Vaillant VRT 30 Скачать руководство пользователя страница 2

UPUTE ZA UGRADNJU

Temperaturni regulator VRT 30

Uređaj se isporučuje u otvorenom stanju.

Pažnja!

Ovaj uređaj smije otvoriti i ugraditi prema slikama 1, 2 i 3 samo
priznati stručnjak. Pri tome treba poštivati postojeće sigurnosne
propise.

Ovaj je uređaj prikladan samo za ugradnju na ravnu,
čvrstu, električki nevodljivu podlogu.

NÁVOD K MONTÁŽI

Prostorový termostat VRT 30

Regulátor je dodáván již v otevřeném stavu.

Upozornění !

Tento termostat smí být otevírán pouze kvalifikovaným
odborníkem s příslušným oprávněním a instalován pouze podle
obrázků 1, 2 a 3. Při montáži je nutné dbát veškerých souvise-
jících bezpečnostních předpisů a norem.

Regulátor je určen pouze k montáži na rovnou, pev-
nou a nevodivou stěnu.

ISTRUZIONI 
DI MONTAGGIO

Termostato ambiente VRT 30

Nella confezione l’apparecchio è già aperto.

Attenzione!

L’apparecchio deve essere installato esclusivamente da
personale qualificato e cablato seguendo le indicazioni
riportate nei disegni 1-2-3. L’operazione va eseguita ris-
pettando le vigenti normative di sicurezza.

Questo apparecchio può essere montato esclu-
sivamente su pareti piane, rigide e costruite con
materiale non conduttore di corrente.

NOTICE DE MONTAGE

Thermostat d’ambiance VRT 30

La boîte est déjà ouverte.

Attention!

Ce thermostat d’ambiance ne doit être ouvert que par un
professionel qualifié et doit être installé selon les figures
1, 2 et 3. Il est indisbensable de respecter les instructions
de sécurité.

Cet appareil ne peut être installé que sur une
surface plane, stable et non conductible.

MONTERINGSVEJLEDNING

Rumtermostat VRT 30

Rumtermostaten leveres åben.

Bemærk!

Denne rumtermostat må kun åbnes af en fagmand og
monteres som vist i fig. 1, 2 og 3. De gældende normer
og regler skal følges.

Denne rumtermostat er kun egnet til montering
på ikke strømledende og jævne, faste underlag.

MONTAGEVOORSCHRIFTEN

Kamerthermostaat VRT 30

De behuizing van de kamerthermostaat is bij aflever-
ing reeds geopend.

Let op! 

Dit apparaat mag alleen door een geautoriseerd vakman worden
geopend en volgens afbeelding 1, 2 en 3 geïnstalleerd worden.
Hierbij dienen alle bestaande veiligheidsvoorschriften in acht te
worden genomen.
De kamerthermostaat VRT 30 is alleen geschikt voor bepaalde
typen Vaillant verwarmingstoestellen. (zie hiervoor de installatie-
voorschriften van het verwarmingstoestel.)

De kamerthermostaat VRT 30 is alleen geschikt voor
montage op een niet warmtegeleidende vlakke onder-
grond met voldoende stevigheid.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Termostato de ambiente VRT 30

El aparato ya está abierto. 

¡Atención! Este aparato sólo lo puede abrir un técnico especializado
y se debe instalar tal como lo indica en las figuras 1, 2 y 3.
Además hay que observar las prescripciones de seguridad existen-
tes. El termóstato solo debe ponerse en marcha con las cal-deras
murales a gas Vaillant.

¡Este aparato sólo es apto para montar sobre un fondo
firme, plano y no conductor!ble et non conductible.
Garantía: Vaillant, S.L. garantiza el cronotermostato
de ambiente VRT 30 por un plazo de 2 años a partir
de la fecha de campra, siempre y cuando los defectos
acasionados no sean debidos a un eror de instalación,
de manejo o de ajuste, explicados en este manual de
uso e instalción.

NL

Technische gegevens

Temperatuurelement:

bimetaal

Spanning:

230 V~

Max. contactbelasting:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Max. contactbelasting:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Beschermingsgraad
volgens EN 60529:

IP 30

Beschermingsklasse:   

II

Temperatuurinstelbereik:

5-30 °C

Schakelverchil

1K

Max. toelaatbare luchtvochtigheid:

95%

Niet condenserend

ES

Datos técnicos

Sensor palpador:

Bimetal

Tensión:

230 V~

Carga maxima de contacto:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Carga maxima de contacto:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Tipo de protección:

IP 30

Clase de protección (según 
el montaje correspondiente):

II

Rango de temperatura:

5-30 °C

Diferenzia de conexión:

1K

Humedad del aire permitida:

95%

No condensante

Инструкция монтажу

Комнатный термостат VRT 30

Прибор поставляется с завода открытым.

Внимание!
Зтот прибор должен вскрываться и монтироваться 
квалифицированным специалистом в соответствии 
с рис. 1, 2 и 3. При этом должны соблюдаться
действующие лредписания по злектробезопасности.

Прибор прдназначен для монтажа на 
ровной твёрдой непроводящей электроток
поверхности.

Технческие данные

Датчик:

Биметаллический 

Напряжение:

230 V~

Максимальный ток контактов:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Максимальный ток контактов:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Степень защиты:

IP 30

Класс защиты
(при соответствующем монтаже):  

II

Диапазон рабочих температур:

5-30 °C

Зона нечувствительности:

1K

Доиустимая влажность воздуха:

95%

без выпадения конденсата

RUS

DK

Tekniske data

Følerelement:

Bimetal 

Spænding:

230 V~

Maks. kontaktbelastning:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Maks. kontaktbelastning:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Beskyttelsesklasse:

IP 30

Beskyttelsesgrad 
(ved korrekt montage):   

II

Indstillingområde:

5-30 °C

Skiftedifference:

1K

Tilladt luftfugtighed:

95%

ikke kondenserende

Dati tecnici

Sensore:

Bimitalico 

Tensione:

230 V~

Carico dei contatti mass:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Carico dei contatti mass:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Tipo di protezione:

IP 30

Classe di protezione
(dopo un correcto montaggio):   

II

Campo di regolazione:

5-30 °C

Campo d’intervento

1K

Massima umidità dell’aria ammessa:

95%

(senza condensa)

IT

FR

Données techniques 

Elément contact:

Bilame 

Tension:

230 V~

Charge max. de contact:

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Charge max. de contact:

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Mode de protection:

IP 30

Classe de protection 
(après le montage correspondant):   

II

Plage de réglage de température:

5-30 °C

Ecart entre enclenchement et

déclenchement

1K

Max. humidité:

95%

Non condensant

CZ

Technické údaje

Vnitřní čidlo:

bimetal

Provozní napětí: 

230 V~

Max. zatížení kontaktů: 

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Max. zatížení kontaktů: 

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Stupeň krytí:

IP 30

Třída krytí 
(podle odpovídající montáže): 

II

Provozní teplota:

5-30 °C

Diference spínání: 

≤ 1K

Přípustná vlhkost: 

95%

nekondenzující

HR

Tehnički podaci

Osjetni element: 

bimetal

Napon: 230 

V~

Maks. opterećenje kontakta:  

6 A,

cos 

ϕ

= 1

Maks. opterećenje kontakta: 

4 A,

cos 

ϕ

= 0,6

Vrsta zaštite: 

IP 30

Klasa zaštite 
(nakon odgovarajuće ugradnje):

II

Temperaturno područje: 

5-30 °C

Uklopna razlika: 

≤ 1K

Dozvoljena vlaga zraka:

95%

ne kondenzirajućeg

Отзывы: