
2
INSTALACIÓN
INSTALLATION
• Conecte el poste principal (9) y la viga media
(15) a la viga trasera (14) con un tornillo M10-
75 (13) pasandolo de abajo hacia arriba. El
tornillo entrará a la rosca de la tuerca soldada
a la viga media.
Attach main post (9) and middle beam (15) to
rear beam (14) with the bolt M10-75 (13) up
from the bottom. Bolt will thread into the nut
that is welded inside of middle beam.
• Conecte la viga frontal (16) a la viga media
(15) usando un tornillo M10-75 (10), una
arandela de seguridad (11) y tuercas M10
(12).
Attach front beam (16) to middle beam (15) with
bolt M10 75 (10), lock washer 10 (11) nuts M10
(12).
• Deslice la base giratoria (2) hasta que tope
adentro del collar en la superficie del poste
principal, alinee los agujeros y fije con el
perno (8).
Slide turning plate (2) into collar at top of main
post (9), aligh holes and secure with pin (8).
• Conecte los cuatro soportes movedizos (1) a
la base giratoria (2) con cuatro tornillos M14-
65 (3), ocho arandelas (5,6) y cuatro tuercas
M14(6), como se muestra en el despiece. Los
brazos de montaje se pueden ajustar para la
mayoría de los motores.
Attach four shifting stand (1) to turning plate (2)
assembly with four bolts M14 65 (3), eight flat
washers 14 (5,6) and four nut M14 (6) as shown.
Mounting arms can be adjusted to fit a majority
of engines.
NOTA: La posición de la rueda trasera del
soporte para motores es hacia la parte trasera
del soporte.
NOTE: Rear wheel position for the Engine Stand is
to back of stand.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Antes de colocar un motor en el soporte,
asegúrese de tener los tornillos del tamaño
y tolerancia adecuado para montarlo.
Estos tornillos no vienen incluidos con su
producto. Se recomienda USAR TORNILLOS
DE GRADO 8 (8,8 o mayor para uso métrico).
Recuerde usar siempre un tornillo que entre,
por lo menos, 1/2” dentro de la máquina.
Before proceeding with engine attachment be
certain that you have the properly sized and rated
bolts to mount the engine to engine stand. These
bolts must be purchased separately from your
local hardware store. USE ONLY GRADE 8 BOLTS.
For metric use, 8.8 or higher rated bolts. These
bolts will be emboseed with 8.8 on the bolt head.
Also choose a bolt length that allows 1/2” or more
of threaded bolt insertion into the engine.
2. Quite el montaje cabezal del sostén
para motores de su base y conéctelo
directamente a la máquina. Esto es más fácil
que conectar la máquina al cabezal estando
éste en su bastidor. Trate siempre de montar
el motor al punto más elevado del motor,
esto es arriba del cigueñal. Esto permitirá
encontrar el centro de gravedad para una
mejor rotación del cabezal con el motor.
Remove the head assembly of the engine stand
from its base and attach directly to the engine.
This is easier than attaching the engine to stand
head while it is on the engine stand base. Try
to always mount the engine to the stand at the
engine’s highest point above the crank shaft.
3. Antes de ajustar el cabezal (con el motor
ya montado) sobre su base, asegúrese que
estén los cuatro pernos de montaje bien
ajustados en el motor. También asegure el
debido ajuste de todos los demás puntos
mencionados en las intrucciones arriba.
Before placing the head (after bolting engine to
stand’s head) into the stand’s base, be certain that
all four mounting bolts are securely tightened to
the engine. Also, be certain all assembly points
mentioned in the assembly instructions are
properly tightened. Before proceeding be sure
you have read and followed all caution statements
mentioned earlier in the instruction manual.
4. Lentamente coloque el cabezal en la
base del sostén para máquinas. Reemplace
el perno de seguridad en la base para
asegurar la carga. Siempre esté al pendiente
de cualquier desequilibrio o sedimentación
al volver a montar. Verifique la superficie
donde esta colocado el soporte, que esté
libre de grietas y obstáculos que pudieran
abstruir el desplazamiento. Cualquier
desequilibrio o inestabilidad podría causar
la pérdida de la carga o daños personales.
Slowly place the stand head into the base of the
engine stand. Replace the lock pin into the base
to secure load. Always watch for any weight
imbalance or ground setting when re-assembling.
Also, be certain that the ground is level, smooth,
and hard. The floor should be free of cracks and
personal injury.
IMPORTANTE: Nunca lleve a cabo ningún
trabajo o inspección desde debajo del
motor, estando éste montado en el sostén.
El componente de rotación debería ser
usado para acceso a la máquina desde
cualquier lado.
IMPORTANT: Never perform any work or inspection
from underneath engine while it is mounted on
the stand. The rotation feature should be used to
access the engine from all sides.