Utilitech CMG-102 Скачать руководство пользователя страница 2

PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and photo. If any 
part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact customer service for replacement parts. 

Estimated Assembly Time: 20 minutes

Tools Required for Assembly (not included): Flathead screwdriver, Phillips screwdriver, Drill with 1/4 in. drill bit

Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des 
pièces et la photo. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Communi-
quez avec notre service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.  

Temps d’assemblage approximatif : 20 minutes

Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis à tête plate, tournevis cruciforme et foret de 1/4 po

Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete 
y la foto. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Póngase en contacto con el 
Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.  

Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos

Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips, taladro con broca para 
taladro de 1/4 pulg.

1.  Sign (A) comes preassembled with 

the red plate (B) inside. If you want to 
install the green face plate (C) instead, 
snap apart the sign face from the sign 
housing and pull up at the end of red 
plate (B) to pop off connectors. 
 
La plaque rouge (B) est préassem-
blée à l’intérieur de l’enseigne (A). 
Si vous préférez installer la plaque 
frontale verte (C), détachez la plaque 
de l’enseigne du boîtier de l’enseigne 
et tirez l’extrémité de la plaque rouge 

(B) vers le haut afin d’enlever les con

-

necteurs. 
 
El letrero (A) viene preensamblado 
con la placa roja (B) en el interior. Si 

prefiere instalar la placa frontal verde 

(C), retire la placa frontal del letrero de 
la carcasa del mismo y jale el extremo 
de la placa roja (B) para que salgan los 
conectores.

2.   Attach green plate (C) by securing all 

three connectors with thumb.  
 
Fixez la plaque verte (C) en appuyant 
sur les trois connecteurs avec le pouce.  
 
Fije la placa verde (C) asegurando los 
tres conectores con el dedo.

1

3

2

4

5

6.  

For top mounting:

   

Line up mounting plate (AA) to mount-
ing bracket (BB) as shown for choice of 
ceiling or wall installation. 

 

Installation supérieure : 

Alignez le 

support de montage (AA) au support de 

fixation (BB) tel qu’il est illustré pour une 

installation au plafond ou au mur. 

 

Para instalación superior: 

Alinee la 

placa de montaje (AA) con el soporte 
de montaje (BB) como se muestra y 
elija entre la instalación en techo o en 
pared. 

8.  Pull wires from inside housing through 

and connect to electrical wiring in ac-
cordance with local building code. Snap 
sign face back onto housing. 

 

Tirez les fils du boîtier interne et fixez-

les aux fils électriques conformément au 

code du bâtiment local. Fixez de nou-
veau la plaque de l’enseigne au boîtier.  

 
Jale los conductores desde el interior 
de la carcasa y conecte al cableado 
eléctrico según los códigos de con-

strucción locales. Vuelva a fijar la placa 

frontal del letrero en la carcasa.

7.  To attach housing to mounting bracket 

(BB), pop out desired bracket hole. 
Insert mounting bracket (BB) and slide 
into small end to lock in place. 

 

Pour fixer le boîtier au support de 

fixation (BB), libérez le trou de support 

approprié. Insérez les supports de 

fixation (BB) et faites-les glisser jusqu’à 

l’extrémité la plus petite pour les fixer.

 

 

Para fijar la carcasa al soporte de 

montaje (BB), perfore el orificio para 

soporte deseado. Inserte el soporte de 
montaje (BB) y deslícelo en el extremo 
pequeño para bloquearlo en su lugar.

7

Note: This sign ships with red lenses in place and red LEDs set to illuminate. If the red lens is used with green LEDs, or vice versa, the light output of the sign will no longer conform to UL standards.
Remarque : Les lentilles rouges et les ampoules à DEL rouges sont préinstallées. Si une lentille rouge est utilisée avec des ampoules à DEL vertes ou vice versa, l’éclairage de l’enseigne ne sera plus conforme aux normes UL.
Nota: Este letrero se envía con las micas rojas instaladas y con bombillas LED rojas listas para iluminar. Si se usa la mica roja con bombillas LED verdes o viceversa, la salida de luz del letrero ya no estará conforme a las normas UL.

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. 

• Do not use outdoors.

• Do not mount near gas or electric heaters.

• Use caution when handling battery back-up.

•  Mount equipment in locations and at heights that will avoid tampering by unauthorized personnel.

•  The use of accessory equipment not recommended by the manufacturer may cause an unsafe condition.

•  Turn OFF electricity at fuse or circuit breaker before wiring power supply.

• Do not use equipment for anything other than intended use.

•  Consult local building code for approved wiring and installation.

•  Installation and servicing should be performed by qualified personnel only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. 

• N’utilisez pas cet article à l’extérieur.

• N’installez pas cet article à proximité d’un radiateur au gaz ou électrique.

• Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez les batteries de secours.

• Installez l’article de façon à ce que le personnel non autorisé ne puisse pas y accéder.

• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant pourrait compromettre la sécurité.

• Coupez l’alimentation électrique depuis le panneau de fusibles ou de disjoncteurs avant de procéder au câblage.

• N’utilisez pas cet article pour tout usage autre que celui auquel il est destiné.

• Consultez le code du bâtiment local pour obtenir les directives approuvées pour le câblage et l’installation.

• L’installation et l’entretien doivent uniquement être effectués par un technicien qualifié.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. 

• No lo use al aire libre.

• No lo instale cerca de calentadores eléctricos o a gas.

• Tenga cuidado al manipular la reserva de batería.

• Instale el equipo en un lugar y a una altura en los que evite la manipulación por parte de personal no autorizado.

• El uso de equipos accesorios no recomendados por el fabricante puede crear condiciones inseguras.

• Corte el suministro de electricidad en la caja de fusibles o en el interruptor de circuito antes de conectarlo.

• No utilice este equipo para ningún otro fin que no sea el especificado.

• Consulte el código de construcción local para conocer el cableado y la instalación aprobados.

• La instalación y las reparaciones deben realizarse sólo por personal calificado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

B

C

A

A

ceiling mount

montage au 

plafond

montaje en  

el techo

6

AA

BB

BB

8

AA

BB

3.  Plug in back-up battery. Note: After 

hardwire electricity is restored, battery 
may take up to 24 hours to fully charge. 
 
Branchez la batterie de secours. 
Remarque : Une fois l’appareil branché 
de nouveau à une source électrique, 
la batterie doit se charger pendant au 
moins 24 heures.  
 
Enchufe la batería de reserva. Nota: 
Cuando restablezca la electricidad 
al circuito principal, la batería puede 
necesitar hasta 24 horas para cargarse 
por completo. 

4.  To illuminate green, place switch  

in G-position (front position) 

 
Pour obtenir un éclairage vert, glissez 
l’interrupteur à la position « G » (vers 
l’avant). 

 
Para iluminar de color verde, coloque 
el interruptor en la posición G (posición 
frontal)

5.  To illuminate red, place switch  

in R-position (back position) 

 
 Pour obtenir un éclairage rouge, glissez 
l’interrupteur en position « R » (vers 
l’arrière).  

 
Para iluminar de color rojo, coloque el 
interruptor en la posición R (posición 
posterior) 

Отзывы: