VALVEX ARS 2420150 Скачать руководство пользователя страница 4

1)

1)

Uwagi:

 

 

Zaleca  się  wyposażenie  instalacji  wodociągowej  w  filtry  do  wody 

(dostępne w ofercie VALVEX S.A.)

Dopływ wody zimnej musi znajdować się z prawej strony, natomiast 

wody ciepłej z lewej strony (patrząc od strony obsługującego). 

Czyszczenie powłok zewnętrznych:

Do usuwania brudu i plam stosować jedynie neutralne środki

czyszczące przeznaczone do czyszczenia armatury oraz wodę. Należy 

przestrzegać  zasad  użycia  stosowanego  środka  czyszczącego.  Do 

rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię 

czystą wodą i wytrzeć do sucha szmatką.

Przy  mocniejszych  zabrudzeniach  zaleca  się  stosować  mleczka  do 

czyszczenia typu Cif, DIX itp.

W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii chropowaty-

mi  ściereczkami  lub  środkami  czyszczącymi  zawierającymi  materiały 

ścierne i kwasy.

Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowa-

nych  nie  wolno  używać  środków  zawierających  alkohol,  substancje 

dezynfekujące, rozpuszczalniki oraz mocne zasady.

Okresowo

 

(raz

  na  1-2 

miesiące)

 

należy

 

dokładnie

 

przetrzeć

  od 

spodu 

deszczownicę

 

(dłonią

 lub 

miękką

 

szmatką)

 w celu 

usunięcia 

zanieczyszczeń

 

zgromadzonych

  w 

dyszach. 

Nie

 

wykonywanie

 

tej 

 

czynności

 

może

 

doprowadzić

 do 

uszkodzenia

 

płaszcza

 

deszczownicy

.  

(rys. 8)

Gwarancją prawidłowego działania baterii jest czysta woda, to znaczy nie 

zawierająca  takich  zanieczyszczeń  jak:  piasek,  kamień  kotłowy  itp.  W 

związku z powyższym wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągo-

wej w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich możliwości w indywidualne 

zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.

Konserwację  lub  naprawę  baterii  najlepiej  powierzyć  doświadczonemu 

instalatorowi  sanitarnemu.  W  przypadku  samodzielnej  konserwacji  czy 

naprawy  baterii  należy  postępować  zgodnie  z  instrukcją  producenta, 

wykorzystując  do  naprawy  wyłącznie  oryginalne  części  zamienne.    Do 

smarowania uszczelnień mieszacza zalecamy stosować smar NASKOSIL 

lub UNISILIKON. Do konserwacji nie należy stosować żadnych środków 

odtłuszczających,  które  mogłyby  doprowadzić  do  zatarcia  mieszacza 

baterii.

3.

 

KONSERWACJA

● 

2. DZIAŁANIE

Otwarcie  wypływu  wody  oraz  płynna  regulacja  jej  wydatku  następuje  w 

wyniku wychylenia uchwytu 

(17)

 do góry. Opuszczenie uchwytu powoduje 

zamknięcie wypływu wody. Zwiększenie temperatury wody następuje przez 

obrót  uchwytu 

(17)

 

przeciwnie  do  ruchu  wskazówek  zegara

,    a 

zmniejszenie  przez  obrót  uchwytu 

(17)  zgodnie  z  ruchem  wskazówek 

zegara.

Do zmiany poszczególnych trybów pracy służą przyciski zamieszczone na 

korpusie baterii 

(10)

: wypływ wody przez wylewkę baterii 

(A)

, wypływ wody 

przez słuchawkę natryskową 

(B), 

wypływ wody przez deszczownicę 

(C).

Rev. 1 July 2022

1. MONTAŻ

Do  montażu  baterii  używać  kluczy  z  gładkimi  i  nie  zaciskającymi  się 

powierzchniami  szczęk,  ewentualnie  używać  nakładek  tworzywowych 

chroniących powierzchnię nakrętek przed uszkodzeniem. 

UWAGA:

 Przed przystąpieniem do montażu baterii należy sprawdzić czy 

osie przyłączy instalacji wodnej są prostopadłe do płaszczyzny ściany. 

Wykonanie przyłączy niezgodnie z powyższą uwagą, może doprowadzić 

do  pęknięcia  lub  uszkodzenia  mimośrodów  przy  montażu  lub  podczas 

eksploatacji baterii.

EN

1. ASSEMBLY

To assemble the tap, use wrenches with smooth and non-clamping jaw 

surfaces or plastic covers which protect nut surfaces against damage.

CAUTION:

 Before proceeding with the mixer installation, please ensure 

that  the  centrelines  of  the  water  supply  system  fittings  are  positioned 

perpendicular to the wall plane. If the connections are made in a way that 

does not comply with this instruction, it may result in the eccentric fittings 

being  cracked  or  damaged  during  their  installation  or  during  mixer 

operation.

connection nuts (fig. 3.1),

screw rosettes 

(12)

 onto the eccentrics 

(13)

 (fig. 3.2),

place gaskets 

(11)

 inside the connection nuts and screw them onto the 

eccentrics 

(13)

 (fig 3.3),

drill  hole  of  depth  20mm  (when  drilling  through  ceramic  tiles  use  a 

specialist drill bit), next, insert the wall anchor

 (3) 

into the pre-drilled 

hole, finally screwing the bolt 

(5) 

into the fixing bracket 

(4)

 onto the wall 

(fig. 4.1),

screw the tube nut 

(7)

 onto the mixer faucet 

(10)

, then slide the fixing nut 

into the bracket 

(4)

, finally securing with the hex screw

 (2)

 (fig. 4.2, 4.3),

insert the washer 

(9)

 into the nut of shower hose 

(16)

and then screw the nut onto the mixer faucet 

(10)

 outlet, fix the hand 

held  shower  head 

(15) 

onto  the  connector  at  the  other  end  of  the 

shower  hose 

(16)

,  place  the  shower  head 

(15)

  into  the  adjustable 

Screw the eccentric terminal  into the supply installation  sections 

terminated with the internal thread G1/2 and seal the coupling with 

hemp fibre (or other leak prevention such as: Teflon tape) make sure 

that eccentric orifice axes are aligned from the side of thread G3/4”, 

their frontal surfaces are in equal distance from the wall and the gap 

between  orifices  is  the  same  as  the  distanse  between  tap  body 

1)

Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu

4

PL

EN

DE

RU

CZ

SK

In

s

tr

ukcja obsługi i montażu

 

 A

ssembly and

 op

e

r

ation i

n

s

tr

uctions ▪

 G

eb

ra

uchs

-

und montageanleitu

n

g

 

 

Инcтрукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE

ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA

2420.15/IO

PL

Do  odcinków  instalacji  zasilającej        zakończonych  gwintem 

wewnętrznym G1/2 wkręcić przyłącza mimośrodowe  , uszczelniając 

połączenie  włóknem  konopnym  (lub  innym  uszczelniaczem,  np.: 

taśmą  teflonową);  należy  zwrócić  uwagę  na  to,  aby  osie  otworów 

mimośrodów  od  strony  gwintu  G3/4  były  na  jednej  wysokości, 

powierzchnie czołowe w jednakowej odległości od ściany, a odstęp 

otworów  równał  się  odległości  osi  nakrętek  przyłączeniowych 

korpusu baterii (rys 3.1),

Na mimośrody 

(13)

 nakręcić rozety 

(12)

 (rys 3.2),

Włożyć do nakrętek przyłączeniowych uszczelki 

(11)

 i nakręcić je na 

mimośrody (rys 3.3),

Wywierć  otwory  o  głębokości  20mm,  (jeżeli  wiercisz  w  płytkach 

ceramicznych używaj specjalnego wiertła), następnie włóż kołek 

(3)

 

do przygotowanego otworu, na koniec przymocuj wkrętem 

(5)

 uchwyt 

mocujący 

(4)

 do ściany (rys. 4.1),

Nakręć  nakrętkę  rury 

(7)

  na  baterię  pamiętając  o  uszczelce 

(9)

następnie  wsuń  wspornik  kolumny  do  uchwytu  mocującego

(4)

,  na  koniec  wkręć  wkręt  zabezpieczający 

(2)

  (rys.  4.2  i  4.3),

Włóż uszczelkę 

(9)

 do nakrętki węża natrysku 

(16)

, następnie nakręć 

nakrętkę 

na 

króciec 

wyjściowy 

baterii 

(10)

.

Do drugiego końca węża natrysku 

(16) 

przykręć słuchawkę natrysku 

(15)

. Włóż słuchawkę natrysku 

(15)

 do uchwytu (rys. 6),

Na  koniec  przykręć  głowicę  prysznicową 

(14)

  do  rury  natrysku 

(1)

 

(rys. 7),

Po zmontowaniu sprawdzić szczelność połączeń.

1)

Содержание ARS 2420150

Страница 1: ...y Mounting plug Montagestift Ko ek monta owy Screw Schraube Wkr t Support for arm Armbefestigung Wspornik kolumny Rubber gasket Gummidichtung Uszczelka gumowa Mixer tap body Mischbatteriek rper Korpus...

Страница 2: ...A PRYSZNICOWA SHOWER COLUMN DUSCHS ULE SPRCHOVAC KOLONA SPRCHOVACIA KOL NA 2420 15 IO 150 10mm Hot water Warmwasser Woda gor ca Hork voda Hor ca voda Cold water Kaltwasser Woda zimna Studen voda Stude...

Страница 3: ...nta u Assembly and operation instructions Gebrauchs und montageanleitung c KOLUMNA PRYSZNICOWA SHOWER COLUMN DUSCHS ULE SPRCHOVAC KOLONA SPRCHOVACIA KOL NA 2420 15 IO 15 9 16 9 16 5 Regulacja wysoko c...

Страница 4: ...loatacji baterii EN 1 ASSEMBLY To assemble the tap use wrenches with smooth and non clamping jaw surfaces or plastic covers which protect nut surfaces against damage CAUTION Before proceeding with the...

Страница 5: ...r and clean all the debris contained within We recommend having the mixer serviced or repaired by an experienced plumber installer In the case of self maintenance or repair of the mixer follow the man...

Страница 6: ...ten und gr ndlich von der Unterseite abgewischt werden mit der Hand oder einem weichen Tuch um Verunreinigungen zu entfernen die sich in den Strahld sen ansammeln Das Unterlassen dieser T tigkeit kann...

Страница 7: ...nasa te t sn n 9 do matice hadice 16 n sledn na roubujte n trubek z p ep na e 10 Na druh konec hadice na roubujte sprchov sluch tko 15 Nasa te sluch tko 15 na nastavitelnou ty obr 6 nakonec na roubuj...

Страница 8: ...nie dielov vyhotoven ch z plastov a lakovan ch dielov nepou vajte prostriedky s obsahom alkoholu dezinfek n ch l tok rozp adiel a siln ch z sad Pravidelne raz za 1 2 mesiace utierajte spodn as sprchov...

Отзывы: