST Y 1 1mm 300m 2700m I Y ST Y 1 25mm 400m 3600m I Y ST Y 1 4mm 530m 4800m I Y ST Y 1 6mm 660m 6000m I Y...

Страница 20: ...zijn ingesteld Aanbevolen wordt om een voltmeter te gebruiken om het hoogste niveau van stabiliteit te bereiken Als twee bundels op twee niveaus geplaatst worden moeten de actieve infraroodmelders bo...

Страница 21: ...e buurt van zender en ontvanger Installeer op een andere plaats 5 Onstabiele montage van zender en ontvanger Stabiliseer 6 Optiek van zender en ontvanger is vuil Reinig de optiek met een zachte doek 7...

Страница 22: ...Issued by Vanderbilt Clonshaugh Business and Technology Park Clonshaugh Dublin D17 KV84 Ireland www service vanderbiltindustries com IS444 IS445 22...

Отзывы: