Vahle KBSL Скачать руководство пользователя страница 3

KBSL • KSL • KSLT

3

Montageanleitung 

Mounting instructions

Sicherheitshinweise

Warnhinweise und Symbole

Folgende Benennungen und Zeichen
werden in dieser Anleitung für besonders
wichtige Angaben benutzt:

B

Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!

Hier werden Sie auf Situatio-
nen hingewiesen, bei denen
die Gefahr eines Stromschlags
entstehen könnte.

S

Beschädigungsgefahr!

Hier werden Sie auf  Situatio-
nen hingewiesen, bei denen
Stromschienen oder andere
Anbauteile beschädigt oder
zerstört werden könnten.

Die Situationen können die Gefährdung
von Personen, aber auch die Gefährdung
von Gegenständen (z.B. Beschädigung
der Stromschienen) nach sich ziehen.

H

Die Hand mit dem ausge-
streckten Zeigefinger weist Sie
auf Stellen hin, an denen Sie
ergänzende Hinweise und
Tipps erhalten.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in die-
ser Montageanleitung sorgfältig und be-
achten Sie diese bei der Arbeit.

B

Vor Beginn der Montagear-
beiten müssen Sie die Anla-
ge unbedingt spannungsfrei
schalten!
Bei allen Montagearbeiten
müssen Sie die landesspezi -
fischen Vorschriften beach-
ten.

S

Quetschgefahr!

Es muss sichergestellt werden,
dass durch die Anordnung von
Stromschienen/Schleifleitun-
gen und Stromabnehmern
/Mitnehmerarmen die Sicher-
heitsabstände zwischen festen
und beweglichen Anlageteilen
(0,5 m) zur Vermeidung von
Quetschgefahren nicht unter-
schritten werden!

Qualifikation des Personals

Nur entsprechend qualifiziertes Personal
darf mit den Montagearbeiten betraut
werden, also Personen:

die mit Montagearbeiten an dem 
Produkt vertraut sind,

Safety Instructions

Warnings and Symbols 

The following denominations and sym-
bols are used in this manual for particu-
larly important indications:

B

Risk of injury by electric
shock!

Here, you are warned of situa-
tions which may bring about
the risk of electric shock.

S

Risk of damage!

Here, you are warned about
sit uations which may result in
dam age to the conductor rails
or other parts of the assembly.

These situations may result in danger to
persons, but also in damage to equip-
ment (e. g. damage to the conductor rail).

H

The hand symbol with the
stretched index finger indi 

-

cates text passages which
provide you with additional in-
dications and tips.

Read all safety instructions in this man ual
carefully and observe them during the
work.

B

Before starting the installa 

-

tion work, it is mandatory
that you disconnect the plant
from the mains!
Observe the regulations
which apply to your country
during the installation work.

S

Risk of pinching!

You must ensure that the
arrange ment of the conductor
sys tem provides minimum dis -
tances (0.5 m) between fixed
and mo bile plant parts (i.e. be -
tween conductor rail, collector
trolleys and towing arms) so as
to avoid the risk of pinching!

Personnel qualifications

Only such personnel may do installation
work who are qualified as follows: 

- they shall be familiar with the work re lating

to the installation of the product,

Содержание KBSL

Страница 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Страница 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Страница 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Страница 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Страница 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Страница 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Страница 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Страница 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Страница 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Страница 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Страница 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Страница 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Страница 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Страница 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Страница 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Страница 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Страница 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Страница 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Страница 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Страница 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Отзывы: