background image

25

IT

A - Italiano

USO

 

 AVVERTENZA

Non tuffarsi a testa o faccia in giù. Entrare in acqua coprendo il vetro della maschera con una 
mano e mantenendo la maschera in posizione.

Non fare cadere la maschera su oggetti taglienti ed evitare anche l’impatto contro oggetti taglienti mentre 

la si indossa perché ciò potrebbe causare la rottura delle lenti e lesioni all’utente.
1)  Se le lenti si appannano, usare la soluzione antiappannante SCUBAPRO sulla superficie interna, 

quindi sciacquare abbondantemente la maschera in acqua (se è nuova, ripetere l’operazione per tre 

volte). Non usare mai solventi o detergenti come alcol, ecc., solo sapone liquido, se necessario.

2)  Schiacciamento della maschera: a una profondità superiore a 2 m, in apnea, la pressione schiaccia 

la maschera contro il viso; per evitarlo, basta espirare dal naso.

3)  Schiacciamento delle orecchie: per prevenire conseguenze pericolose, stringere il naso tra le dita e 

soffiare per mandare la pressione dell’aria all’interno dei timpani (vedi anche “Prima di immergersi”). 

4)  Per non perdere la maschera prima dell’immersione/dello snorkeling, indossarla allentata intorno 

al collo. Fare attenzione a non impigliarsi da nessuna parte per evitare strangolamento e lesioni. A 
questo scopo indossare la maschera subito prima di immergersi/fare snorkeling.

5)  Quando si toglie la maschera, assicurarsi che i capelli non siano impigliati nelle fibbie, il che 

potrebbe causare strappi dolorosi. 

Come indossare la maschera

 - Per indossare la maschera è preferibile tenere i paraorecchie nei palmi 

delle mani e tirarli leggermente verso l’esterno mentre si infila la maschera sulla testa. Evitare per quanto 
possibile che i capelli si insinuino tra testa e guarnizione del paraorecchie. Verificare che il paraorecchie 

copra completamente l’orecchio, che l’orecchio sia correttamente centrato all’interno del paraorecchie 
e che le guarnizioni in silicone non siano piegate o curvate. Se possibile, chiedere al compagno di 

immersione di verificare il posizionamento della maschera e delle guarnizioni.

Verifica della tenuta

 - Una volta indossata la maschera, con i paraorecchie in posizione, è possibile 

verificarne  la  tenuta.  A  questo  punto,  inspirare  dal  naso:  la  maschera  deve  aderire  al  viso  come  una 

ventosa. In presenza di perdite di aria, non entrare in acqua e controllare tutti i punti di tenuta (maschera e 

paraorecchie); verificare che non siano presenti capelli all’interno della maschera e che ne siano presenti 

pochissimi nei paraorecchie. Eventualmente stringere leggermente la maschera agendo sul cinturino 

superiore o posteriore. La tenuta può essere verificata anche appoggiando la maschera sul viso senza 

indossare il cinturino (come avviene con le maschere tradizionali).

Regolazione dei cinturini

 - Verificare che la maschera aderisca senza stringere e che i cinturini siano 

ben posizionati sul lato posteriore della testa. Se si usa il cinturino superiore opzionale, regolarlo solo 
dopo aver indossato la maschera e aver regolato il cinturino posteriore. Non stringere eccessivamente 

il cinturino superiore. Al cinturino principale sono fissati i paraorecchie (che possono essere regolati). Si 
noterà che il cinturino è posizionato leggermente più in basso del normale perché sostiene i paraorecchie. 

Questa caratteristica richiede un po’ di pratica ma non compromette la tenuta della maschera. In ogni 

caso, se ciò avviene, è opportuno utilizzare anche il cinturino superiore opzionale.

Prima  di  immergersi

  -  All’inizio  dell'immersione,  scendere  lentamente  soffiando  pian  piano  aria  dal 

naso. L’aria attraversa i tubi e la valvola unidirezionale (che impedisce il ritorno dell’acqua in caso di 

allagamento della maschera). Se si soffia troppo forte nei paraorecchie, la valvola può emettere un lieve 
“fischio”, che si elimina col tempo. L’espirazione dal naso aiuta a compensare la pressione della maschera 
e dei paraorecchie e crea un sistema a “circuito chiuso” di pressione aria ambiente. Non soffiare troppo 
forte. Per agevolare la compensazione, può rendersi necessario stringere il naso di tanto in tanto (come 

con le maschere tradizionali).

Infiltrazioni d’acqua

 - In presenza di acqua nei paraorecchie (a causa di infiltrazioni o perché ci si è tolti la 

maschera), è possibile scaricare l’acqua durante l’immersione. Tenendo il viso rivolto in avanti, premere la 
sommità dei paraorecchie contro la testa e soffiare aria dal naso. Il maggior volume d’aria dovrebbe spingere 

l’acqua all’esterno (attraverso le fessure di scarico sul fondo dei paraorecchie). A causa della leggera 

resistenza esercitata dalle valvole unidirezionali situate sui tubi, può essere necessario anche premere la 
maschera sul viso con le mani. Va ricordato che, in caso di allagamento improvviso della maschera, si potrà 
percepire il fastidio dato dall’ingresso di acqua fredda nel canale esterno dell’orecchio, ma non si verificherà 
alcun aumento della pressione in quanto, per definizione, l’intero sistema è sempre soggetto alla stessa 

pressione ambiente. Se possibile, ripetere qualche volta questo esercizio in piscina prima di effettuarlo in 

mare aperto. Se l’acqua rimane nei paraorecchie, provare a svuotarli uno per volta soffiando aria dal naso 

mentre si tappa manualmente il tubo sul lato opposto. Si consiglia inoltre di risciacquare a fondo la ProEar 
2000 con acqua dolce e farla asciugare completamente dopo ogni immersione.

Содержание ProEar 2000

Страница 1: ... ProEar 2000 ...

Страница 2: ...2 ENG English 3 CZE Čeština 6 DAN Dansk 9 GER Deutsch 12 SPA Español 16 FRE Français 20 ITA Italiano 24 DUT Nederlands 28 POL Polski 31 RUS Русский 34 ...

Страница 3: ...ation tubes and strap configuration take some time to get used to but after one or two dives the ProEar 2000 becomes as natural and comfortable even more so then the standard mask you have been diving with The increased sound and hearing capabilities also takes getting used to Therefore please try the ProEar 2000 in a pool for the first time if possible PRE DIVE CHECK All parts of the mask must be...

Страница 4: ...ents a back flow of water in case of flooding This valve may whistle slightly if you blow too hard into the ear cups the whistling sound will go away in time Exhaling through your nose helps equalize the pressure in your mask and ear cups and creates a closed circuit system of ambient air pressure Do not blow too hard You may also need to pinch your nose shut as normal occasionally to help with th...

Страница 5: ...xic materials and comply to strict safety standards PERIOD OF USE The lifespan duration of use of this product cannot be defined in general Various factors such as storage conditions level of care frequency of usage and the field of application will influence the lifespan duration of use Extreme usage conditions can lead to excessive damage that may result in the product being no longer fit for us...

Страница 6: ... jde o skutečně nový koncept bezpečnosti a komfortu při potápění Je to zcela nový produkt se 3 samostatnými patenty v USA Chvíli trvá než si zvyknete na konfiguraci silikonových náušníků vyrovnávací trubice a řemínku ale po jednom či dvou ponorech se ProEear 2000 stane vaší přirozenou součástí a budete se v ní cítit minimálně stejně pohodlně jako ve standardní masce s níž jste se dosud potápěli Na...

Страница 7: ...i také zvyknout nicméně neměla by nijak ovlivňovat těsnost masky Pokud se tak přesto stane doporučuje se použít doplňkový horní řemínek Zahájení ponoru Při zahájení ponoru sestupujte pomalu a velmi zlehka vydechujte vzduch nosem Vzduch bude procházet trubicí a jednosměrným ventilkem který brání zpětnému průtoku vody v případě zaplavení Tento ventilek může mírně pískat pokud byste foukali do náušní...

Страница 8: ...Naše masky jsou vyrobeny z netoxických materiálů bez použití ftalátů a vyhovují nejpřísnějším bezpečnostním standardům LHŮTA POUŽITÍ Životnost dobu používání tohoto výrobku nelze obecně definovat Ovlivňují je totiž různé faktory jako jsou podmínky skladování úroveň péče četnost a oblast použití Extrémní podmínky mohou vést k nadměrnému poškození jež může mít za následek že výrobek již nebude k pou...

Страница 9: ...kkerhed og komfort Som et helt nyt produkt med 3 separate amerikanske patenter Det tager noget tid at vænne sig til silikoneørekopper udligningsrør og stropkonfiguration men efter et eller to dyk føles ProEar 2000 lige så naturlig og behagelig eller endnu mere som den standardmaske du har dykket med indtil nu Den forbedrede lyd og hørefunktion kræver også tilvænning Det er derfor en god ide at prø...

Страница 10: ...men det bør ikke påvirke masken tætslutning Under alle omstændigheder anbefales det at bruge den øverste strop ekstraudstyr hvis dette er tilfældet Start på dit dyk Når du begynder dit dyk skal du gå langsomt ned mens du forsigtigt blæser luft gennem næsen Luften vil strømme gennem rørene og envejsventilen som forhindrer tilbagestrømning af vand i tilfælde af oversvømmelse Denne ventil kan fløjte ...

Страница 11: ...silikonekant strop med sorte gummigenstande kan gøre dem brune Voresmaskererfremstilletmedftalatfrie ikke giftigematerialerogoverholderstrengesikkerhedsstandarder BRUGSTID Det er ikke muligt at sige noget generelt om dette produkts levetid brugstid Forskellige faktorer som opbevaring vedligeholdelse anvendelse og hvor ofte det bruges spiller alle ind ift levetid brugstid Anvendelse under ekstreme ...

Страница 12: ...e genug Platz für die Finger vorhanden sein um in die Nase zu kneifen Die ProEar 2000 Maske ist nicht einfach eine andere Maske sondern tatsächlich ein neues Konzept das Tauchsicherheit und komfort erhöht Für dieses Produkt mit 3 verschiedenen U S Patenten benötigt die ProEar 2000 eine kurze Gewöhnungsphase bedingt durch die Silikonschalen den Druckausgleichsröhren und besonders der Bandkonfigurat...

Страница 13: ...Maske überprüft Überprüfung der Dichtlippe Es ist möglich die Dichtigkeit der Maske zu überprüfen sobald die Ohrschalen richtig positioniert sind Atmen Sie durch die Nase und die Maske sollte gegen Ihr Gesicht gezogen werden da ein Vakuum entsteht Sollte irgendwo Luft einströmen gehen Sie bitte nicht ins Wasser sondern überprüfen alle Dichtlippen nochmals Maske und beide Ohrschalen Achten Sie beso...

Страница 14: ...s Problem Schnorchler können so tief tauchen wie Sie wollen indem Sie leicht durch die Nase in die Maske ausatmen Der Druckausgleich gelingt leichter und sanfter Die Luft die die Ohren bedeckt verringert das Risiko von Infektionen die durch Kälte und verschmutztes Wasser entstehen könnten PFLEGE UND LAGERUNG Es ist wichtig die ProEar 2000 Maske sorgfältig mit frischem Wasser und wenn möglich mit S...

Страница 15: ...orhanden ist oder nicht mehr gelesen werden kann ENTSORGUNG Wenn schließlich der Tag kommt an dem Sie Ihre Maske durch eine neuen SCUBAPRO Maske ersetzen müssen entsorgen Sie die alte Maske in Übereinstimmung mit den ortsspezifischen Vorschriften und Gesetzen QUELLENNACHWEIS STANDARDS BS EN 16805 2015 QUELLENNACHWEIS www europa eu FÜR DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG https www scubapro eu manuals Die aut...

Страница 16: ...ara más sino un concepto completamente nuevo en seguridad y comodidad para bucear Se trata de un producto completamente nuevo con 3 patentes independientes en EE UU Acostumbrarse a las cubiertas de silicona para los oídos los tubos para equilibrar la presión y la configuración de la correa lleva un tiempo pero tras una o dos inmersiones ProEar 2000 resulta tan natural y cómoda o más que las máscar...

Страница 17: ...el sellado máscara y cubiertas para los oídos asegúrese de que no haya demasiado cabello dentro de la máscara o de las cubiertas para los oídos y ajuste la máscara con la correa posterior o superior También es posible comprobar el sellado colocando la máscara sobre el rostro sin la correa tal y como se hace con las máscaras normales Ajuste de las correas asegúrese de que la máscara está ceñida per...

Страница 18: ...ersión La máscara ProEar 2000 es la solución más efectiva para evitar este problema Con la máscara ProEar 2000 los apneístas podrán bucear hasta la profundidad que deseen y equilibrar la presión con mucha más facilidad soltando aire por la nariz hacia los tubos de aire El aire que cubre las orejas reduce el riesgo de infecciones producidas por el frío y el agua contaminada MANTENIMIENTO Y ALMACENA...

Страница 19: ...IÓN Cuando llegue el momento de remplazar su máscara con otra máscara SCUBAPRO deseche la máscara antigua respetando la regulación y legislación local ORIGEN DE LA NORMA BS EN 16805 2015 FUENTE O REQUISITOS www europa eu PARA LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD https www scubapro eu manuals Encontrará un listado de representantes autorizados al final del manual ...

Страница 20: ...t être aussi rapprochée de vos yeux que possible sans vous gêner d Son équilibrage est facile il doit y avoir suffisamment d espace pour pincer le nez avec les doigts même avec des gants Le ProEar 2000 est plus qu un masque ordinaire c est aussi un nouveau concept complet de sécurité et de confort en plongée C est un tout nouveau produit qui possède 3 brevets séparés aux États Unis Les protège ore...

Страница 21: ... dans le masque et qu il n y en ait pas trop dans les protège oreilles éventuellement resserrez un peu le masque avec soit la sangle arrière soit la sangle supérieure Il est également possible de vérifier l étanchéité en plaçant le masque sur votre visage sans la sangle comme vous le feriez avec un masque normal Réglage des sangles Faites bien attention à ce que le masque soit bien ajusté mais pas...

Страница 22: ...possibilité d équilibrer lors de la plongée Le masque ProEar 2000 est la solution la plus efficace contre cet inconvénient Les plongeurs autonomes peuvent descendre aussi profond qu ils le veulent avec leur ProEar 2000 et le fait de souffler doucement de l air par le nez qui passe dans les flexibles rend beaucoup plus facile l équilibrage de la pression L air qui entoure les oreilles réduit le ris...

Страница 23: ...nt pas connus L étiquette du produit n existe plus ou n est plus lisible MISE AU REBUT Lorsque le jour arrive finalement et que vous devez remplacer votre masque par un nouveau modèle SCUBAPRO mettez l ancien masque au rebut en suivant les règlements locaux et les lois SOURCE DES NORMES BS EN 16805 2015 SOURCE DES EXIGENCES www europa eu POUR LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ https www scubapro eu manu...

Страница 24: ...ensazione deve esserci abbastanza spazio per stringere il naso con le dita anche indossando i guanti La ProEar 2000 non è semplicemente un altra maschera subacquea è un concetto completamente innovativo per la sicurezza e il comfort dell immersione avvalorato da 3 distinti brevetti americani I paraorecchie in silicone i tubi di compensazione e il sistema di cinturini richiedono inizialmente un po ...

Страница 25: ...ore La tenuta può essere verificata anche appoggiando la maschera sul viso senza indossare il cinturino come avviene con le maschere tradizionali Regolazione dei cinturini Verificare che la maschera aderisca senza stringere e che i cinturini siano ben posizionati sul lato posteriore della testa Se si usa il cinturino superiore opzionale regolarlo solo dopo aver indossato la maschera e aver regolat...

Страница 26: ...re le orecchie riduce il rischio di infezione causato dall acqua fredda e inquinata MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE La maschera ProEar 2000 va risciacquata delicatamente con acqua dolce e possibilmente sapone e asciugata bene dopo ogni uso prestando particolare attenzione a tubi e paraorecchie L eventuale accumulo di sale nei tubi può bloccare la valvola unidirezionale Quindi può impedire il flusso d...

Страница 27: ...UBAPRO con una nuova smaltire quella vecchia in conformità alle normative locali FONTE DELLA NORMATIVA BS EN 16805 2015 FONTE DEI REQUISITI www europa eu PER LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ https www scubapro eu manuals Per i rappresentanti autorizzati consultare la fine del manuale ...

Страница 28: ...er maar een heel nieuw concept op het gebied van duikveiligheid en comfort Op dit volledig nieuwe product zitten drie afzonderlijke Amerikaanse patenten Het is even wennen aan de siliconen oorschelpen de klaarbuisjes en de band maar na één of twee duiken weet u niet beter en duikt u met het ProEar 2000 masker net zo vanzelfsprekend en comfortabel of misschien nog wel meer als met het gewone masker...

Страница 29: ...u gewend bent Dat komt door de oorschelpen U moet hier even aan wennen maar het mag niet ten koste van de afdichting gaan Gebeurt dat wel gebruikt u dan ook de band aan de bovenkant De duik beginnen Als u aan de duik begint daalt u langzaam af en ademt u rustig door uw neus uit De lucht stroomt door de buisjes en de eenwegsklep zo wordt voorkomen dat er water in het masker loopt Deze klep kan een ...

Страница 30: ...n aan strenge veiligheidsnormen GEBRUIKSPERIODE Hoe lang dit product meegaat valt niet in het algemeen te zeggen Diverse factoren zoals de omstandigheden waaronder het wordt opgeborgen de mate van zorg hoe vaak en hoe het wordt gebruikt zijn hierop van invloed Wanneer het product onder extreme omstandigheden wordt gebruikt kan dit dermate veel schade tot gevolg hebben dat het product niet langer g...

Страница 31: ...roEar 2000 to nie tylko kolejna maska ale całkiem nowa koncepcja bezpieczeństwa i komfortu nurkowania Jest to zupełnie nowy produkt z trzema oddzielnymi patentami amerykańskimi Silikonowe nauszniki rurki wyrównujące ciśnienie i konfiguracja paska wymagają czasu aby się przyzwyczaić ale po jednym lub dwóch nurkowaniach ProEar 2000 staje się tak naturalną i wygodną maską jak standardowa a nawet jesz...

Страница 32: ...nak tak się stało zaleca się zakładanie dodatkowego górnego paska Rozpoczęcie nurkowania Na początku należy zanurzać się powoli lekko wydychając powietrze przez nos Powietrze przechodzić będzie przez rurki i zaworek jednokierunkowy co zapobiega przepływowi wody w przypadku zalania Jeśli do nauszników zostanie wdmuchnięta zbyt duża ilość powietrza zaworek może lekko gwizdać ale dźwięk ten szybko uc...

Страница 33: ...ących ftalanów nietoksycznych materiałów i spełniają surowe normy bezpieczeństwa OKRES UŻYTKOWANIA Nie jest możliwe ogólne określenie czasu użytkowania tego wyrobu Na czas eksploatacji ma wpływ wiele rozmaitych czynników takich jak warunki przechowywania dbałość o sprzęt częstość użytkowania i obszar zastosowania Ekstremalne warunki użytkowania mogą prowadzić do nadmiernych uszkodzeń powodujących ...

Страница 34: ...к можно ближе к вашим глазам не создавая при этом дискомфорта г Лёгкость продувки Пользователь должен иметь возможность легко зажать нос пальцами даже в перчатках ProEar 2000 не просто ещё одна маска из многих Это настоящая новая концепция обеспечения безопасности и комфорта при дайвинге Новизну разработки подтверждают три патента США Чтобы привыкнуть к силиконовым наушникам продувочным трубкам и ...

Страница 35: ...разрежение в подмасочном пространстве прижмёт маску к вашему лицу Если этого не произошло и маска пропускает воздух не начинайте погружение но проверьте прилегание обтюраторов маски и наушников и поправьте попавшие под маску волосы Возможно вам следует слегка подтянуть заднюю или верхнюю стропу Проверка изоляции возможна и без строп как и при использовании обычной маски Подгонка строп Маска должна...

Страница 36: ...ся при дайвинге Маска ProEar 2000 самое эффективное средство противодействия этим условиям Фридайверы также могут использовать эту маску на любых глубинах Возможность мягко выдыхать через нос в трубки ведущие к наушникам значительно облегчает продувание Изоляция ушей от холодной или возможно недостаточно чистой воды снижает риск инфицирования УХОД И ХРАНЕНИЕ После каждого погружения важно тщательн...

Страница 37: ...твия маркировки этикетки либо невозможности прочесть её УТИЛИЗАЦИЯ Когда же очень нескоро придёт время и вы решите заменить вашу заслуженную маску новой маской SCUBAPRO пожалуйста избавьтесь от старой с соблюдением местных правил и законов ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ О СТАНДАРТАХ BS EN 16805 2015 ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ О ТРЕБОВАНИЯХ www europa eu ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ДОСТУПНА НА САЙТЕ https www scubapro e...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...iwan HONG KONG SCUBAPRO AUSTRALIA Unit 21 380 Eastern Valley Way Chatswood NSW 2067 AUSTRALIA SCUBAPRO USA LATIN AMERICA 1166 Fesler Street EI Cajon CA 92020 USA SCUBAPRO S A S FRANCE Les Terriers Nord 175 Allee Bellevue 06600 Antibes FRANCE JOHNSON OUTDOORS GERMANY Bremer Straße 4 90451 Nürnberg GERMANY ...

Страница 40: ... 10 2020 Artbook net 17142 20 SCUBAPRO Johnson Outdoors Diving LLC ...

Отзывы: